Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure et les conditions d'allocation de moyens supplémentaires aux universités flamandes dans l'année budgétaire 2002 et fixant la forme et le contenu des protocoles d'accord | Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de procedure en de voorwaarden voor de toekenning van aanvullende middelen in het begrotingsjaar 2002 aan de Vlaamse universiteiten en houdende vaststelling van de vorm en de inhoud van de convenants |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
6 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure | 6 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering houdende |
et les conditions d'allocation de moyens supplémentaires aux | vaststelling van de procedure en de voorwaarden voor de toekenning van |
universités flamandes dans l'année budgétaire 2002 et fixant la forme | aanvullende middelen in het begrotingsjaar 2002 aan de Vlaamse |
et le contenu des protocoles d'accord | universiteiten en houdende vaststelling van de vorm en de inhoud van de convenants |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la | Gelet op het decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in |
Communauté flamande, notamment l'article 130, § 1er, 4°, et § 5, | de Vlaamse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 130, § 1, 4°, en § 5, |
modifié par le décret du 21 décembre 2001, et l'article 130ter, inséré | gewijzigd bij het decreet van 21 december 2001, en op artikel 130ter, |
par le décret du 21 décembre 1994 et modifié par le décret du 7 | ingevoegd bij het decreet van 21 december 1994 en gewijzigd bij het |
décembre 2001; | decreet van 7 december 2001; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58 inclus; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot en met 58; |
Vu l'avis du « Vlaamse Interuniversitaire Raad » (Conseil | Gelet op het advies van de Vlaamse Interuniversitaire Raad, gegeven op |
interuniversitaire flamand), donné le 25 juillet 2002; | 25 juli 2002; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 15 juillet 2002; | begroting, gegeven op 15 juli 2002; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
promulgué le plus vite possible pour que toute la procédure de | omstandigheid dat dit besluit zo spoedig mogelijk moet uitgevaardigd |
l'allocation des moyens supplémentaires jusqu'à la signature des | worden zodat de gehele procedure voor de toekenning van de aanvullende |
protocoles d'accord puisse être réglée avant la fin de 2002. En vue de | middelen tot en met de ondertekening van de convenants nog voor het |
ce calendrier, il faut tenir compte du temps dont les universités | einde van 2002 kan afgerond worden. Vertrekkend van dat tijdschema |
auront besoin pour introduire des propositions de projet, du temps | moet er rekening gehouden worden met de tijd die de universiteiten |
dont la Commission aura besoin pour juger les propositions de projet, | nodig hebben om projectvoorstellen in te dienen, de tijd die de |
du temps nécessaire pour faire sanctionner les projets par le | Commissie nodig heeft om de projectvoorstellen te beoordelen, de tijd |
Gouvernement flamand et du temps nécessaire pour rédiger les | nodig om de projecten te laten goedkeuren door de Vlaamse regering en |
protocoles d'accord; | de tijd nodig om de convenants op te stellen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 8 août 2002, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 augustus 2002, |
l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand de l'Enseignement et de la | 1° minister : de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Formation; 2° université(s) : une ou plusieurs universités, mentionnées à | 2° universiteit(en) : één of meerdere universiteiten vermeld in |
l'article 3 du décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la | artikel 3 van het decreet van 12 juni 1991 betreffende de |
Communauté flamande; | universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap; |
3° administration : la Division des Universités du Département de | 3° administratie : de afdeling universiteiten van het Departement |
l'Enseignement; | Onderwijs; |
4° décret : le décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la | 4° decreet : het decreet van 12 juni 1991 betreffende de |
Communauté flamande; | universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap; |
5° proposition de projet : proposition d'un projet en vue de conclure | 5° projectvoorstel : voorstel van een project met het oog op het |
un protocole d'accord et dont le contenu est repris complètement ou | sluiten van een convenant en waarbij de inhoud ervan geheel of |
partiellement dans le protocole d'accord; | gedeeltelijk in het convenant wordt overgenomen; |
6° lois sur la comptabilité de l'Etat : lois sur la comptabilité de | 6° wetten op de Rijkscomptabiliteit : wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. |
CHAPITRE II. - Description des projets | HOOFDSTUK II. - Omschrijving van de projecten |
Art. 2.§ 1er. Les moyens financiers visés à l'article 130, § 5 du |
Art. 2.§ 1. De in artikel 130, § 5, van het decreet bedoelde |
décret peuvent être utilisés pour accorder de l'aide aux actions | financiële middelen kunnen worden aangewend voor het verlenen van |
suivantes : | steun voor de volgende acties : |
1° l'optimisation de l'offre existante de formations académiques, | 1° de optimalisering van het bestaande aanbod aan academische |
notamment la suppression de formations ou d'orientations diplômantes | opleidingen, met name de afbouw van opleidingen of afstudeerrichtingen |
fréquentées par de faibles nombres d'étudiants et de formations ayant | met kleine studentenaantallen en van opleidingen die hun |
perdu leur importance scientifique ou sociale; la suppression de | wetenschappelijke of maatschappelijke relevantie verloren hebben; de |
formations peut également être réalisée en fusionnant des formations | afbouw van opleidingen kan ook gerealiseerd worden door de |
lors de la transformation en la structure Bachelor-Master au sein de | samenvoeging van opleidingen bij de omvorming naar de |
l'université ou en convenant entre deux ou plusieurs universités la | bachelor-masterstructuur binnen een universiteit of door afspraken |
répartition des tâches et la concentration de formations et | tussen twee of meer universiteiten inzake taakverdeling en |
d'orientations diplômantes; ceci peut également être réalisé lors de | |
la transformation en la structure Bachelor-Master; | concentratie van opleidingen en afstudeerrichtingen; dit kan ook |
2° l'innovation de l'enseignement et la promotion de la qualité en | gerealiseerd worden bij de omvorming naar de bachelor-masterstructuur; |
reconcevant les programmes d'études au niveau du contenu, des formes | 2° de vernieuwing van het onderwijs en de kwaliteitsbevordering door |
d'enseignement et d'apprentissage, de l'approche et de la vision | het herontwerpen van de curricula naar inhoud, onderwijs- en |
pédagogique et didactique, en développant de nouveau matériel | leervormen, pedagogisch-didactische benadering en visie, de |
didactique et éducatif, en développant de nouvelles formes d'épreuves | ontwikkeling van nieuw studie- en leermateriaal, de ontwikkeling van |
et d'examens et en développant de nouvelles formes d'accompagnement | nieuwe vormen van toetsen en examens en de ontwikkeling van nieuwe |
d'étudiants, ainsi qu'en développant des environnements | vormen van begeleiding van studenten met inbegrip van de ontwikkeling |
d'apprentissage électroniques et du matériel didactique propre à | van elektronische leeromgevingen en van studiemateriaal geschikt voor |
l'enseignement à distance à temps plein ou à temps partiel. | voltijds en deeltijds afstandsonderwijs. |
§ 2. L'aide accordée peut être utilisée pour couvrir les frais de | § 2. De toegekende steun kan gebruikt worden voor het dekken van |
personnel, les frais de fonctionnement et d'équipement relatifs aux | personeelskosten, werkings- en uitrustingskosten die verband houden |
actions soutenues dans le cadre du présent arrêté. | met de in het kader van dit besluit ondersteunde acties. |
§ 3. L'aide accordée peut être utilisée jusqu'à la fin de l'année | § 3. De toegekende steun kan verleend worden tot het einde van het |
académique 2004-2005. | academiejaar 2004-2005. |
CHAPITRE III. - Contenu et modalités d'introduction des propositions | HOOFDSTUK III. - Inhoud en wijze van indienen van projectvoorstellen |
de projet Art. 3.§ 1er. Chaque université ou groupe d'universités peut |
Art. 3.§ 1. Elke universiteit of een groep van universiteiten kan de |
introduire des propositions de projet en vue de recevoir de l'aide | projectvoorstellen indienen met het oog op het ontvangen van steun |
pour la réalisation des actions visées à l'article 2, § 1er, du | voor het realiseren van de in artikel 2, § 1, van dit besluit bedoelde |
présent arrêté, appelées ci-après des catégories de projets. | acties, verder projectcategorieën genoemd. |
§ 2. Chaque proposition de projet doit comporter les volets suivants : | § 2. Elk projectvoorstel moet de volgende luiken omvatten : |
1° la catégorie de projets dans laquelle la proposition de projet est introduite; | 1° de projectcategorie waaronder het projectvoorstel wordt ingediend; |
2° les objectifs et l'optique pédagogique sous-jacente; | 2° de doelstellingen en onderliggende onderwijsvisie; |
3° les actions concrètes à effectuer afin de réaliser les objectifs; | 3° de concrete uit te voeren acties om de doelstellingen te realiseren; |
4° un calendrier divisé en étapes, prévoyant la fin de chaque | 4° een uitvoeringstijd met mijlpalen waarbij elk projectvoorstel ten |
proposition de projet au plus tard le 30 septembre 2005; | laatste op 30 september 2005 wordt beëindigd. |
5° les résultats et/ou produits à escompter; | 5° de te verwachten resultaten en/of producten; |
6° une estimation du coût, en justifiant l'emploi de personnel, de | 6° een raming van de kostprijs met verantwoording van de inzet van |
matériel et d'équipement; | personeel, materiaal en uitrusting; |
7° une proposition de critères d'évaluation qui peuvent servir de | 7° een voorstel van evaluatiecriteria waarmee de mate van succes kan |
mesure du succès. | gemeten worden. |
Il est ajouté aux propositions de projet une description de la | Bij de projectvoorstellen wordt een beschrijving gevoegd van het |
politique concernant l'enseignement et le développement de | beleid inzake onderwijs en onderwijsontwikkeling aan de indienende |
l'enseignement menée à l'université ou aux universités qui introduit | |
ou introduisent la proposition. | universiteit of universiteiten. |
Une proposition de projet compte au maximum 20 pages. | Een projectvoorstel bestaat uit maximaal 20 bladzijden. |
§ 3. La proposition de projet est introduite à l'administration en | § 3. Het projectvoorstel wordt in twee exemplaren bij de administratie |
deux exemplaires. Elle est signée par le recteur ou le président du | ingediend. Het wordt ondertekend door de rector of de voorzitter van |
Conseil d'Administration ou, dans le cas d'une association | de Raad van bestuur of ingeval meerdere universiteiten samenwerken, |
d'universités, par les recteurs ou présidents des Conseils | door de betrokken rectoren of voorzitters van de Raden van bestuur. In |
d'Administration concernés. Dans ce cas, ceux-ci désignent | dit laatste geval duiden zij de coördinerende instelling en een |
l'institution coordinatrice et un coordinateur. | coördinator aan. |
La date limite d'introduction des propositions de projet est le | De uiterste datum van indiening van de projectvoorstellen is vrijdag |
vendredi 11 octobre 2002, à 17 heures. | 11 oktober 2002, om 17 uur. |
CHAPITRE IV. - Composition, mission et fonctionnement de la commission | HOOFDSTUK IV. - Samenstelling, opdracht en werking van de commissie |
Art. 4.§ 1er. Les propositions de projet sont jugées par une |
Art. 4.§ 1. De projectvoorstellen worden beoordeeld door een |
commission consultative, appelée ci-après la Commission, dont les | adviescommissie, hierna de Commissie genoemd, waarvan de leden door de |
membres sont désignés par le Ministre. | minister worden aangesteld. |
§ 2. La Commission se compose de cinq membres indépendants, le | § 2. De Commissie bestaat uit vijf onafhankelijke leden, de voorzitter |
président inclus : | inbegrepen : |
1° deux membres qui n'assument pas de charge à une université | 1° twee leden die geen opdracht vervullen aan een Vlaamse universiteit |
flamande, proposés par le « Vlaamse Interuniversitaire Raad » (Conseil | op voordracht door de Vlaamse Interuniversitaire Raad; |
interuniversitaire flamand); | |
2° deux experts étrangers, spécialisés en l'innovation de | 2° twee buitenlandse experts op het vlak van vernieuwing van het |
l'enseignement universitaire, qui sont désignés par le Ministre; | universitair onderwijs; die worden aangeduid door de minister; |
3° un président étranger, également désigné par le Ministre. | 3° één buitenlandse voorzitter, die eveneens door de minister wordt aangeduid. |
L'administration assure le secrétariat. | De administratie verzorgt het secretariaat. |
§ 3. Les membres de la Commission sont tenus à la discrétion à l'égard | § 3. De leden van de Commissie zijn inzake de gegevens uit de |
de l'information ressortissant des activités, sauf si quelque | werkzaamheden tot geheimhouding verplicht, behoudens enig wettelijk |
prescription légale les oblige à la publication. | voorschrift hen tot bekendmaking verplicht. |
§ 4. Les frais de la Commission sont à la charge du Ministre. Les | § 4. De kosten van de Commissie komen voor rekening van de minister. |
frais comportent : | Onder de kosten wordt verstaan : |
- les frais de réunion; | - de kosten voor vergaderingen; |
- une indemnité pour les frais de voyage et de séjour à faire par le | - een vergoeding voor door de voorzitter en de leden te maken reis- en |
président et les membres; | verblijfkosten; |
- une rémunération aux membres pour les prestations fournies. | - een honorarium aan de leden als vergoeding voor de geleverde |
Il s'applique aux membres de la Commission la réglementation pour les | prestaties. Op de leden van de Commissie is de regeling voor reis- en |
frais de voyage et de séjour telle que prévue pour les fonctionnaires | verblijfkosten van toepassing zoals voorzien voor de ambtenaren (rang |
(rang A4) de la Communauté flamande. La rémunération est fixée à euro | A4) van de Vlaamse Gemeenschap. Het honorarium is vastgesteld op euro |
250,00 par demi-journée consacrée au jugement des propositions de | 250,00 per halve dag die besteed wordt aan de beoordeling van de |
projet, des rapports intermédiaires et finaux. | projectvoorstellen, de voortgangs- en eindrapporten. |
§ 5. La Commission est instituée pour la période du 1er octobre 2002 | § 5. De Commissie wordt ingesteld voor de periode van 1 oktober 2002 |
jusqu'au 31 mars 2006 inclus. | tot en met 31 maart 2006. |
Art. 5.§ 1er. La Commission juge les propositions de projet sur la |
Art. 5.§ 1. De Commissie beoordeelt de projectvoorstellen op basis |
base des critères suivants : | van de volgende criteria : |
1° La mesure dans laquelle la proposition de projet cadre dans la | 1° De mate waarin het projectvoorstel past binnen de betreffende |
catégorie d'actions pour laquelle elle a été introduite et la mesure | actiecategorie waarvoor het werd ingediend en het ook past binnen het |
dans laquelle la proposition cadre dans la politique concernant le | beleid inzake onderwijsontwikkeling van de betrokken instelling(en); |
développement de l'enseignement de l'institution/des institutions | 2° De relevantie en de helderheid van de probleemstelling die aan de |
concernée(s); | basis ligt van het projectvoorstel; |
2° La pertinence et la clarté de la problématique à la base de la proposition de projet; | 3° De relevantie, helderheid en de haalbaarheid van de doelstellingen |
3° La pertinence, la clarté et la faisabilité des objectifs dans le délai prévu; | binnen het vooropgestelde tijdsbestek; |
4° La mesure dans laquelle les objectifs sont clairement et | 4° De mate waarin de doestellingen helder en voldoende |
suffisamment rendus opérationnels et convertis en des actions | geoperationaliseerd zijn in concrete te ondernemen acties en in te |
concrètes et en des résultats et produits à escompter; | verwachten resultaten en producten; |
5° La faisabilité des objectifs; | 5° De haalbaarheid van de doelstellingen; |
6° La mesure dans laquelle les frais estimés et le délai prévu sont | 6° Het realistisch gehalte van de geraamde kosten en de voorgestelde |
réalistes. | uitvoeringstijd. |
§ 2. Chaque membre de la Commission donne avant la réunion une | § 2. Elk lid van de Commissie kent vóór de vergadering aan elk |
appréciation chiffrée individuelle à chaque proposition de projet et | projectvoorstel een individueel beoordelingscijfer toe en bezorgt dit |
la remet au président. Après la délibération, la Commission attribue à | aan de voorzitter. Na beraadslaging kent de Commissie aan elk |
chaque proposition de projet une appréciation chiffrée globale. La | projectvoorstel een globaal beoordelingscijfer toe. De Commissie kan |
Commission peut conseiller d'adapter la proposition de projet et | adviseren over aanpassingen aan het projectvoorstel en formuleert een |
formuler une proposition sur le montant de l'aide. | voorstel over de hoogte van de steun. |
§ 3. Sur la base de l'appréciation mentionnée au § 2 et de l'avis | § 3. Op basis van de in § 2 vermelde beoordeling en het in § 2 |
mentionné au § 2 et dans les limites des crédits budgétaires visés à | vermelde advies en binnen de perken van de in artikel 130, § 5 van het |
l'article 130, § 5, du décret, le Ministre soumet la liste des | decreet vermelde begrotingskredieten, legt de minister de lijst van de |
propositions de projet sélectionnées et du montant de l'aide à l'approbation du Gouvernement flamand. § 4. La Commission procède à une évaluation intermédiaire, le 31 décembre 2003, des prestations fournies et des résultats et/ou produits obtenus, sur la base du rapport de suivi à introduire. La Commission peut conseiller le Ministre sur le paiement du deuxième terme. Si le rapport de suivi démontre que l'exécution du protocole d'accord a pris beaucoup de retard pour des raisons qui ne sont pas dues à la force majeure, le Ministre peut renvoyer le paiement du deuxième terme complètement ou partiellement. Dans ce cas, le Ministre fixe une nouvelle date pour l'introduction d'un deuxième rapport de suivi. § 5. La Commission évalue les prestations fournies et les résultats | geselecteerde projectvoorstellen samen met de hoogte van de steun ter goedkeuring voor aan de Vlaamse regering. § 4. De Commissie evalueert tussentijds de geleverde prestaties en bekomen resultaten en/of producten op 31 december 2003 op basis van het in te dienen voortgangsrapport. De Commissie kan de minister adviseren over de uitbetaling van de tweede termijn. Indien uit de voortgangsrapportage blijkt dat de uitvoering van het convenant grote achterstand heeft opgelopen om redenen die niet te wijten zijn aan overmacht, kan de minister de uitbetaling van de tweede termijn geheel of gedeeltelijk uitstellen. In dat geval stelt de minister een nieuwe datum vast voor de indiening van een tweede voortgangsrapport. § 5. De Commissie evalueert na 1 oktober 2005 de geleverde prestaties |
et/ou produits obtenus après le 1er octobre 2005 en les comparant aux | en bekomen resultaten en/of producten tegen de achtergrond van de in |
prestations convenues dans le protocole d'accord et aux résultats | het convenant overeengekomen prestaties en te bekomen resultaten en/of |
et/ou produits à obtenir. | producten. |
Si la Commission conclue, sur la base de son appréciation du rapport | Indien de Commissie op grond van haar beoordeling van het eindrapport |
final, que l'(es) université(s) concernée(s) n'a/ont pas réalisé les | tot de bevinding komt dat de overeengekomen prestaties en de bekomen |
prestations convenues et les résultats et/ou produits obtenus ou que | resultaten en/of producten niet werden opgeleverd door de betrokken |
les résultats atteints sont quantitativement ou qualitativement | universiteit(en) of dat de bereikte resultaten in vergelijking met de |
médiocres ou insuffisants comparés au contenu du protocole d'accord, | inhoud van het convenant, kwantitatief of kwalitatief ondermaats of |
elle peut conseiller le Ministre de renoncer complètement ou | onvoldoende zijn, kan zij de minister adviseren het saldo geheel of |
partiellement au règlement du solde. | gedeeltelijk niet te vereffenen. |
Le Ministre informe l'université de sa décision. L'université peut | De minister brengt de universiteit van haar beslissing op de hoogte. |
communiquer son point de vue au Ministre dans les 20 jours de la | De universiteit kan binnen de 20 dagen na ontvangst van die mededeling |
réception de cette communication. Le Ministre prend une décision | |
définitive dans les 30 jours de la réception du point de vue en | haar standpunt aan de minister mededelen. Binnen de 30 dagen na |
question. | ontvangst daarvan neemt de minister een definitieve beslissing. |
CHAPITRE V. - Protocoles d'accord, financement et rapports | HOOFDSTUK V. - Convenants, financiering, en rapportering |
Art. 6.§ 1er. En vue de l'exécution d'une proposition de projet sélectionnée, appelée ci-après projet, le Gouvernement flamand conclut un protocole d'accord avec l'(es) université(s) concernée(s). Lorsque plusieurs universités sont associées au même projet, la répartition des subventions entre les universités concernées est fixée dans le protocole d'accord. Chaque université reçoit le montant prévu pour elle. § 2. Dans le protocole d'accord sont décrits les objectifs, les prestations à fournir et les résultats et/ou produits à escompter et sont fixés les détails concernant le financement, les rapports et l'évaluation conformément au modèle joint au présent arrêté. § 3. Dans le protocole d'accord, il est clairement stipulé que le Ministre peut récupérer les subventions déjà payées, conformément aux prescriptions des lois sur la comptabilité de l'Etat. D'éventuels différends relatifs à l'exécution et au contenu du protocole d'accord |
Art. 6.§ 1. Met het oog op de uitvoering van een geselecteerd projectvoorstel, verder project genoemd, sluit de Vlaamse regering met de betrokken universiteit of universiteiten een convenant. Wanneer meerdere universiteiten bij éénzelfde project betrokken zijn, wordt in het convenant de verdeling van de subsidies onder de betrokken universiteiten vastgelegd. Elke universiteit ontvangt het voor haar voorziene bedrag. § 2. In het convenant worden de doelstellingen, de te leveren prestaties en te verwachten resultaten en/of producten omschreven en worden de details met betrekking tot financiering, rapportering en evaluatie vastgelegd overeenkomstig het bij dit besluit gevoegde model. § 3. In het convenant wordt duidelijk gestipuleerd dat de minister reeds betaalde subsidies kan terugvorderen conform de voorschriften van de wetten op de Rijkscomptabiliteit. Eventuele geschillen omtrent |
peuvent être soumis à une commission ad hoc (2 membres à être désignés | de uitvoering en de inhoud van het convenant kunnen worden voorgelegd |
par le Ministre et 2 membres à être désignés par l'(es) | aan een ad hoc commissie (2 leden aan te duiden door de minister en 2 |
université(s)). | leden aan te duiden door de universiteit(en)). |
§ 4. Le protocole d'accord est fait en tant d'exemplaires qu'il y a | § 4. Het convenant wordt opgesteld in zoveel exemplaren als er |
des parties concernées et est signé par le Ministre ou le(s) | betrokken partijen zijn en ondertekend door de minister en de |
recteur(s) ou président(s) du/des Conseil(s) administratif(s). | betrokken rector(en) of voorzitter(s) van de Ra(a)d(en) van Bestuur. |
Art. 7.§ 1er. Le paiement de l'aide attribuée se fait selon le |
Art. 7.§ 1. De uitbetaling van de toegekende steun volgt het |
programme de paiement suivant : | onderstaande betalingsschema : |
1° 40 % après la signature du protocole d'accord; | 1° 40 % na de ondertekening van het convenant; |
2° 35 % après la décision du Ministre et après l'avis de la Commission | 2° 35 % na beslissing van de minister en na advies van de Commissie |
sur le rapport de suivi du 31 décembre 2003; | over het voortgangsrapport van 31 december 2003; |
3° 25 % après la décision du Ministre et après l'avis de la Commission | 3° 25 % na beslissing van de minister en na advies van de Commissie |
sur le rapport final et sur présentation des pièces suivantes : | over het eindrapport en op voorlegging van volgende stukken : |
- le décompte final avec les pièces justificatives y afférentes; | - de eindafrekening met bijbehorende verantwoordingsstukken; |
- le bilan final et le compte-rendu financier du projet entier. | - de eindbalans en het financieel verslag van het volledige project. |
§ 2. Le rapport final doit parvenir auprès du Ministre en deux | § 2. Het eindrapport moet in twee exemplaren binnen de drie maanden na |
exemplaires dans les trois mois de l'expiration du délai convenu dans | het verstrijken van de in het convenant afgesproken termijn bij de |
le protocole d'accord. Le rapport final rend compte de la façon dont | minister toekomen. In het eindrapport wordt verslag uitgebracht over |
le projet a été exécuté et des résultats obtenus. | de wijze waarop het project werd uitgevoerd en over de bereikte |
§ 3. Sur la base de l'avis visé à l'article 5, § 5, le Ministre peut | resultaten. § 3. Op basis van het in artikel 5, § 5, vermeld advies kan de |
décider de renoncer complètement ou partiellement au règlement du | minister beslissen het saldo geheel of gedeeltelijk niet te |
solde. | vereffenen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 septembre 2002. | Brussel, 6 september 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
Annexe | Bijlage |
Modèle du protocole d'accord | Model Convenant |
La Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, |
représentée par la Ministre flamande de l'Enseignement et de la | vertegenwoordigd door de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Formation, Mme Marleen Vanderpoorten, appelée ci-après le Ministre | mevrouw Marleen Vanderpoorten, verder de minister genoemd enerzijds en |
d'une part, et [l'(es) université(s)], représentée(s) par [le recteur | [de universiteit(en)], vertegenwoordigd door [de rector en/of de |
et/ou président], appelées ci-après l'(es) université(s) d'autre part, | voorzitter], verder de universiteit(en) genoemd anderzijds, verder de |
appelés ci-après les parties contractantes, concluent : | contracterende partijen genoemd, komen overeen : |
1. Description du contenu du protocole d'accord | 1. Omschrijving van de inhoud van het convenant |
1.1. En vue de la réalisation des objectifs suivants, de la fourniture | 1.1. Met het oog op de realisatie van de onderstaande doelstellingen, |
des prestations suivantes et de l'obtention des résultats suivants | het leveren van de onderstaande prestaties en het behalen van de |
onderstaande resultaten binnen het vooropgestelde tijdsbestek wordt | |
dans le délai prévu, un montant de x euros est attribué à | aan de [universiteit] een bedrag van x euro toegekend. |
l'[université]. | |
1.2. Objectifs du protocole d'accord : | 1.2. Doelstellingen van het convenant : |
1.3. Prestations à fournir : | 1.3. Te leveren prestaties : |
1.4. Résultats et/ou produits à escompter : | 1.4. Te verwachten resultaten en/of producten : |
1.5. Les moyens attribués peuvent être utilisés pour couvrir les frais | 1.5. De toegekende middelen kunnen besteed worden aan het dekken van |
de personnel, les frais de fonctionnement et d'équipement relatifs au | personeelskosten, werkings- en uitrustingskosten die verband houden |
projet. | met het project. |
1.6. Le protocole d'accord court du ............... au ............... | 1.6. Het convenant loopt van ............... tot ............... |
2. Rapports et justification | 2. Rapportering en verantwoording |
2.1 Au plus tard le 31 décembre 2003, l'université fait parvenir au | 2.1. De universiteit bezorgt de minister ten laatste op 31 december |
Ministre un rapport de suivi décrivant le progrès dans l'exécution du | 2003 een tussentijds rapport waarin de voortgang, in het academiejaar |
protocole d'accord durant l'année académique 2002-2003, étayé sur des | 2002-2003, inzake de uitvoering van het convenant wordt beschreven |
résultats et des prestations concrets selon les trois critères | onderbouwd door concrete resultaten en prestaties volgens het drieluik |
suivants : | : |
a) objectifs, | a) doelstellingen, |
b) prestations fournies et actions menées et | b) geleverde prestaties en ondernomen acties en |
c) produits finis et/ou résultats atteints. Le cas échéant, | c) afgewerkte producten en/of bereikte resultaten. Desgevallend |
l'université justifie le retard des résultats et des produits par | rechtvaardigt de universiteit waarom de resultaten en producten |
rapport au calendrier. | achterlopen op het vooropgestelde tijdschema. |
Conformément aux prescriptions de l'article 5, § 4 de l'arrêté du | Overeenkomstig de voorschriften van artikel 5, § 4, van het besluit |
Gouvernement flamand du 6 septembre 2002 fixant la procédure et les | van de Vlaamse regering van 6 september 2002 houdende vaststelling van |
conditions d'allocation de moyens supplémentaires aux universités | de procedure en de voorwaarden voor de toekenning van aanvullende |
flamandes dans l'année budgétaire 2002 et fixant la forme et le | middelen in het begrotingsjaar 2002 aan de Vlaamse universiteiten en |
contenu des protocoles d'accord, appelé ci-après l'Arrêté, le Ministre | houdende vaststelling van de vorm en de inhoud van de convenants, |
peut, en cas de retard qui n'est pas dû à la force majeure, fixer une | verder het Besluit genoemd, kan bij vertraging, die niet aan overmacht |
nouvelle date pour l'introduction d'un deuxième rapport de suivi. | te wijten is, de minister een nieuwe datum vastleggen voor de |
indiening van een tweede voortgangsrapport. | |
2.2. Au plus tard le 31 décembre 2005, l'université fournit un rapport | 2.2. Ten laatste op 31 december 2005 bezorgt de universiteit een |
final décrivant l'exécution du protocole d'accord, étayé sur des | eindrapport waarin de uitvoering van het convenant wordt beschreven, |
résultats et des prestations concrets selon les quatre critères | onderbouwd door concrete resultaten en prestaties, volgens het |
suivants : | vierluik : |
a) objectifs, | a) doelstellingen, |
b) prestations fournies et actions menées, | b) geleverde prestaties en ondernomen acties, |
c) résultats obtenus et/ou produits finis et | c) bereikte resultaten en/of afgewerkte producten en |
d) coût (personnel, matériel et équipement). Le rapport final comporte | d) kostprijs (personeel, materiaal en uitrusting). Het eindrapport |
également une évaluation interne des résultats obtenus et des produits | bevat ook een interne evaluatie van de bereikte resultaten en de |
finis avec mention des critères employés à cette fin. | afgewerkte producten met vermelding van de daarbij gehanteerde |
Conformément aux prescriptions de l'article 5, § 5, de l'Arrêté, la | criteria. Overeenkomstig de voorschriften van artikel 5, § 5, van het Besluit |
Commission peut conclure sur la base de son appréciation du rapport | kan de Commissie op grond van haar beoordeling van het eindrapport tot |
final que l'(es) université(s) concernée(s) n'ont pas réalisé les | de bevinding komen dat de overeengekomen prestaties en de bekomen |
prestations convenues et les résultats et/ou produits obtenus ou que | resultaten en/of producten niet werden opgeleverd door de betrokken |
les résultats atteints sont quantitativement ou qualitativement | universiteit(en) of dat de bereikte resultaten in vergelijking met de |
médiocres ou insuffisants comparés au contenu du protocole d'accord. | inhoud van het convenant, kwantitatief of kwalitatief ondermaats of |
Dans ce cas, la Commission peut conseiller le Ministre de renoncer | onvoldoende zijn. De Commissie kan de minister dan adviseren het saldo |
complètement ou partiellement au règlement du solde. | geheel of gedeeltelijk niet te vereffenen. |
Le Ministre informe l'université de sa décision. L'université peut | De minister brengt de universiteit van haar beslissing op de hoogte. |
communiquer son point de vue au Ministre dans les 20 jours de la | De universiteit kan binnen de 20 dagen na ontvangst van die mededeling |
réception de cette communication. Le Ministre prend une décision | |
définitive dans les 30 jours de la réception du point de vue en | haar standpunt aan de minister mededelen. Binnen de 30 dagen na |
question. | ontvangst daarvan neemt de minister een definitieve beslissing. |
3. Les modalités de paiement | 3. De betalingsmodaliteiten |
3.1. 40 % est payé après la signature du protocole d'accord; | 3.1. 40 % wordt betaald na de ondertekening van het convenant. |
3.2. 35 % est payé après la décision du Ministre et après l'avis de la | 3.2. 35 % wordt betaald na beslissing van de minister en na advies van |
Commission tel que visé à l'Arrêté sur le rapport de suivi du 31 décembre 2003; | de Commissie zoals bedoeld in het Besluit over het voortgangsrapport van 31 december 2003. |
3.3. 25 % est payé après la décision du Ministre et après l'avis de la | 3.3. 25 % wordt betaald na beslissing van de minister en na advies van |
Commission sur le rapport final et sur présentation du décompte final | de Commissie over het eindrapport en op voorlegging van de |
(avec les pièces justificatives), du bilan final et du compte-rendu | eindafrekening (met verantwoordingsstukken), de eindbalans en het |
financier du projet entier. | financiële verslag van het volledige project. |
3.4. Les paiements se font sur un compte communiqué par l'université. | 3.4. De betalingen gebeuren op de door de universiteit meegedeelde |
3.5. Les paiements se font conformément aux prescriptions de l'article | rekening. 3.5. De betalingen gebeuren overeenkomstig de voorschriften van |
5, §§ 4 et 5, de l'Arrêté. | artikel 5, § 4, en 5 van het Besluit. |
4. Le coordinateur du projet | 4. De coördinator van het project |
L'(es) université(s) désigne(nt) [nom et adresse] comme coordinateur | De universiteit(en) duid(t)(en) [naam en adres] aan als coördinator |
du projet. | van het project. |
Le coordinateur du projet : | De coördinator van het project : |
- est tenu de mettre toute information pertinente et tout document | - is er toe gehouden alle relevante informatie en documenten met |
concernant le protocole d'accord à la disposition des membres de la | betrekking tot het convenant ter beschikking te stellen van de leden |
commission d'évaluation via l'administration; | van de beoordelingscommissie via de administratie; |
- reçoit toute information pertinente du Ministre et est responsable | - ontvangt alle relevante informatie van de minister en is |
de toutes les communications au(x) recteur(s) de l'/des université(s) | verantwoordelijk voor alle kennisgevingen aan de rector(en) van de |
concernée(s) et aux exécuteurs du protocole d'accord; | betrokken universiteit(en) en aan de uitvoerders van het convenant; |
- suit les opérations financières dans le cadre du projet. | - volgt de financiële verrichtingen in het kader van het project op. |
5. Dispositions finales | 5. Slotbepalingen |
5.1. Les parties contractantes se déclarent d'accord pour respecter | 5.1. De contracterende partijen verklaren zich hierbij akkoord om de |
leurs engagements imposés aux dates convenues. Ils se déclarent | opgelegde verplichtingen op de afgesproken tijdstippen na te komen. |
également d'accord sur le règlement de financement et les sanctions | Zij verklaren zich eveneens akkoord met de opgenomen |
prévus au cas où les engagements convenus ne seraient pas respectés. | financieringsregeling en opgenomen sancties wanneer de afgesproken |
Ils s'engagent à communiquer sans délai tout développement pertinent | verplichtingen niet worden nageleefd. Zij verbinden er zich toe om |
relatif à l'exécution du présent protocole d'accord à | elke relevante ontwikkeling met betrekking tot de uitvoering van dit |
l'administration. Des modifications au contenu du protocole d'accord | convenant onverwijld te melden aan de administratie. Wijzigingen aan |
tel que décrit ci-dessus, peuvent être apportées de commun accord. | de inhoud van het convenant zoals het hiervoor werd omschreven, kunnen |
met wederzijds akkoord worden aangebracht. | |
5.2. D'éventuels différends relatifs à l'exécution et au contenu du | 5.2. Eventuele geschillen over de uitvoering en de inhoud van het |
protocole d'accord sont soumis à une commission ad hoc composée de | convenant worden voorgelegd aan een ad hoc commissie bestaande uit |
deux membres à être désignés par le Ministre et deux membres à être | twee leden aan te duiden door de minister en twee leden aan te duiden |
désignés par l'(es) université(s). | door de universiteit(en). |
5.3. La récupération de subventions déjà payées se fait conformément | 5.3. Terugvordering van reeds betaalde subsidies geschiedt |
aux prescriptions des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées | overeenkomstig de voorschriften van de wetten op de |
le 17 juillet 1991, si l'université ne respecte pas les conditions | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, indien de |
contenues au présent protocole d'accord et au présent Arrêté, si elle | universiteit de voorwaarden vervat in dit convenant en in het Besluit |
utilise les subventions à des fins autres que celles visées au présent | niet respecteert, de subsidies aanwendt voor andere doeleinden dan |
protocole d'accord et au présent Arrêté ou si elle empêche le contrôle | deze bepaald in dit convenant en in het Besluit of de controle ter |
sur place des pièces justificatives. | plaatse van de verantwoordingsstukken verhindert. |
6. Le présent protocole d'accord est fait en x exemplaires, dont un | 6. Dit convenant werd opgemaakt in x exemplaren, waarbij elke |
remis à chaque partie contractante. | contracterende partij een exemplaar in haar bezit heeft. |
Bruxelles, [date] | Brussel, [datum ] |
Le recteur/président de La Ministre flamande de l'Enseignement et de | De rector/de voorzitter van De Vlaamse minister van Onderwijs en |
la Formation, | Vorming, |
[Prénom et nom] Marleen Vanderpoorten | [Voornaam en naam] Marleen Vanderpoorten |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2002 fixant la procédure et les conditions d'allocation de moyens | van 6 september 2002 houdende vaststelling van de procedure en de |
voorwaarden voor de toekenning van aanvullende middelen in het | |
supplémentaires aux universités flamandes dans l'année budgétaire 2002 | begrotingsjaar 2002 aan de Vlaamse universiteiten en houdende |
et fixant la forme et le contenu des protocoles d'accord. | vaststelling van de vorm en de inhoud van de convenants. |
Bruxelles, le 6 septembre 2002. | Brussel, 6 september 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |