Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, en ce qui concerne la subvention pour le pacte de solidarité entre les générations et modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2017 portant subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel flamand | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014, wat betreft de subsidie voor het generatiepact en tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2017 betreffende de subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté de | 6 OKTOBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, en ce qui | het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014, wat betreft |
concerne la subvention pour le pacte de solidarité entre les | |
générations et modifiant diverses dispositions de l'arrêté du | de subsidie voor het generatiepact en tot wijziging van diverse |
Gouvernement flamand du 17 mars 2017 portant subvention des | bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2017 |
organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire en | betreffende de subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en |
exécution de l'Accord intersectoriel flamand | buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
l'article 6, modifié par les décrets des 22 décembre 2006 et 20 avril | artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 22 december 2006 en 20 april |
2012, l'article 12 ; | 2012, artikel 12; |
Vu l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai | Gelet op het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014; |
2014 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2017 portant subvention | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2017 |
des organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire en | betreffende de subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en |
buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord; | |
exécution de l'Accord intersectoriel flamand ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juillet 2017; | begroting, gegeven op 7 juli 2017; |
Vu l'avis 61.869/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2017, en | Gelet op advies 61.869/3 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'Arrêté de Subventionnement de | HOOFSTUK 1. - Wijzigingen van het Subsidiebesluit Buitenschoolse |
l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 | Opvang van 16 mei 2014 |
Article 1er.A l'article 1er de l'Arrêté de Subventionnement de |
Artikel 1.In artikel 1 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang |
l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, un point 22° /1 est inséré et | van 16 mei 2014 wordt een punt 22° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
s'énonce comme suit : | |
« 22° /1 un travailleur dans le cadre du pacte de solidarité entre les | "22° /1 werknemer in het kader van het generatiepact: een werknemer |
générations : un travailleur pour qui un organisateur peut prétendre à | voor wie een organisator aanspraak kan maken op een tegemoetkoming |
une intervention conformément à l'arrêté royal du 27 avril 2007 | conform het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene |
portant les dispositions générales d'exécution des mesures en faveur | uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van tewerkstelling |
de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la | van jongeren in social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 |
loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les | december 2005 betreffende het generatiepact;". |
générations ; ». Art. 2.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 2.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 17 février 2017, l'intitulé du chapitre 10 est | de Vlaamse Regering van 17 februari 2017, wordt het opschrift van |
remplacé par ce qui suit : | hoofdstuk 10 vervangen door wat volgt: |
« Chapitre 10. Subvention pour l'ancien pacte de solidarité entre les | "Hoofdstuk 10. Subsidie voor ex-generatiepact". |
générations (en abrégé : ancien pacte des générations) ». | |
Art. 3.Au chapitre 10 du même arrêté, l'intitulé de la section 1re |
Art. 3.In hoofdstuk 10 van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
est remplacé par l'intitulé suivant : | afdeling 1 vervangen door wat volgt: |
« Section 1re. Organisateurs de lieux d'accueil en région de langue | "Afdeling 1. Organisatoren van opvanglocaties in het Nederlandse |
néerlandaise ». | taalgebied". |
Art. 4.Dans le chapitre 10, section 1re, du même arrêté, des articles |
Art. 4.In hoofdstuk 10, afdeling 1, van hetzelfde besluit worden voor |
89/1 à 89/5 sont insérés avant l'article 90 et s'énoncent comme suit : | artikel 90 een artikel 89/1 tot en met 89/5 ingevoegd, die luiden als |
« Art. 89/1.Un organisateur de lieux d'accueil en région de langue néerlandaise qui obtient ou obtenait une intervention pour un nombre d'équivalents à temps plein de travailleurs dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations, peut bénéficier d'une subvention pour l'ancien pacte des générations de « Kind en Gezin », conformément aux articles 89/2 à 89/5. La subvention pour l'ancien pacte des générations peut être attribuée au plus tôt à la date à laquelle un travailleur ne reçoit plus d'intervention dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations. La subvention pour l'ancien pacte des générations est attribuée pour la prestation de services spécifiques dans un lieu d'accueil de l'organisateur se situant dans la même commune que le lieu d'accueil où le travailleur travaillait dans le cadre du pacte des générations. Lorsque l'organisateur ne peut pas directement réaliser des places d'accueil ou des services spécifiques selon les conditions de subvention visées à l'article 89/2 ou 89/3, il peut solliciter une |
volgt: " Art. 89/1.Een organisator van opvanglocaties in het Nederlandse taalgebied die een tegemoetkoming krijgt of kreeg voor een aantal voltijdsequivalenten van werknemers in het kader van het generatiepact, kan een subsidie voor ex-generatiepact krijgen van Kind en Gezin, conform artikel 89/2 tot en met 89/5. De subsidie voor ex-generatiepact kan op zijn vroegst worden toegekend vanaf het moment dat een werknemer geen tegemoetkoming meer krijgt in het kader van het generatiepact. De subsidie voor ex-generatiepact wordt toegekend voor de realisatie van specifieke dienstverlening in een opvanglocatie van de organisator die in dezelfde gemeente ligt als de opvanglocatie waar de werknemer in het kader van het generatiepact werkte. Als de organisator niet onmiddellijk de opvangplaatsen of de specifieke dienstverlening volgens de subsidievoorwaarden, vermeld in artikel 89/2 of 89/3, kan realiseren, kan hij een voorbehoud van de |
réserve de subvention. La réserve est valable jusqu'au 31 décembre | subsidie vragen. Het voorbehoud geldt uiterlijk tot en met 31 december |
2018 au plus tard. | 2018. |
Art. 89/2.Un organisateur avec une subvention pour l'initiative d'accueil extrascolaire peut recevoir, par équivalent à temps plein d'un travailleur dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations, une subvention pour l'ancien pacte des générations pour 6,84 places d'accueil de pleine équivalence lorsqu'il satisfait aux conditions visées à l'alinéa 2. La subvention pour l'ancien pacte des générations s'élève à 3265,68 euros par place d'accueil de pleine équivalence. La subvention pour l'ancien pacte des générations ne peut être attribuée que pour les places d'accueil pour lesquelles l'organisateur : 1° satisfait aux conditions visées à l'article 19 et aux articles 21 à 31 ; 2° ne reçoit pas de subvention pour l'initiative d'accueil extrascolaire. Art. 89/3.Un organisateur avec une subvention pour accueil extrascolaire dans un local intérieur distinct peut recevoir, par équivalent à temps plein d'un travailleur dans le cadre du pacte des générations, une subvention pour l'ancien pacte des générations pour dix places d'accueil lorsqu'il satisfait aux conditions visées à l'alinéa 2. La subvention pour l'ancien pacte des générations s'élève à 2081,06 euros par place d'accueil. La subvention pour l'ancien pacte des générations ne peut être attribuée que pour les places d'accueil pour lesquelles l'organisateur : 1° satisfait aux conditions visées à l'article 42 et aux articles 44 à 48 ; 2° ne reçoit pas de subvention pour l'accueil extrascolaire dans un espace intérieur distinct. Art. 89/4.Lorsqu'il s'avère qu'un organisateur tel que visé à l'article 89/3, ne peut pas satisfaire, pour un certain nombre de |
Art. 89/2.Een organisator met een subsidie voor initiatief buitenschoolse opvang kan per voltijdsequivalent van een werknemer in het kader van het generatiepact een subsidie voor ex-generatiepact voor 6,84 equivalentvolle opvangplaatsen ontvangen als hij voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het tweede lid. De subsidie voor ex-generatiepact bedraagt 3265,68 euro per equivalentvolle opvangplaats. De subsidie voor ex-generatiepact kan alleen toegekend worden voor de opvangplaatsen waarvoor de organisator: 1° voldoet aan de subsidievoorwaarden, vermeld in artikel 19 en artikel 21 tot en met 31; 2° geen subsidie voor initiatief buitenschoolse opvang ontvangt. Art. 89/3.Een organisator met een subsidie voor buitenschoolse opvang in een afzonderlijke binnenruimte kan per voltijdsequivalent van een werknemer in het kader van het generatiepact een subsidie voor ex-generatiepact voor tien opvangplaatsen ontvangen als hij voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het tweede lid. De subsidie voor ex-generatiepact bedraagt 2081,06 euro per opvangplaats. De subsidie voor ex-generatiepact kan alleen toegekend worden voor de opvangplaatsen waarvoor de organisator: 1° voldoet aan de subsidievoorwaarden, vermeld in artikel 42 en artikel 44 tot en met 48; 2° geen subsidie voor buitenschoolse opvang in een afzonderlijke binnenruimte ontvangt. Art. 89/4.Als blijkt dat een organisator als vermeld in artikel 89/3, voor een aantal opvangplaatsen niet kan voldoen aan de voorwaarden, |
places d'accueil, aux conditions visées à l'article 89/3, alinéa 2, il | vermeld in artikel 89/3, tweede lid, kan hij de subsidie voor |
peut obtenir une subvention pour l'ancien pacte des générations | ex-generatiepact conform artikel 89/2 krijgen. |
conformément à l'article 89/2. | |
Art. 89/5.Lorsque, après l'octroi de la subvention conformément aux |
Art. 89/5.Als er na de toekenning van de subsidie conform artikel |
articles 89/2 et 89/3, il reste encore des moyens, le Ministre peut | 89/2 en 89/3 nog middelen resteren, kan de minister beslissen om die |
décider d'attribuer ces moyens aux organisateurs visés aux articles | |
89/2 et 89/3, au moins dans le respect des conditions visées à | middelen toe te kennen aan de organisatoren, vermeld in artikel 89/2 |
l'article 89/2, alinéa 2, et à l'article 89/3, alinéa 2 et par | en 89/3, minstens volgens de voorwaarden vermeld in artikel 89/2, |
application des montants visés à l'article 89/2, alinéa 1er, et à | tweede lid, en artikel 89/3, tweede lid en met toepassing van de |
l'article 89/3, alinéa 1er. ». | bedragen vermeld in artikel 89/2, eerste lid, en artikel 89/3, eerste lid.". |
Art. 5.Dans le chapitre 10 du même arrêté, il est inséré un intitulé |
Art. 5.In hoofdstuk 10 van hetzelfde besluit wordt voor artikel 90 |
avant l'article 90, rédigé comme suit : | een opschrift ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Section 1/1. Organisateurs de lieux d'accueil dans la région | "Afdeling 1/1. Organisatoren van opvanglocaties in het tweetalige |
bilingue de Bruxelles-Capitale ». | gebied Brussel-Hoofdstad". |
Art. 6.L'article 90 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 90 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 90.L'organisateur de lieux d'accueil dans la région bilingue |
volgt: " Art. 90.De organisator van opvanglocaties in het tweetalige gebied |
de Bruxelles-Capitale qui obtient ou obtenait une intervention pour un | Brussel-Hoofdstad die een tegemoetkoming krijgt of kreeg voor een |
nombre d'équivalents à temps plein de travailleurs dans le cadre du | aantal voltijdsequivalenten van werknemers in het kader van het |
pacte de solidarité entre les générations, peut bénéficier d'une | generatiepact kan een subsidie voor ex-generatiepact krijgen van Kind |
subvention pour l'ancien pacte des générations de « Kind en Gezin ». A | en Gezin. Voor de subsidie voor ex-generatiepact gelden de bepalingen, |
la subvention pour l'ancien pacte des générations les dispositions | |
visées aux articles 91 à 94 s'appliquent. | vermeld in artikel 91 tot en met 94. |
Art. 7.Dans le chapitre 10 du même arrêté, l'intitulé « Section 2. |
Art. 7.In hoofdstuk 10 van hetzelfde besluit wordt het opschrift |
Montant de la subvention » est abrogé. | "Afdeling 2. Bedrag van de subsidie" opgeheven. |
Art. 8.L'article 91 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 91 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 91.La subvention pour l'ancien pacte des générations pour un |
volgt: " Art. 91.De subsidie voor ex-generatiepact voor een organisator in |
organisateur dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale s'élève, | het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad bedraagt per kalenderjaar |
par année calendaire, à 5874,57 euros par équivalent temps plein d'un | 5874,57 euro per voltijdsequivalent van een laaggeschoolde jongere die |
jeune peu scolarisé qui est en service. ». | in dienst is.". |
Art. 9.Dans le chapitre 10 du même arrêté, l'intitulé « Section 3. |
Art. 9.In hoofdstuk 10 van hetzelfde besluit wordt het opschrift |
Conditions des services spécifiques » est abrogé. | "Afdeling 3. Voorwaarden voor specifieke dienstverlening" opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Procedurebesluit Buitenschoolse |
extrascolaire du 19 décembre 2014 | Opvang van 19 december 2014 |
Art. 10.Le titre 3, chapitre 4, section 1re, de l'Arrêté de Procédure |
Art. 10.Aan titel 3, hoofdstuk 4, afdeling 1, van het |
sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre 2014, est complété par une | Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014 wordt een |
sous-section 8, comprenant l'article 101/1, rédigée comme suit : | onderafdeling 8, dat bestaat uit artikel 101/1, toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Sous-section 8. Demande d'une subvention pour l'ancien pacte de | "Onderafdeling 8. Aanvraag van een subsidie voor ex-generatiepact |
solidarité entre les générations (également appelé ancien pacte des | |
générations) Art. 101/1.La demande d'une subvention pour l'ancien pacte des |
Art. 101/1.De aanvraag van een subsidie voor ex-generatiepact als |
générations telle que visée à l'article 89/1, de l'Arrêté de | vermeld in artikel 89/1 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang |
Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, est | van 16 mei 2014, wordt ingediend met het aanvraagformulier van Kind en |
introduite à l'aide du formulaire de demande de « Kind en Gezin », qui | Gezin, dat de volgende gegevens bevat: |
comprend les données suivantes : | |
1° le nom, la forme juridique et le numéro d'entreprise de | 1° de naam, de rechtsvorm en het ondernemingsnummer van de |
l'organisateur ; | organisator; |
2° le nombre de places d'ancien pacte des générations qui est demandés | 2° het aantal en welke plaatsen ex-generatiepact dat wordt |
et lesquelles ; | aangevraagd; |
3° la motivation du dépôt de la demande ; | 3° de reden waarom de aanvraag wordt ingediend; |
4° la date à partir de laquelle l'organisateur souhaite recevoir les | 4° de datum vanaf wanneer de organisator de subsidies wenst te |
subventions ; | ontvangen; |
5° les coordonnées du lieu d'accueil où l'organisateur utilisera les | 5° de gegevens van de opvanglocatie waar de organisator de subsidies |
subventions ; | zal inzetten; |
6° la déclaration quant à la présence ou non d'une capacité d'accueil | 6° de verklaring of er al voldoende erkende opvangplaatsen beschikbaar |
reconnue suffisante ou qu'une demande de places d'accueil doit encore être soumise. | zijn of dat deze nog moeten worden aangevraagd. |
Art. 11.Dans l'article 103 du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 11.In artikel 103 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
articles 80 à 101 inclus » est remplacé par le membre de phrase « | "artikel 80 tot en met 101" vervangen door de zinsnede "artikel 80 tot |
articles 80 à 101/1 ». | en met 101/1". |
Art. 12.Dans l'article 111 du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 12.In artikel 111 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
articles 80 à 101 inclus » est remplacé par le membre de phrase « | "artikel 80 tot en met 101" vervangen door de zinsnede "artikel 80 tot |
articles 80 à 101/1 ». | en met 101/1". |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2017 portant subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et | 17 maart 2017 betreffende de subsidiëring van de organisatoren |
d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel | kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams |
flamand | Intersectoraal Akkoord |
Art. 13.A l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 13.In artikel 5, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 17 mars 2017 portant subvention des organisateurs d'accueil | Regering van 17 maart 2017 betreffende de subsidiëring van de |
d'enfants et d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord | organisatoren kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van |
intersectoriel flamand les modifications suivantes sont apportées : | het Vlaams Intersectoraal Akkoord worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le montant « 4.445.085,71 euros » est remplacé par le montant « | 1° het bedrag "4.445.085,71 euro" wordt vervangen door het bedrag |
4.682.890,18 euros » et le montant « 877.590,78 euros » est remplacé | "4.682.890,18 euro" en het bedrag "877.590,78 euro" wordt vervangen |
par le montant « 746.240,08 euros » ; | door het bedrag "746.240,08 euro"; |
2° le membre de phrase « visés aux articles 19, 24, 27, 31, 35 et 40 » | |
est remplacé par le membre de phrase « visés aux articles 19, 24, 27, 31, 32/1 et 35 ». | 2° de zinsnede "vermeld in artikel 19, 24, 27, 31, 35 en 40" wordt vervangen door de zinsnede "vermeld in artikel 19, 24, 27, 31, 32/1 en 35". |
Art. 14.Au chapitre 3 du même arrêté, une section 6, qui se compose |
Art. 14.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 6, |
de l'article 32/1, est insérée et s'énonce comme suit : | die bestaat uit artikel 32/1, toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Section 6. Ancien pacte de solidarité entre les générations (également appelé ancien pacte des générations) Art. 32/1.L'organisateur bénéficiaire d'une subvention pour l'ancien pacte des générations, qui n'est pas une administration publique, reçoit de « Kind en Gezin » une subvention à la réduction de la charge de travail. Cette subvention est calculée conformément à l'article 5. Dans l'alinéa 1er, on entend par subvention pour l'ancien pacte des générations : la subvention d'initiative d'accueil extrascolaire telle que visée aux articles 89/1 à 91 de l'Arrêté de Subvention de l'Accueil extrascolaire du 16 mai 2014. ». |
"Afdeling 6. Ex-generatiepact Art. 32/1.Een organisator met een subsidie voor ex-generatiepact, die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering. De subsidie wordt berekend conform artikel 5. In het eerste lid wordt verstaan onder subsidie voor ex-generatiepact: een subsidie voor buitenschoolse opvang als vermeld in artikel 89/1 tot en met 91 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014.". |
Art. 15.Dans le même arrêté, le chapitre 6, comprenant les articles |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk 6, dat bestaat uit |
38 à 40, est abrogé. | artikel 38 tot en met 40, opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 15 mars 2017, à |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 maart 2017, |
l'exception des articles 13, 1° et 15 qui produisent leurs effets le 1er | met uitzondering van artikel 13, 1°, en artikel 15 die uitwerking |
janvier 2017. | hebben met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 octobre 2017. | Brussel, 6 oktober 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |