Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 06/10/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation sectorielle relative à l'adoption dans le cadre de la Meilleure Politique administrative "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation sectorielle relative à l'adoption dans le cadre de la Meilleure Politique administrative Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de sectorale regelgeving inzake adoptie in het kader van de operatie Beter Bestuurlijk Beleid
AUTORITE FLAMANDE 6 OCTOBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation sectorielle relative à l'adoption dans le cadre de la Meilleure Politique administrative Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 6 OKTOBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de sectorale regelgeving inzake adoptie in het kader van de operatie Beter Bestuurlijk Beleid De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de
Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23
23 février 1994, 24 juin 1997, 15 juillet 1997, 7 juillet 1998 et 9 februari 1994, 24 juni 1997, 15 juli 1997, 7 juli 1998 en 9 maart
mars 2001; 2001;
Vu le décret du 3 mai 1989 portant agrément de services d'adoption; Gelet op het decreet van 3 mei 1989 houdende erkenning van adoptiediensten;
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003,
modifié par les décrets des 7 mai 2004 et 15 juillet 2005; gewijzigd bij de decreten van 7 mei 2004 en 15 juli 2005;
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et Famille); verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin;
Vu le décret du 15 juillet 2005 réglant l'adoption internationale Gelet op het decreet van 15 juli 2005 tot regeling van de
d'enfants; interlandelijke adoptie van kinderen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 relatif aux Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002
services d'adoption chargés de médiation pour l'adoption nationale, betreffende adoptiediensten die bemiddelen voor binnenlandse kinderen,
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005; gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005
l'adoption internationale; betreffende de interlandelijke adoptie;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot
délégation de compétences de décision aux chefs des agences regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden
autonomisées internes de l'Administration flamande; van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 concernant le Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006
betreffende het departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, betreffende de inwerkingtreding van regelgeving tot oprichting van
relatif à l'entrée en vigueur de la réglementation créant des agences agentschappen in het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
dans le domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille et en betreffende de wijziging van regelgeving met betrekking tot dat
modifiant la réglementation concernant ce domaine politique; beleidsdomein; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 29 begroting, gegeven op 29 september 2006;
septembre 2006; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk
12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du besluit van 12 januari 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen
4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij wet van 4 augustus 1996;
Considérant qu'une modification de l'arrêté s'impose dans les plus Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
brefs délais vu le fait que six mois après l'entrée en vigueur de la Overwegende dat een besluitswijziging dringend noodzakelijk is gezien
Meilleure Politique administrative la réglementation sectorielle zes maanden na de inwerkingtreding van Beter Bestuurlijk Beleid de
relative à l'adoption n'est toujours pas adaptée à l'arrêté de sectorale regelgeving inzake adoptie nog steeds niet werd aangepast
délégation du 10 octobre 2003 par lequel la compétence d'octroyer des aan het delegatiebesluit van 10 oktober 2003 waarbij de bevoegdheid om
agréments est conférée aux chefs des agences autonomisées internes; erkenningen te verlenen werd toevertrouwd aan de hoofden van de intern
verzelfstandigde agentschappen; overwegende dat voormeld
considérant que l'arrêté de délégation précité stipule en outre que delegatiebesluit bovendien bepaalt dat alle regelgeving die uiterlijk
toute réglementation n'ayant pas été adaptée au plus tard trois mois drie maand na de inwerkingtreding van het besluit niet werd aangepast,
après la date d'entrée en vigueur de l'arrêté, est censée être abrogée stilzwijgend geacht wordt te zijn opgeheven en het derhalve dringend
et considérant qu'il est dès lors urgent de procéder sans délai à noodzakelijk is onverwijld over te gaan tot de aanpassing van de
l'adaptation de la réglementation sectorielle relative à l'adoption, sectorale regelgeving inzake adoptie, wordt afgezien van het advies
il est renoncé à l'avis de la Section de Législation du Conseil van de afdeling Wetgeving van de Raad van State;
d'Etat; Considérant que l'agrément des services d'adoption chargés de Overwegende dat de erkenning van de adoptiediensten die bemiddelen
médiation pour l'adoption internationale expire le 30 septembre 2006; voor interlandelijke adopties afloopt op 30 september 2006; dat
qu'il est dès lors impératif de faire correspondre la réglementation bijgevolg de regelgeving inzake adoptie onverwijld in overeenstemming
relative à l'adoption à la nouvelle réglementation de délégation afin moet worden gebracht met de nieuwe delegatieregeling teneinde de
de garantir une mise en place efficace du processus d'agrément des erkenning van de buitenlandse adoptiediensten vlot te laten verlopen
services d'adoption étrangers et d'éviter une détérioration des en de dienstverlening aan kandidaat-adoptanten niet in het gedrang te
services assurés aux candidats à l'adoption; brengen;
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Adoption nationale HOOFDSTUK I. - De binnenlandse adoptie

Article 1er.Dans les articles 2, 7, 11, 24, 26, 30, 32 § 1, § 2 et §

Artikel 1.In artikelen 2, 7, 11, 24, 26, 30, 32 § 1, § 2 en § 4,

4, l'article 33 § 1, les articles 36, 38 et 40 de l'arrêté du artikel 33 § 1, artikel 36, 38 en 40 van het besluit van de Vlaamse
Gouvernement flamand du 19 avril 2002 relatif aux services d'adoption Regering van 19 april 2002 betreffende adoptiediensten die bemiddelen
chargés de médiation pour l'adoption nationale, les mots "Kind en voor binnenlandse kinderen, worden de woorden « Kind en Gezin »
Gezin" sont chaque fois remplacés par les mots "l'Autorité centrale flamande". telkens vervangen door de woorden « de Vlaamse Centrale Autoriteit ».

Art. 2.Dans les articles 18, 21, 34 et 39 du même arrêté, modifié par

Art. 2.In artikel 18, 21, 34 en 39 van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005, les mots "Kind en bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 worden de
Gezin" sont chaque fois remplacés par les mots "l'Autorité centrale woorden « Kind en Gezin » telkens vervangen door de woorden « de
flamande". Vlaamse Centrale Autoriteit ».

Art. 3.Dans l'article 18, 3°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 3.In artikelen 18, 3°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005, les mots "l'adoptant" sont besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005, worden de woorden «
remplacés par les mots "l'enfant". de adoptant » vervangen door de woorden « het kind ».

Art. 4.Dans l'article 32 du même arrêté, le § 3 est remplacé par la

Art. 4.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door

disposition suivante : wat volgt :
« § 3. L'Autorité centrale flamande exerce le contrôle du respect de « § 3. De Vlaamse Centrale Autoriteit oefent het toezicht uit op de
la réglementation par les services d'adoption. Le contrôle est naleving van de regelgeving door de adoptiediensten. Het toezicht
effectué sur place ou sur pièces. wordt op stukken of ter plaatse uitgeoefend.
Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel de l'agence Het toezicht ter plaatse gebeurt door de personeelsleden van het
autonomisée interne "Inspectie Welzijn en Volksgezondheid", créée par intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn en
Volksgezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van
l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004. A cet effet, ces 26 maart 2004. Zij krijgen daartoe de vrije toegang tot de lokalen van
membres du personnel ont libre accès aux locaux du service d'adoption. de adoptiedienst. Zij hebben het recht alle administratieve stukken te
Ils ont le droit de consulter tous les documents administratifs. Le raadplegen. De coördinator geeft hen op verzoek toegang tot de
coordinateur leur donne accès aux dossiers et aux listes d'attente sur demande. » dossiers en de wachtlijsten. »

Art. 5.Dans l'article 33 du même arrêté, les § § 2, 3 et 4 sont

Art. 5.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden § 2, § 3 en § 4,

remplacés par ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« § 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement « § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag,
après s'être fait communiquer des documents ou informations eventueel na opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en
supplémentaires. "Kind en Gezin" prend une décision motivée dans les Gezin neemt binnen drie maanden na ontvangst een gemotiveerde
trois mois de la réception de l'avis de l'Autorité centrale flamande. beslissing, op advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit.
§ 3. Le service d'adoption est avisé sans délai de la décision § 3. De adoptiedienst wordt onmiddellijk van de beslissing over de
relative à l'agrément et ce, avant l'expiration du délai d'agrément. erkenning op de hoogte gebracht, nog voor de erkenningstermijn verlopen is.
§ 4. Le service d'adoption est agréé pour un délai renouvelable de § 4. De adoptiedienst wordt erkend voor een hernieuwbare termijn van
cinq ans au maximum. Le service d'adoption doit déposer sa demande de maximaal vijf jaar. De adoptiedienst moet zijn aanvraag tot
renouvellement de l'agrément de la manière prescrite au § 1er au plus hernieuwing van de erkenning indienen uiterlijk drie maanden voor het
tard trois mois avant l'expiration de la période d'agrément. verstrijken van de erkenningstermijn, en dit op de wijze, vermeld in § 1. »

Art. 6.L'article 34 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 6.Artikel 34 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 8 juillet 2005, est remplacé par la van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005, wordt vervangen door wat
disposition suivante : volgt :
«

Art. 34.Si le service d'adoption ne remplit plus toutes les

«

Art. 34.Als de adoptiedienst niet meer aan alle

conditions d'agrément, "Kind en Gezin" peut retirer l'agrément du erkenningsvoorwaarden voldoet, kan Kind en Gezin de erkenning van de
service d'adoption ou le suspendre pour un délai déterminé.
L'Autorité centrale flamande informe au préalable le service adoptiedienst intrekken of voor een bepaalde termijn schorsen.
d'adoption de la suspension ou du retrait de l'agrément par lettre De Vlaamse Centrale Autoriteit brengt de adoptiedienst vooraf per
recommandée à la poste. Le service d'adoption a le droit d'être aangetekende brief op de hoogte van die intrekking of schorsing. De
entendu et dispose d'un délai de quinze jours après réception de la adoptiedienst kan binnen veertien dagen na ontvangst van de brief
lettre pour déposer sa demande. » verzoeken om te worden gehoord. »
CHAPITRE II. - L'adoption internationale HOOFDSTUK II. - De Interlandelijke adoptie

Art. 7.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23

Art. 7.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23

septembre 2005 relatif à l'adoption internationale, il a ajouté un september 2005 betreffende de interlandelijke adoptie, wordt een punt
point 6° ainsi rédigé : 6° toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 6° "Kind en Gezin" : (Enfance et Famille) l'agence autonomisée « 6° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap met
interne dotée de la personnalité juridique, créée par le décret du 30 rechtspersoonlijkheid, opgericht bij het decreet van 30 april 2004,
avril 2004, ci-après dénommée "l'agence". » ; hierna het agentschap genoemd. »;

Art. 8.Dans les articles 3, 7, 21, 24 et 38 du même arrêté, les mots

Art. 8.In artikelen 3, 7, 21, 24 en 38 van hetzelfde besluit worden

"Ministre flamand" et le mot "Ministre" sont remplacés par les mots de woorden « de Vlaamse minister » en de woorden « de minister »
"Kind en Gezin"; vervangen door de woorden « Kind en Gezin »;

Art. 9.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 9.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

suivante : :
«

Art. 4.§ 1. Le centre de préparation adresse sa demande d'agrément

«

Art. 4.§ 1. Het voorbereidingscentrum richt zijn aanvraag tot

par lettre recommandée à l'Autorité centrale flamande. Cette lettre erkenning per aangetekende brief aan de Vlaamse Centrale Autoriteit.
est accompagnée de toutes les pièces requises justifiant que toutes Bij die brief zitten alle nodige stukken waaruit blijkt dat het
les conditions imposées sont remplies par le centre. centrum aan de gestelde voorwaarden voldoet.
§ 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel
après s'être fait communiquer des documents ou informations na opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en Gezin neemt
supplémentaires. Dans les trois mois de la réception de la demande, binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag een gemotiveerde
"Kind en Gezin" prend une décision motivée sur avis de l'Autorité beslissing, op advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit.
centrale flamande. § 3. Le centre de préparation est avisé sans délai de la décision § 3. Het voorbereidingscentrum wordt onmiddellijk van de beslissing
relative à l'agrément et ce, avant l'expiration du délai d'agrément. over de erkenning op de hoogte gebracht, nog voor de erkenningstermijn verlopen is.
§ 4. Le centre de préparation est agréé pour un délai renouvelable de § 4. Het voorbereidingscentrum wordt erkend voor een hernieuwbare
cinq ans au maximum. Le centre de préparation doit déposer sa demande termijn van maximaal vijf jaar. Het voorbereidingscentrum moet zijn
de renouvellement de l'agrément de la manière prescrite au § 1er au aanvraag tot hernieuwing van de erkenning indienen uiterlijk drie
plus tard trois mois avant l'expiration de la période d'agrément. maanden voor het verstrijken van de erkenningstermijn, en dit op de
wijze, vermeld in § 1. »

Art. 10.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 10.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 5.Si le centre de préparation ne remplit plus toutes les

«

Art. 5.Als het voorbereidingscentrum niet meer aan alle

conditions d'agrément, "Kind en Gezin" peut retirer l'agrément du erkenningsvoorwaarden voldoet, kan Kind en Gezin de erkenning van het
centre de préparation ou le suspendre pour un délai déterminé. voorbereidingscentrum intrekken of voor een bepaalde termijn schorsen.
L'Autorité centrale flamande informe au préalable le centre de De Vlaamse Centrale Autoriteit brengt het voorbereidingscentrum vooraf
préparation de la suspension ou du retrait de l'agrément par lettre per aangetekende brief op de hoogte van de intrekking of schorsing.
recommandée à la poste. Le centre de préparation a le droit d'être
entendu et dispose d'un délai de quinze jours après réception de la Het voorbereidingscentrum kan binnen veertien dagen na ontvangst van
lettre pour déposer sa demande. » de brief verzoeken om te worden gehoord. »

Art. 11.Dans l'article 8 du même arrêté, le deuxième alinéa est

Art. 11.In artikel 8, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

remplacé par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
« Le contrôle du respect de ma réglementation est exercé sur place ou « Het toezicht op de naleving van regelgeving wordt op stukken of ter
plaatse uitgeoefend. Het toezicht ter plaatse gebeurt door de
sur pièces. Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie
de l'agence autonomisée interne "Inspectie Welzijn en Welzijn en Volksgezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse
Volksgezondheid", créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 Regering van 26 maart 2004. Zij krijgen daartoe de vrije toegang tot
mars 2004. A cet effet, ces membres du personnel ont libre accès aux de lokalen van die diensten. Zij hebben het recht alle administratieve
locaux de ces services. Ils ont le droit de consulter tous les stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek toegang tot de
dossiers administratifs et ont, à leur demande, accès aux dossiers
individuels et aux listes d'attente. » individuele dossiers en de wachtlijsten. »

Art. 12.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 12.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 22.§ 1. Le service d'enquête sociale adresse sa demande

«

Art. 22.§ 1. De dienst voor maatschappelijk onderzoek richt zijn

d'agrément par lettre recommandée à l'Autorité centrale flamande. aanvraag tot erkenning per aangetekende brief aan de Vlaamse Centrale
Cette lettre est accompagnée des statuts du service ainsi que de Autoriteit. Bij die brief zitten de statuten van de dienst en alle
toutes les pièces requises justifiant que toutes les conditions nodige stukken waaruit blijkt dat aan de gestelde
d'agrément imposées sont remplies. erkenningsvoorwaarden is voldaan.
§ 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel
après s'être fait communiquer des documents ou informations na opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en Gezin neemt
supplémentaires. Dans les trois mois de la réception de la demande, binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag een gemotiveerde
"Kind en Gezin" prend une décision motivée sur avis de l'Autorité beslissing, op advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit.
centrale flamande. § 3. Le service d'enquête sociale est avisé sans délai de la décision § 3. De dienst voor maatschappelijk onderzoek wordt onmiddellijk van
relative à l'agrément et ce, avant l'expiration de la période de beslissing over de erkenning op de hoogte gebracht, nog voor de
d'agrément. erkenningstermijn verlopen is.
§ 4. Le service d'enquête sociale est agréé pour un délai renouvelable § 4. De dienst voor maatschappelijk onderzoek wordt erkend voor een
hernieuwbare termijn van maximaal vijf jaar. De dienst voor
de cinq ans au maximum. Le service d'enquête sociale doit déposer sa maatschappelijk onderzoek moet zijn aanvraag tot hernieuwing van de
demande de renouvellement de l'agrément de la manière prescrite au § 1er erkenning indienen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de
au plus tard trois mois avant l'expiration de la période d'agrément. erkenningstermijn, en dit op de wijze, vermeld in § 1. »

Art. 13.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 13.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 23.Si le service d'enquête sociale ne remplit plus toutes les

«

Art. 23.Als de dienst voor maatschappelijk onderzoek niet meer aan

conditions d'agrément, "Kind en Gezin" peut retirer l'agrément du alle erkenningsvoorwaarden voldoet, kan Kind en Gezin de erkenning van
service ou le suspendre pour un délai déterminé. de dienst intrekken of voor een bepaalde termijn schorsen.
L'Autorité centrale flamande en informe le service d'enquête sociale De Vlaamse Centrale Autoriteit brengt de dienst voor maatschappelijk
au préalable par lettre recommandée. Le service d'enquête sociale a le onderzoek hiervan vooraf per aangetekende brief op de hoogte. De
droit d'être entendu et dispose d'un délai de quinze jours après dienst voor maatschappelijk onderzoek kan binnen veertien dagen na
réception de la lettre pour introduire sa demande. » ontvangst van de brief verzoeken om te worden gehoord. »

Art. 14.A l'article 24 du même arrêté, il est ajouté un septième

Art. 14.Aan artikel 24 van hetzelfde besluit wordt een zevende lid

alinéa ainsi rédigé : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Le subventionnement visé à l'article 24, deuxième et troisième « De subsidiëring, vermeld in artikel 24, tweede en derde lid, wordt
alinéas, est adapté pour la période de transition de 2006 et 2007 de voor de overgangsperiode van 2006 en 2007 aangepast op de volgende
la façon suivante : wijze :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
En outre, il est accordé au service d'enquête sociale, dans les Daarnaast wordt aan de dienst voor maatschappelijk onderzoek, per
limites des crédits disponibles, par enquête sociale réalisée au-delà gerealiseerd maatschappelijk onderzoek boven op het hieronder bepaalde
du nombre annuel fixé ci-après, une subvention supplémentaire de 1.537 aantal op jaarbasis en binnen de beschikbare kredieten een extra
euros : subsidie toegekend van 1.537 euro :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 15.Dans l'article 25 du même arrêté, le deuxième alinéa est

Art. 15.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

remplacé par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
« Le contrôle du respect de la réglementation est exercé sur place ou « Het toezicht op de naleving van de regelgeving wordt op stukken of
sur pièces. Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel ter plaatse uitgeoefend. Het toezicht ter plaatse gebeurt door de
personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie
de l'agence autonomisée interne "Inspectie Welzijn en Welzijn en Volksgezondheid, opgericht bij besluit van de Vlaamse
Volksgezondheid", créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 Regering van 26 maart 2004. Zij krijgen daartoe de vrije toegang tot
mars 2004. A cet effet, ces membres du personnel ont libre accès aux de lokalen van die diensten. Zij hebben het recht alle administratieve
locaux de ces services. Ils ont le droit de consulter tous les stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek toegang tot de
dossiers administratifs et ont, à leur demande, accès aux dossiers
individuels et aux listes d'attente. » individuele dossier en de wachtlijsten. »

Art. 16.L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 16.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 39.§ 1. Le service d'adoption adresse sa demande d'agrément

«

Art. 39.§ 1. De adoptiedienst richt zijn aanvraag tot erkenning per

par lettre recommandée à l'Autorité centrale flamande. Cette lettre aangetekende brief aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. Bij die brief
est accompagnée des statuts du service ainsi que de toutes les pièces zitten de statuten van de dienst en alle nodige stukken waaruit blijkt
requises justifiant que toutes les conditions d'agrément imposées sont remplies. dat aan de gestelde erkenningsvoorwaarden is voldaan.
§ 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel
après s'être fait communiquer des documents ou informations na opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en Gezin neemt
supplémentaires. Dans les trois mois de la réception de la demande, binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag een gemotiveerde
"Kind en Gezin" prend une décision motivée sur avis de l'Autorité beslissing, op advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit.
centrale flamande. § 3. Le service d'adoption est avisé sans délai de la décision § 3. De adoptiedienst wordt onmiddellijk van de beslissing over de
relative à l'agrément et ce, avant l'expiration du délai d'agrément. erkenning op de hoogte gebracht, nog voor de erkenningstermijn verlopen is.
§ 4. Le service d'adoption est agréé pour un délai renouvelable de § 4. De adoptiedienst wordt erkend voor een hernieuwbare termijn van
cinq ans au maximum. Le service d'adoption doit déposer sa demande de maximaal vijf jaar. De adoptiedienst moet zijn aanvraag tot
renouvellement de l'agrément de la manière prescrite au § 1er au plus hernieuwing van de erkenning indienen uiterlijk drie maanden voor het
tard trois mois avant l'expiration de la période d'agrément. verstrijken van de erkenningstermijn, en dit op de wijze, vermeld in §

Art. 17.L'article 40 du même arrêté est remplacé par la disposition

1. »

Art. 17.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 40.Si le service d'adoption ne remplit plus toutes les

«

Art. 40.Als de adoptiedienst niet meer aan alle

conditions d'agrément, "Kind en Gezin" peut retirer l'agrément du erkenningsvoorwaarden voldoet, kan Kind en Gezin de erkenning van de
service ou le suspendre pour un délai déterminé. dienst intrekken of voor bepaalde termijn schorsen.
L'Autorité centrale flamande en informe le service d'adoption au De Vlaamse Centrale Autoriteit brengt de adoptiedienst hiervan vooraf
préalable par lettre recommandée. Le service d'adoption a le droit per aangetekende brief op de hoogte. De adoptiedienst kan binnen
d'être entendu et dispose d'un délai de quinze jours après réception veertien dagen na ontvangst van de brief verzoeken om te worden
de la lettre pour déposer sa demande. » gehoord. »

Art. 18.A l'article 67 du même arrêté, dont le texte actuel formera

Art. 18.Aan artikel 67 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande

le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt :
« Le contrôle du respect de la réglementation est exercé sur place ou « § 2. Het toezicht op de naleving van regelgeving wordt op stukken of
sur pièces. Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel ter plaatse uitgeoefend. Het toezicht ter plaatse gebeurt door de
personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie
de l'agence autonomisée interne "Inspectie Welzijn en Welzijn en Volksgezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse
Volksgezondheid", créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004. Regering van 26 maart 2004.
A cet effet, ils ont libre accès aux locaux des services d'adoption. Zij krijgen daartoe de vrije toegang tot de lokalen van de
Ils ont le droit de consulter tous les dossiers administratifs et ont, adoptiediensten. Zij hebben het recht alle administratieve stukken te
à leur demande, accès aux dossiers individuels et aux listes raadplegen en krijgen op hun verzoek toegang tot de individuele
d'attente. » dossiers en de wachtlijsten. »

Art. 19.A l'article 68 du même arrêté, le § 3 est abrogé.

Art. 19.In artikel 68 van hetzelfde besluit wordt § 3 opgeheven.

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006.

Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006.

Bruxelles, le 6 octobre 2006. Brussel, 6 oktober 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
I. VERVOTTE I. VERVOTTE
^