Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 1995 relatif à la communication de la nomination à titre définitif au département de l'Enseignement | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 25 januari 1995 betreffende de mededeling van de vaste benoeming aan het departement Onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
6 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 6 OKTOBER 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
Gouvernement flamand du 25 janvier 1995 relatif à la communication de | het besluit van de Vlaamse regering van 25 januari 1995 betreffende de |
la nomination à titre définitif au département de l'Enseignement | mededeling van de vaste benoeming aan het departement Onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 40bis, | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, |
§ 4, modifié par le décret du 18 mai 1999, et l'article 47, § 2, | inzonderheid op artikel 40bis, § 4, gewijzigd bij het decreet van 18 |
ajouté au décret du 21 décembre 1994; | mei 1999, en op artikel 47, § 2, toegevoegd bij het decreet van 21 |
december 1994; | |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment les articles 31, § 8, | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel |
et 31bis, § 9, insérés par le décret du 14 juillet 1998, l'article | 31, § 8, 31bis, § 9, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1998, |
31ter, § 9, inséré par le décret du 1er décembre 1998 et l'article 41, | 31ter, § 9, ingevoegd bij het decreet van 1 december 1998 en 41, § 2, |
§ 2, ajouté par le décret du 21 décembre 1994; | toegevoegd bij het decreet van 21 december 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 1995 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 25 januari 1995 |
communication de la nomination à titre définitif au département de | betreffende de mededeling van de vaste benoeming aan het departement |
l'Enseignement, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | Onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 1 |
juin 1999; | juni 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 december 1999; |
Vu le protocole n° 362 du 3 mars 2000 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 362 van 3 maart 2000 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen gevoeld in de gemeenschappelijke vergadering | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap" van |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux; | overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 136 du 3 mars 2000 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 136 van 3 maart 2000 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 31 mars 2000, sur la | onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 31 maart 2000 |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 juin 2000, par application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 juni 2000, met |
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 25 |
janvier 1995 relatif à la communication de la nomination à titre | januari 1995 betreffende de mededeling van de vaste benoeming aan het |
définitif au département de l'Enseignement est remplacé par ce qui suit : | departement Onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
« Art. 2.§ 1er. Afin que l'admission au stage ou la nomination à |
regering van 1 juni 1999, wordt vervangen door wat volgt : |
titre définitif puisse avoir effet vis-à-vis de l'autorité, le pouvoir | " Art. 2.§ 1. Opdat de toelating tot de proeftijd of de vaste |
organisateur est tenu de la notifier par pli recommandé au Département | benoeming uitwerking zou hebben ten aanzien van de overheid, moet de |
de l'Enseignement au plus tard trois mois après la date de début et | inrichtende macht ze uiterlijk drie maanden na de ingangsdatum ervan, |
d'en adresser une copie conforme au membre du personnel intéressé. | aangetekend aan het departement Onderwijs meedelen met afschrift aan |
Ainsi, l'admission au stage ou la nomination à titre définitif produit | het betrokken personeelslid. De toelating tot de proeftijd of de vaste |
ses effets à la date où elle prend cours. | benoeming heeft dan uitwerking op de ingangsdatum ervan. |
§ 2. Sans préjudice de l'application du § 3, l'admission au stage ou | § 2. Onverminderd de toepassing van § 3 heeft de toelating tot de |
la nomination définitive qui est communiquée en dehors de la période | proeftijd of de vaste benoeming die door de inrichtende macht wordt |
visée au § 1er, ne produit ses effets vis-à-vis de l'autorité que si | meegedeeld buiten de periode bedoeld in § 1, slechts uitwerking ten |
elle est notifiée par pli recommandé au Département de l'Enseignement | aanzien van de overheid als ze uiterlijk 45 kalenderdagen na de in § 1 |
au plus tard 45 jours calendaires après le délai mentionné au § 1er. | vermelde termijn aangetekend wordt meegedeeld aan het departement |
L'admission au stage ou la nomination à titre définitif produit alors | Onderwijs. De toelating tot de proeftijd of de vaste benoeming heeft |
ses effets le premier jour du mois qui suit l'expiration de la période | dan uitwerking op de eerste dag van de maand die volgt op het |
des 45 jours calendaires. | verstrijken van de periode van 45 kalenderdagen. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, le pouvoir organisateur doit communiquer | § 3. In afwijking van § 1 moet de inrichtende macht de vaste benoeming |
par pli recommandé au Département de l'Enseignement la nomination | |
définitive visée à l'article 4, § 1er, 5°, 6°, 7° et 8°, au plus tard | bedoeld in artikel 4, § 1, 5°, 6°, 7° en 8°, uiterlijk twaalf maanden |
douze mois de la date de début et en adresser une copie conforme au | na de ingangsdatum ervan aangetekend aan het departement Onderwijs |
membre du personnel intéressé afin que la nomination définitive puisse | meedelen, met een afschrift aan het betrokken personeelslid opdat de |
avoir effet vis-à-vis de l'autorité. La nomination définitive produit | vaste benoeming uitwerking zou hebben ten aanzien van de overheid. De |
alors ses effets à la date où elle prend cours. » | vaste benoeming heeft dan uitwerking op de ingangsdatum ervan. » |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 1er juin 1999, le § 1er est remplacé par ce | van de Vlaamse regering van 1 juni 1999, wordt § 1 vervangen door wat |
qui suit : | volgt : |
« § 1er. Le pouvoir organisateur fait la communication, visée à l'article 2 : | « § 1. De inrichtende macht doet de mededeling, genoemd in artikel 2 : |
1° lors d'une admission au stage dans l'enseignement communautaire; | 1° bij een toelating tot de proeftijd in het gemeenschapsonderwijs; |
2° lors d'une première nomination à titre définitif; | 2° bij een eerste vaste benoeming; |
3° lors d'une nouvelle affectation; | 3° bij een nieuwe affectatie; |
4° lors d'une nomination à titre définitif : | 4° bij een vaste benoeming: |
a) dans une autre catégorie du personnel que celle dans laquelle le | a) in een andere personeelscategorie dan die waarin het personeelslid |
membre du personnel est déjà nommé définitivement; | al vast benoemd is; |
b) dans une autre sorte de la même catégorie du personnel; | b) in een andere soort van dezelfde personeelscategorie; |
c) dans une autre fonction dans la même catégorie du personnel et dans | c) in een ander ambt binnen dezelfde personeelscategorie en dezelfde |
la même sorte; | soort; |
d) pour une autre branche ou une autre spécialité que la branche ou la | d) voor een ander vak of een andere specialiteit dan het vak of de |
spécialité dans laquelle le membre du personnel exerçait sa charge au | specialiteit waarin het personeelslid zijn opdracht op het ogenblik |
moment de la nomination définitive précédente, et pour laquelle il | van de vorige vaste benoeming uitgeoefende, en waarvoor het vast |
était nommé à titre définitif si le membre du personnel est porteur | benoemd werd, als het personeelslid daarvoor over een voldoend geacht |
d'un titre jugé suffisant ou équivalent; | of over een gelijkwaardig geacht bekwaamheidsbewijs beschikt; |
e) pour une extension de la charge pour laquelle le membre du | e) voor een grotere omvang van de opdracht dan die waarvoor het |
personnel est déjà nommé à titre définitif; | personeelslid al vast benoemd is; |
f) en cas de mutation; | f) ingevolge een mutatie; |
5° pour le membre du personnel qui est nommé à titre définitif dans | 5° Voor het personeelslid dat vast benoemd is in een ambt van het |
une fonction du personnel administratif ou qui, par mesure | |
transitoire, est nommé définitivement dans une fonction du personnel | administratief personeel of dat bij overgangsmaatregel vast benoemd is |
d'appui et qui vient d'être nommé à titre définitif dans la fonction | in een ambt van het ondersteunend personeel en dat in het selectieambt |
de sélection à laquelle il peut faire valoir ses droits; | waarop het aanspraak kan maken, wordt vast benoemd; |
6° pour le membre du personnel qui est nommé définitivement dans une | 6° voor het personeelslid dat vast benoemd is in een ambt van het |
fonction du personnel d'appui et qui vient d'être nommé à titre | ondersteunend personeel en dat in hetzelfde ambt wordt vast benoemd |
définitif dans la même fonction avec échelle de traitement 201; | met weddenschaal 201; |
7° pour le membre du personnel qui est nommé définitivement dans une | 7° voor het personeelslid dat vast benoemd is in een ambt van het |
fonction du personnel d'appui et qui vient d'être nommé à titre | ondersteunend personeel en dat in hetzelfde ambt wordt vast benoemd |
définitif dans la même fonction avec échelle de traitement 203; | met weddenschaal 203; |
8° pour le membre du personnel qui est nommé définitivement dans | 8° voor het personeelslid dat in het voltijds secundair onderwijs vast |
l'enseignement secondaire à temps plein dans une fonction du personnel | |
auxiliaire d'éducation ou du personnel d'appui et qui vient d'être | benoemd is in een ambt van het opvoedend hulppersoneel of het |
nommé définitivement dans la même fonction avec échelle de traitement | ondersteunend personeel en dat in hetzelfde ambt wordt vast benoemd |
106; | met weddenschaal 106; |
9° pour le membre du personnel qui est nommé simultanément dans deux | 9° voor het personeelslid dat gelijktijdig in twee verschillende |
différentes fonctions, si le nombre d'heures est majoré dans une de | ambten is benoemd, als het aantal uren in één van die ambten wordt |
ces fonctions. » | uitgebreid. » |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, il est ajouté un § 3, rédigé |
Art. 3.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd, |
ainsi qu'il suit : | die luidt als volgt : |
« § 3. Les nominations à titre définitif qui ont été communiquées au | « § 3. De vaste benoemingen die met toepassing van artikel 4, § 1, 5°, |
Département de l'Enseignement dans la période du 1er septembre 1998 | 6°, 7° en 8° werden meegedeeld aan het departement Onderwijs in de |
jusqu'au 31 décembre 1999 inclus par application de l'article 4, § 1er, | periode van 1 september 1998 tot en met 31 december 1999, worden |
5°, 6°, 7° et 8° sont censées être communiquées conformément aux | beschouwd als meegedeeld volgens de regels die dit besluit |
règles prescrites par le présent arrêté. » | voorschrijft. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 octobre 2000. | Brussel, 6 oktober 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |