Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 06/10/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand encourageant en Région flamande la remise au travail de chômeurs complets indemnisés ou de personnes y assimilées à l'aide de la redistribution du travail "
Arrêté du Gouvernement flamand encourageant en Région flamande la remise au travail de chômeurs complets indemnisés ou de personnes y assimilées à l'aide de la redistribution du travail Besluit van de Vlaamse regering houdende de aanmoediging in het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
6 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand encourageant en 6 OKTOBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de
aanmoediging in het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van
Région flamande la remise au travail de chômeurs complets indemnisés uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee
ou de personnes y assimilées à l'aide de la redistribution du travail gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, gewijzigd bij de
1988 et par les lois spéciales des 12 janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 12 januari
mai 1993 et 16 juillet 1993; 1989, 16 januari 1989, 5 mei 1993 en 16 juli 1993;
Vu le décret du 19 décembre 1997 contenant le budget général des Gelet op het decreet van 19 december 1997 houdende algemene
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 1998; uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1998;
Vu la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales, telle que modifiée par la loi du 21 décembre bepalingen, zoals gewijzigd bij wet van 21 december 1994 houdende
1994 contenant des dispositions sociales et diverses; sociale en diverse bepalingen;
Vu l'accord budgétaire, donné le 22 mai 1989; Gelet op het begrotingsakkoord, gegeven op 22 mei 1989;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant qu'il y a lieu de prendre d'urgence des mesures Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat dringend verdere maatregelen dienen te worden genomen
ultérieures pour remédier au taux de chômage élevé, redistribuer le om de hoge werkloosheid te bestrijden, om de arbeid te herverdelen en
travail et remettre au travail les chômeurs; om werklozen weder tewerk te stellen :
Sur la proposition du Ministre flamand ayant la politique de l'emploi Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor het
dans ses attributions; tewerkstellingsbeleid;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Définitions Begripsomschrijvingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° C.C.T. reconnue : la convention collective de travail comportant 1° erkende C.A.O. : de collectieve arbeidsovereenkomst die afspraken
des clauses relatives à la réduction du temps de travail et dont les inzake verminderde arbeidsduur bevat en waarvan het substantieel
incidences substantielles sur l'emploi sont reconnues par l'administration; effect op de werkgelegenheid door de administratie werd erkend;
2° document reconnu relatif à la redistribution du travail : le plan 2° erkend document inzake arbeidsherverdeling : het aan de Vlaamse
communiqué au Ministre flamand, relatif à la réduction du temps de minister medegedeeld plan van de met het personeel overlegde
travail convenue avec le personnel au sein d'entreprises occupant verminderde arbeidsduur in ondernemingen die minder dan vijftig
moins de 50 travailleurs au 31 décembre 1997 et n'ayant pas institué werknemers tewerkstelden op 31 december 1997, waar geen
de délégation syndicale, et dont les incidences substantielles sur vakbondsafvaardiging bestaat en waarvan het substantieel effect op de
l'emploi sont reconnues par l'administration; werkgelegenheid door de administratie werd erkend;
3° régime de travail à temps plein : le régime de travail à temps 3° voltijdse arbeidsregeling : de voltijdse arbeidsregeling op de
plein applicable au travailleur et prévu par le règlement du travail werknemer van toepassing en bepaald in het arbeidsreglement dat in de
en vigueur dans l'entreprise ou par tout autre document qui en tient onderneming van toepassing is of in elk ander document dat hiertoe
lieu lorsque l'employeur n'est pas tenu d'établir un règlement du wordt bijgehouden wanneer de werkgever geen arbeidsreglement moet
travail; opmaken;
4° prestations réduites : le régime de travail applicable au 4° verminderde arbeidsduur : de arbeidsregeling die op de werknemer
travailleur dont la durée du travail correspond à 50 % au minimum et à van toepassing is en waarbij de arbeidsduur ten minste 50 % en ten
90 % au maximum du régime de travail à temps plein; hoogste 90 % van de voltijdse arbeidsregeling bedraagt;
5° interruption complète de la carrière : l'interruption de la 5° volledige loopbaanonderbreking : de onderbreking van de
carrière professionnelle visée aux articles 100 à 101bis de la loi du beroepsloopbaan zoals bepaald in de artikelen 100 tot lol bis van de
22 janvier 1985 de redressement contenant des dispositions sociales, herstelwet van 22 januari 1985 houdende de sociale bepalingen, zoals
telle que modifiée ultérieurement; gewijzigd;
6° interruption partielle de la carrière : la réduction des 6° gedeeltelijke loopbaanonderbreking : de vermindering van de
prestations de travail d'un cinquième, un quart, un tiers ou la moitié arbeidsprestaties met een vijfde, een vierde, een derde of de helft
du nombre normal d'heures d'un emploi à temps plein, telle que visée van het normaal aantal uren van een voltijdse betrekking, zoals
aux articles 102 à 103 de la loi du 22 janvier 1985 de redressement bedoeld bij de artikelen 102 tot 103 van de herstelwet van 22 januari
contenant des dispositions sociales; 1985 houdende sociale bepalingen;
7° formation : 7° opleiding :
- la formation professionnelle fixée par l'arrêté du Gouvernement - de beroepsopleiding zoals bepaald door het besluit van de Vlaamse
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de
formation professionnelle et organisée par les centres mentionnés au arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding en georganiseerd door de in
Titre III, Chapitre II, du même arrêté ou une formation y assimilée; datzelfde besluit, Titel III, hoofdstuk II vermelde centra of een
hiermee gelijkgestelde opleiding,
- toute autre forme d'enseignement ou de formation organisée, - elke andere vorm van onderwijs en opleiding georganiseerd,
financée, subventionnée ou agréée par les autorités flamandes, dont le gefinancierd, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse overheid en
programme couvre au moins 120 heures sur une base annuelle ou une waarvan het programma ten minste 120 uren op jaarbasis omvat of een
formation y assimilée; hiermee gelijkgestelde opleiding,
- les formations prévues et définies par une C.C.T. reconnue ou un - de opleidingen voorzien en bepaald in de erkende C.A.O. of in het
document reconnu relatif à la redistribution du travail; erkende document inzake arbeidsherverdeling,
8° entreprise en difficulté : l'entreprise dont les comptes annuels 8° onderneming in moeilijkheden : de onderneming die in de
des deux exercices précédant la date de la demande de reconnaissance jaarrekeningen van de twee boekjaren die de datum van de aanvraag van
affichent une perte avant impôts, résultant de l'exploitation normale, de erkenning voorafgaan voor belastingen een verlies uit de gewone
lorsque cette perte dépasse, pour le dernier exercice, le montant des bedrijfsuitoefening boekt, wanneer voor het laatste boekjaar dit
amortissements et des dépréciations des frais d'établissement et des verlies het bedrag van de afschrijvingen en de waardevermindering op
immobilisations corporelles et incorporelles oprichtingskosten, op immateriële en materiële vaste activa
9° entreprise en voie de restructuration : l'entreprise qui, sans overschrijdt; 9° onderneming in herstructurering : de onderneming die zonder
réduction de la durée du travail, devrait procéder au licenciement invoering van de arbeidsduurvermindering zou moeten overgaan tot het
collectif touchant : collectief ontslag dat tenminste betrekking heeft op :
- 10% des travailleurs si elle occupe plus de 100 travailleurs; - 10 % van de werknemers indien zij meer dan 100 werknemers tewerkstellen;
- 10 travailleurs si elle occupe plus de 20 et jusqu'à 100 - 10 werknemers als zij meer dan 20 en tot 100 werknemers
travailleurs; tewerkstellen;
- 6 travailleurs si elle occupe de 12 à 20 travailleurs; - 6 werknemers indien zij tussen de 12 en de 20 werknemers
- la moitié du nombre de travailleurs si elle occupe moins de 12 tewerkstellen; - de helft van het aantal werknemers indien zij minder dan 12
travailleurs. werknemers tewerkstellen.
10° Ministre flamand : le Ministre flamand ayant la politique de 10° Vlaamse minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het
l'emploi dans ses attributions; tewerkstellingsbeleid;
11° administration : l'Administration de l'Emploi du Département de 11° administratie : de administratie Werkgelegenheid van het
l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture. departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse aangelegenheden en Landbouw.
Champ d'application Toepassingsgebied

Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté est applicable aux employeurs et aux

Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en

travailleurs régis par la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions werknemers die ressorteren onder de wet van 5 december 1968
collectives de travail et les commissions paritaires. betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités.
§ 2. Le Gouvernement flamand peut étendre le champ d'application à § 2. De Vlaamse regering kan het toepassingsgebied uitbreiden tot
d'autres catégories d'employeurs et de travailleurs et à des personnes andere categorieën van werkgevers en werknemers en personen die met
assimilées aux employeurs et travailleurs. werkgevers en werknemers worden gelijkgesteld.
Pour les travailleurs visés à l'alinéa précédent, le Gouvernement
flamand arrête les modalités et conditions relatives à l'octroi de la De Vlaamse regering bepaalt de modaliteiten en de voorwaarden
prime d'encouragement, définie aux articles 3 et 5 du présent arrêté. Prime d'encouragement pour prestations réduites

Art. 3.§ 1er. Dans les limites des crédits prévus à cet effet, le travailleur occupé en Région flamande peut bénéficier d'une prime d'encouragement s'il passe, dans le cadre d'une C.C.T. reconnue ou d'un document reconnu relatif à la redistribution du travail, d'un régime de travail à temps plein à des prestations réduites à raison de 10 % au moins et de 50 % au plus du régime à temps plein.

waaronder de aanmoedigingspremie, bedoeld bij de artikelen 3 en 5 van dit besluit, aan de in het vorige lid bedoelde werknemers wordt toegekend. Aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur

Art. 3.§ 1. Binnen de perken van de daartoe bestemde kredieten kan aan de werknemer, tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest, een aanmoedigingspremie worden toegekend indien hij in het kader van een erkende C.A.O. of een erkend document inzake arbeidsherverdeling, zijn arbeidsduur vermindert met ten minste 10 %van een voltijdse arbeidsregeling en na vermindering nog ten minste 50 % van de voltijdse arbeidsregeling werkt.

§ 2. Lors de prestations réduites d'au moins 10 % et de moins de 20 % § 2. Bij een vermindering van de arbeidsduur van tenminste 10 % en
d'un régime de travail à temps plein, la prime d'encouragement ne peut minder dan 20 % van de voltijdse arbeidsregeling kan de
être accordée qu'à condition que : aanmoedigingspremie slechts toegekend worden op voorwaarde dat :
1° la C.C.T. ou le document relatif à la redistribution du travail, 1° de CAO of het document inzake arbeidsherverdeling, erkend door de
reconnu par le Ministre flamand, se rapporte à une entreprise bien définie; Vlaamse minister, heeft betrekking op een welbepaalde onderneming;
2° le travailleur appartienne au contingent de travailleurs pour 2° de werknemer behoort tot het contingent van werknemers waarvoor
lesquels une reconnaissance a été demandée par l'employeur. door de werkgever de erkenning is aangevraagd.
§ 3. La prime d'encouragement peut être accordée pendant deux ans au § 3. De aanmoedigingspremie kan tijdens de beroepsloopbaan gedurende
maximum au cours de la carrière professionnelle. La durée maximale de maximum twee jaar worden toegekend. Voor het bepalen van de
deux ans sera calculée à compter du 1er mars 1994. maximumduur van twee jaar wordt gerekend vanaf I maart 1994.
§ 4. Le travailleur visé au § 1er doit être lié, sans interruption, § 4. De in § 1 vermelde werknemer moet tijdens de periode van zes
pendant les six mois précédant immédiatement le début des prestations maanden onmiddellijk voorafgaand aan de aanvang van de verminderde
réduites, par un contrat de travail dans la même entreprise et y avoir arbeidsduur ononderbroken verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst
accompli des prestations effectives ou y assimilées sous le même in dezelfde onderneming en er effectieve arbeidsprestaties of hiermee
régime de travail. gelijkgestelde prestaties in dezelfde arbeidsregeling hebben verricht.
Sans préjudice des dispositions des articles 7 et 8, le travailleur ne De werknemer mag, onverminderd de artikelen 7 en 8, op de datum waarop
peut bénéficier d'une interruption de carrière à la date où les de verminderde arbeidsduur start niet in loopbaanonderbreking zijn.
prestations réduites prennent cours. Indien tijdens de voormelde periode van zes maanden de arbeidsregeling
Si, pendant la période précitée de six mois, le régime de travail est wijzigt, kan de aanmoedigingspremie worden toegekend in functie van
modifié, la prime d'encouragement peut être allouée en fonction du het tijdens die periode laagste gerealiseerde
taux d'emploi-plancher réalisé pendant cette période. tewerkstellingspercentage.
§ 5. La prime d'encouragement accordée pour prestations réduites ne § 5. De aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur kan niet
peut être cumulée avec une seconde occupation à temps partiel ou à gecombineerd worden met een tweede deeltijdse of voltijdse
temps plein dans le chef du travailleur, avec l'exercice d'une tewerkstelling in hoofde van de werknemer, met de uitoefening van een
activité lucrative, à moins que et pour autant que celle-ci ne fût winstgevende activiteit tenzij en voor zover deze reeds werd
déjà exercée avant le début des prestations réduites, ou avec une uitgeoefend voor de aanvang van de verminderde arbeidsduur, met een
allocation octroyée dans le cadre de la réglementation sur le chômage, uitkering in het kader van de werkloosheidsreglementering, noch met
une allocation d'interruption ou une prime d'encouragement pour een onderbrekingsuitkering, noch met een aanmoedigingspremie bij
interruption de carrière telle que visée à l'article 5. loopbaanonderbreking zoals bedoeld in artikel 5.

Art. 4.§ 1er. La prime d'encouragement pour prestations réduites

Art. 4.§ 1.De aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur

brute s'élève par mois civil entier à : bedraagt bruto per volledige kalendermaand :
- 5 000 francs pour le travailleur employé sous un régime de travail à - 5 000 frank voor de werknemer die tewerkgesteld is in een voltijdse
temps plein qui adopte un régime de travail correspondant à 50 % de arbeidsregeling en zich inschrijft in een arbeidsregeling die 50 % van
son emploi à temps plein; zijn voltijdse betrekking bedraagt;
- 3 000 francs pour le travailleur qui réduit la durée du travail à - 3 000 frank voor de werknemer die zijn arbeidsduur vermindert met
raison de 20 % au minimum d'un emploi à temps plein et qui, après ten minste 20 % van een voltijdse arbeidsregeling en na vermindering
réduction de la durée du travail, travaille encore 50 % au moins du nog ten minste 50 % van de voltijdse arbeidsregeling werkt;
régime à temps plein.
- 2 000 francs pour le travailleur qui réduit la durée du travail - 2 000 frank voor de werknemer die zijn arbeidsduur vermindert,
conformément aux modalités visées à l'article 3, § 2, à raison de 10 % overeenkomstig de in artikel 3, § 2 vermelde modaliteiten, met
au moins et de moins de 20 % d'un régime de travail à temps plein et tenminste 10 % en minder dan 20 % van een voltijdse arbeidsregeling en
qui, après réduction de la durée du travail, travaille encore 50 % au na vermindering nog ten minste 50 % van de voltijdse arbeidsregeling
moins d'un régime de travail à temps plein. werkt.
§ 2. Les montants précités sont multipliés par deux pour la période § 2. De voormelde bedragen worden verdubbeld voor de periode dat de
que le travailleur effectuant des prestations réduites donnant lieu à
l'octroi d'une prime d'encouragement suit une formation au sens de werknemer tijdens de - verminderde arbeidsduur, waarvoor een premie
l'article 1er, 7°. La période admise pour le doublement du montant de wordt toegekend, een opleiding zoals bepaald in artikel 1, 7°, volgt.
la prime d'encouragement est limitée à la durée de la formation, la De periode van verdubbeling van de aanmoedigingspremie blijft tot de
période minimum étant égale à un trimestre. duur van de opleiding, met een minimum van één kwartaal.
Prime d'encouragement pour interruption de carrière Aanmoedigingspremie bij loopbaanonderbreking

Art. 5.§ 1er. Dans les limites des crédits prévus à cet effet, le

Art. 5.§ 1. Binnen de perken van de daartoe bestemde kredieten kan

travailleur occupé en Région flamande peut bénéficier d'une prime aan de werknemer, tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest, een
d'encouragement s'il prend une interruption complète ou partielle de aanmoedigingspremie worden toegekend indien hij volledig of
la carrière. gedeeltelijk zijn loopbaan onderbreekt.
§ 2. La prime d'encouragement peut être accordée pendant au maximum § 2. De aanmoedigingspremie kan tijdens de beroepsloopbaan gedurende
deux ans au cours de la carrière professionnelle. La durée maximale de maximaal twee jaar toegekend worden. Voor het bepalen van de
deux ans sera calculée à compter du 1er mars 1994. maximumduur van twee jaar wordt gerekend vanaf 1 maart 1994.
§ 3. Le travailleur visé au § 1er doit être lié, sans interruption, § 3. De in § 1 vermelde werknemer moet tijdens de periode van zes
pendant les six mois précédant le début de l'interruption de carrière, par un contrat de travail dans la même entreprise et y avoir accompli des prestations effectives ou y assimilées sous le même régime de travail. Si, pendant la période précitée de six mois, le régime de travail est modifié, la prime d'encouragement peut être allouée en fonction du taux d'emploi-plancher réalisé pendant cette période. § 4. La prime d'encouragement accordée pour interruption de carrière ne peut être cumulée avec une seconde occupation à temps partiel ou à temps plein dans le chef du travailleur, avec l'exercice d'une activité lucrative, à moins que et pour autant que celle-ci ne maanden voorafgaand aan de aanvang van de loopbaanonderbreking ononderbroken verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst in dezelfde onderneming en er effectieve arbeidsprestaties of hiermee gelijkgestelde prestaties in dezelfde arbeidsregeling hebben verricht. Indien tijdens de voormelde periode van zes maanden de arbeidsregeling wijzigt, kan de aanmoedigingspremie worden toegekend in functie van het tijdens die periode laagste gerealiseerde tewerkstellingspercentage. § 4. De aanmoedigingspremie bij loopbaanonderbreking kan niet gecombineerd worden met een tweede deeltijdse of voltijdse tewerkstelling in hoofde van de werknemer, met de uitoefening van een winstgevende activiteit tenzij en voor zover deze gepaard gaat met het
consiste dans le démarrage d'une activité d'indépendant associée à une starten van een zelfstandige activiteit die gekoppeld is aan een
interruption de carrière, avec une allocation octroyée dans le cadre loopbaanonderbreking, met een uitkering in het kader van de
de la réglementation sur le chômage ou une prime d'encouragement pour werkloosheidsreglementering, noch met een aanmoedigingspremie bij
prestations réduites telle que visée à l'article 3. verminderde arbeidsduur zoals bedoeld in artikel 3.
§ 5. La prime d'encouragement reste acquise pour le montant § 5. De aanmoedigingspremie blijft behouden voor het overeenstemmende
correspondant si le travailleur passe d'une interruption complète de bedrag indien de werknemer overstapt van een volledige
la carrière à une interruption partielle de la carrière ou d'une loopbaanonderbreking naar een gedeeltelijke loopbaanonderbreking, of
formule d'interruption partielle de la carrière à une autre formule van een gedeeltelijke loopbaanonderbreking naar een andere
d'interruption partielle de la carrière ou à une interruption complète de la carrière. gedeeltelijke of naar een volledige loopbaanonderbreking.

Art. 6.§ 1er. La prime d'encouragement brute s'élève par mois civil

Art. 6.§ 1. De aanmoedigingspremie bedraagt bruto per volledige

entier à : kalendermaand :
- 5 000 francs pour le travailleur occupé dans un régime correspondant - 5 000 frank voor de werknemer die tewerkgesteld is in een
au moins à 75 % d'un emploi à temps plein, qui interrompt sa carrière arbeidsregeling die minimaal 75 % bedraagt van de voltijdse
de manière complète; arbeidsregeling en die volledige loopbaanonderbreking opneemt;
- 3 000 francs pour le travailleur occupé dans un régime correspondant - 3 000 frank voor de werknemer die tewerkgesteld is in een
au moins à 50 % d'un emploi à temps plein, qui interrompt sa carrière arbeidsregeling die minimaal 50 % bedraagt van de voltijdse
de manière complète; arbeidsregeling en die volledige loopbaanonderbreking opneemt;
- 3 000 francs pour le travailleur qui interrompt sa carrière de - 3 000 frank voor de werknemer die een gedeeltelijke
manière partielle et réduit ses prestations de travail d'un tiers ou loopbaanonderbreking opneemt en die de arbeidsprestaties vermindert
de la moitié du nombre normal d'heures de travail d'un emploi à temps met een derde of de helft van het normaal aantal arbeidsuren van een
plein; voltijdse betrekking;
- 2 000 francs pour le travailleur qui interrompt sa carrière de - 2 000 frank voor de werknemer die een gedeeltelijke
manière partielle et réduit ses prestations de travail d'un quart ou loopbaanonderbreking opneemt en die de arbeidsprestaties vermindert
d'un cinquième du nombre normal d'heures de travail d'un emploi à met een vierde of een vijfde van het normaal aantal arbeidsuren van
temps plein. een voltijdse betrekking.
§ 2. Les montants précités sont multipliés par deux pour la période de § 2. De voormelde bedragen worden verdubbeld voor de periode dat de
l'interruption de carrière donnant lieu à l'octroi d'une prime werknemer tijdens de loopbaanonderbreking, waarvoor een premie wordt
d'encouragement, pendant laquelle le travailleur suit une formation au toegekend, een opleiding zoals bepaald in artikel 1, 7°, eerste en
sens de l'article 1er, 7°, 1er et 2e tirets. La période admise pour le tweede streepje, volgt. De periode van verdubbeling van de
doublement du montant de la prime d'encouragement est limitée à la aanmoedigingspremie blijft beperkt tot de duur van de opleiding, met
durée de la formation, la période minimum étant égale à un trimestre. een minimum van één kwartaal.
Prime octroyée en cas de passage de prestations réduites à Premie bij overstap tussen verminderde arbeidsduur en
l'interruption de carrière loopbaanonderbreking

Art. 7.Le travailleur qui bénéficie d'une prime d'encouragement pour

prestations réduites en application de l'article 3 du présent arrêté

Art. 7.De werknemer aan wie in toepassing van artikel 3 van dit

et qui souhaite passer du régime de prestations réduites à celui de besluit een aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur werd
l'interruption de carrière au cours de la période qu'il reçoit la toegekend en die tijdens de periode waarin hij deze premie geniet zijn
prime, peut convertir la prime d'encouragement pour prestations verminderde arbeidsduur wenst om te zetten in loopbaanonderbreking,
kan deze aanmoedigingspremie omzetten in een aanmoedigingspremie bij
réduites en prime d'encouragement pour interruption de carrière selon loopbaanonderbreking volgens de voorwaarden voorzien in de artikelen 5
les modalités prévues aux articles 5 et 6 du présent arrêté, moyennant en 6 van dit besluit, mits indiening van een aangepast
présentation du formulaire de demande adéquat à l'administration. aanvraagformulier bij de administratie.
Pour l'application des articles 5, § 3, et 6, la situation du In dit geval wordt voor de toepassing van artikel 5, § 3, en artikel 6
travailleur après le début de l'interruption de carrière est comparée de toestand van de werknemer nadat hij loopbaanonderbreking heeft
dans ce cas à sa situation professionnelle pendant la période opgenomen, vergeleken met de toestand van tewerkstelling in de periode
précédant la période pour laquelle une prime d'encouragement pour die voorafging aan de periode waarvoor de aanmoedigingspremie bij
prestations réduites a été accordée. verminderde arbeidsduur werd toegekend.

Art. 8.Le travailleur qui bénéficie d'une prime d'encouragement pour

interruption de carrière en application de l'article 5 du présent

Art. 8.De werknemer aan wie in toepassing van artikel 5 een

arrêté et qui souhaite passer de l'interruption de carrière aux aanmoedigingspremie bij loopbaanonderbreking werd toegekend en die
prestations réduites au cours de la période qu'il reçoit la prime, tijdens de periode waarin hij deze premie geniet zijn
peut convertir la prime d'encouragement pour interruption de carrière loopbaanonderbreking wenst om te zetten in verminderde arbeidsduur,
en prime d'encouragement pour prestations réduites selon les modalités kan deze aanmoedigingspremie omzetten in een aanmoedigingspremie bij
verminderde arbeidsduur volgens de voorwaarden voorzien in de
prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, moyennant présentation artikelen 3 en 4 van dit besluit, mits indiening van een aangepast
du formulaire de demande adéquat à l'administration. aanvraagformulier bij de administratie.
Pour l'application des articles 3, § 3, et 4, la situation du In dit geval wordt voor de toepassing van artikel 3, § 3, en artikel 4
travailleur après avoir réduit son temps de travail est comparée dans de toestand van de werknemer nadat hij zijn arbeidsduur verminderd
ce cas à sa situation professionnelle pendant la période précédant la heeft vergeleken met de toestand van tewerkstelling in de periode die
période pour laquelle une prime d'encouragement pour interruption de voorafging aan de periode waarvoor een aanmoedigingspremie bij
carrière a été accordée. loopbaanonderbreking werd toegekend.

Art. 9.Par dérogation à l'article 3, §§ 1er et 3, le travailleur qui,

Art. 9.In afwijking van artikel 3, § 1 en § 3, heeft de werknemer,

en cas d'épuisement des possibilités légales de réduction de la durée die bij uitputting van de wettelijke voorziene mogelijkheden om de
du travail, use du droit de passer à un contrat de travail à temps arbeidsprestaties te verminderen, bij toepassing van artikel 107bis
partiel, en application de l'article 107bis de la loi du 22 janvier van de herstelwet van 22 januari 1985 het recht opneemt om naar een
1985 de redressement, peut prétendre à une prime d'encouragement pour deeltijdse arbeidsovereenkomst over te gaan, aanspraak op een
prestations réduites. aanmoedigingspremie voor verminderde arbeidsduur.
Procédure Procedure

Art. 10.La demande d'octroi d'une prime d'encouragement est adressée

Art. 10.§ 1. De aanvraag tot het bekomen van de aanmoedigingspremie

à l'administration par le travailleur. wordt door de werknemer ingediend bij de administratie.
La demande comporte : De aanvraag bestaat uit :
- le formulaire de demande dûment rempli, suivant le modèle figurant à - het ingevulde aanvraagformulier, als model bij dit besluit gevoegd;
l'annexe au présent arrêté;
- s'il s'agit d'une prime d'encouragement pour prestations réduites : - ingeval van een aanmoedigingspremie bij verminderde arbeidsduur :
- l'attestation certifiant la reconnaissance des incidences - het attest waaruit de erkenning van het substantieel effect op de
substantielles sur l'emploi de la C.C.T. ou du document relatif à la werkgelegenheid van de C.A.O. of het document inzake
redistribution du travail; arbeidsherverdeling blijkt;
- si le travailleur suit une formation et dès lors prétend au
doublement de la prime, une attestation de l'établissement - indien de werknemer aanspraak maakt op een verdubbeling van de
d'enseignement ou de formation certifiant l'inscription à la premie voor het volgen van een opleiding, een attest van de onderwijs-
formation, la date de début, la durée et le nombre d'heures de cours of opleidingsinstelling waaruit de inschrijving voor, de
de la formation. aanvangsdatum, de duur en het aantal lesuren van de opleiding blijken;
- en ce qui concerne la prime d'encouragement pour interruption de - ingeval van een aanmoedigingspremie bij loopbaanonderbreking :
carrière : - une copie de la carte d'allocation d'interruption qui mentionne la - een kopie van de onderbrekingsuitkeringskaart waarop de ingangsdatum
date de début et la durée de la période d'interruption; en de duur van de onderbrekingsperiode vermeld is;
- la preuve du remplacement du travailleur qui interrompt sa carrière; - het bewijs van vervanging voor de werknemer die zijn loopbaan onderbreekt;
- si le travailleur suit une formation et dès lors prétend au - indien de werknemer aanspraak maakt op een verdubbeling van de
doublement de la prime, une attestation de l'établissement premie voor het volgen van een opleiding, een attest van de onderwijs-
d'enseignement ou de formation certifiant l'inscription à la formation of opleidingsinstelling waaruit de inschrijving voor, de
et la date de début, la durée et le nombre d'heures de cours de la formation. aanvangsdatum, de duur en het aantal lesuren van de opleiding blijken.
§ 2. Si la demande d'une prime d'encouragement porte sur une réduction § 2. Indien de aanvraag tot het bekomen van de aanmoedigingspremie
du temps de travail d'au moins 10 % et de moins de 20 % du régime de betrekking heeft op een arbeidsduurvermindering van tenminste 10 % en
travail à temps plein, l'employeur dépose la demande simultanément van minder dan 20 % van de voltijdse arbeidsregeling, wordt de
pour tous les travailleurs constituant le contingent, visé à l'article aanvraag ingediend door de werkgever, tegelijkertijd voor de
3 § 2 du présent arrêté. werknemers opgenomen in het contingent, bedoeld in artikel 3 § 2 van dit besluit.
La demande comporte : De aanvraag bestaat uit :
- le formulaire de demande dûment rempli pour chacun des travailleurs - het ingevulde aanvraagformulier voor elke in het contingent
du contingent; opgenomen werknemer;
- l'attestation certifiant la reconnaissance des incidences - het attest waaruit de erkenning van het substantieel effect op de
substantielles sur l'emploi; werkgelegenheid blijkt;
- si le travailleur suit une formation et dès lors prétend au
doublement de la prime, une attestation de l'établissement - indien de werknemer aanspraak maakt op een verdubbeling van de
d'enseignement ou de formation certifiant l'inscription à la premie voor het volgen van een opleiding, een attest van de onderwijs-
formation, la date de début, la durée et le nombre d'heures de cours of opleidingsinstelling waaruit de inschrijving voor, de
de la formation. aanvangsdatum, de duur en het aantal lesuren van de opleiding blijken.

Art. 11.§ 1er. Pour être valable, la demande de la prime

Art. 11.§ 1. Om geldig te zijn moet de aanvraag tot het bekomen van

d'encouragement doit être déposée dans les six mois de la date de de aanmoedigingspremie ingediend worden binnen zes maanden na aanvang
début de l'interruption de carrière ou des prestations réduites ou de van de loopbaanonderbreking of van de verminderde arbeidsduur of na
la date de reconnaissance des incidences substantielles sur l'emploi. het verlenen van de erkenning van het substantieel effect op de werkgelegenheid.
§ 2. La prime relative au trimestre écoulé est payée au travailleur § 2. Na betalingsopdracht door de administratie wordt de premie voor
ayant droit, après ordonnancement par l'administration. het voorbije kwartaal aan de rechthebbende werknemer uitgekeerd.
Reconnaissance des incidences substantielles sur l'emploi Erkenning van het substantieel effect op de werkgelegenheid

Art. 12.§ 1er. L'administration procède à la reconnaissance des

Art. 12.§ 1. De erkenning van het substantieel effect op de

incidences substantielles sur l'emploi de la C.C.T. ou du document werkgelegenheid van de C.A.O. of van het document inzake
relatif à la redistribution du travail. arbeidsherverdeling gebeurt door de administratie.
§ 2. Si la C.C.T. ou le document relatif à la redistribution du § 2. In het geval van een C.A.O. of een document inzake
travail porte sur une réduction de la durée du travail d'au moins 10 % arbeidsherverdeling waarin een arbeidstijdinlevering van tenminste 10
et de moins de 20 %, c'est le Ministre flamand qui procède à la % en van minder dan 20 % wordt voorzien, wordt de erkenning van het
reconnaissance des incidences substantielles sur l'emploi, après avoir substantieel effect op de werkgelegenheid verleend door de Vlaamse
pris l'avis de la commission de suivi, visé à l'article 13, § 1er. minister, na advies van de opvolgingscommissie, bedoeld in artikel 13,
La demande de reconnaissance est assortie de : § 1. De aanvraag tot erkenning is vergezeld van :
1° l'indication des incidences sur l'emploi occasionnées par la 1° de aanduiding van het arbeidsherverdelend effect van de ingevoerde
réduction de la durée du travail; arbeidsduurvermindering;
2° une description des fonctions des différents travailleurs 2° een omschrijving van de functies van de verschillende werknemers
constituant le contingent, visé à l'article 3, § 2, ainsi que opgenomen in het contingent, bedoeld in artikel 3, § 2, alsmede de
l'introduction des prestations réduites dans l'organisation concrète inpassing van de voorgestelde arbeidsduurvermindering in de concrete
du travail dans l'entreprise concernée. arbeidsorganisatie van het betrokken bedrijf.
§ 3. Au cas où il s'agit d'une C.C.T. ou d'un document relatif à la § 3. In het geval van een CAO of een document inzake
redistribution du travail conclu dans une entreprise reconnue comme arbeidsherverdeling afgesloten in een onderneming erkend als
entreprise en difficulté ou en voie de restructuration, la onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, wordt de
reconnaissance des incidences substantielles sur l'emploi est erkenning van het substantieel effect op de werkgelegenheid verleend
attribuée par le Ministre flamand, après avis de la commission de door de Vlaamse minister, na advies van de opvolgingscommissie,
suivi, visée à l'article 13, § 1er. bedoeld in artikel 13, § 1.
La demande de reconnaissance des incidences substantielles sur De aanvraag tot erkenning van het substantieel effect op de
l'emploi doit être assortie, pour ce qui concerne les entreprises en werkgelegenheid moet, voor wat betreft de ondernemingen in
difficulté, d'un des documents suivants : moeilijkheden, vergezeld zijn van een van de volgende documenten :
- la preuve de la reconnaissance en tant qu'entreprise en difficulté - het bewijs van erkenning als onderneming in moeilijkheden afgeleverd
délivrée par le Ministre fédéral de l'Emploi et du Travail, door de federale minister van tewerkstelling en arbeid, overeenkomstig
conformément à l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, ou van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventionaal brugpensioen,
conformément à l'arrêté royal du 21 mars 1997 portant exécution de of overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 maart 1997 houdende
l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des uitvoering van het artikel 9 van het koninklijk besluit van 24
conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, §
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde 2 en 33 van de wet 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid
préventive de la compétitivité; en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen;
- la preuve de la reconnaissance en tant qu'entreprise en difficulté - het bewijs van erkenning als onderneming in moeilijkheden afgeleverd
délivrée par le Ministre ayant la politique de la formation dans ses door de Vlaamse minister bevoegd voor het opleidingsbeleid,
attributions, conformément à l'arrêté ministériel du 14 février 1994 overeenkomstig het ministerieel besluit van 14 februari 1994 tot
portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
l'article 89, § 4, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 artikel 89, § 4, 2° van het besluit van de Vlaamse Executieve van 21
décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de
professionnelle; beroepsopleiding;
- les comptes annuels des cinq exercices précédant la date de la - de jaarrekeningen van de vijf boekjaren die de datum van de aanvraag
demande de reconnaissance des incidences substantielles sur l'emploi. tot erkenning van het substantieel effect op de werkgelegenheid
Si l'entreprise est établie depuis moins de cinq ans, seuls les voorafgaan. Wanneer de onderneming opgericht is sedert minder dan vijf
comptes annuels portant sur les années pendant lesquelles l'entreprise jaar, zijn enkel de jaarrekeningen vereist die betrekking hebben op de
existait déjà, sont requis. jaren tijdens dewelke de onderneming bestond.
La demande de reconnaissance des incidences substantielles sur De aanvraag tot erkenning van het substantieel effect op de
l'emploi doit être assortie, pour ce qui concerne les entreprises en werkgelegenheid moet, voor wat betreft de ondernemingen in
voie de restructuration, d'un des documents suivants : herstructurering, vergezeld zijn van een van de volgende documenten :
- la preuve de la reconnaissance en tant qu'entreprise en voie de - het bewijs van erkenning als onderneming in herstructurering
restructuration délivrée par le Ministre fédéral de l'Emploi et du afgeleverd door de federale minister van tewerkstelling en arbeid
Travail, conformément à l'arrêté royal du 21 mars 1997 portant overeenkomstig het koninklijk besluit van21 maart 1997 houdende
exécution de l'article 9 de l'arrêté royal du 24 février 1997 uitvoering van artikel 9 van het koninklijk besluit van 24 februari
contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, §
du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
- la preuve de la reconnaissance en tant qu'entreprise en voie de concurrentievermogen;
restructuration délivrée par le Ministre ayant la politique de la - het bewijs van erkenning als onderneming in herstructurering door de
formation dans ses attributions, conformément à l'arrêté ministériel Vlaamse minister bevoegd voor het opleidingsbeleid, overeenkomstig het
du 14 février 1994 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement ministerieel besluit van 14 februari 1994 tot uitvoering van het
flamand modifiant l'article 89, § 4, 2°, de l'arrêté du Gouvernement besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van artikel 89, § 4, 2°
flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; - un plan de restructuration, soumis pour avis au conseil d'entreprise, ou à défaut, à la délégation syndicale, ou à défaut, au comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ou à défaut, aux représentants des organisations représentatives des travailleurs. § 4. La reconnaissance d'un document relatif à la redistribution du travail ayant fait l'objet d'une concertation ne peut être envisagée van het besluit van de Vlaamse Executieve van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; - een herstructureringsplan, dat voor advies is voorgelegd aan de ondernemingsraad, of bij gebreke daaraan, aan de syndicale afvaardiging, of bij gebreke daaraan, aan het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, of bij gebreke daaraan, aan de vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties. § 4. In het geval van een document inzake overlegde arbeidsherverdeling, is een erkenning van het substantieel effect op
par le Ministre flamand que si les conditions suivantes relatives à de werkgelegenheid slechts mogelijk indien volgende voorwaarden
l'établissement de ce document sont remplies : aangaande de wijze waarop het document is tot stand gekomen, zijn
- tout projet de document relatif à la redistribution du travail doit nageleefd : - elk ontwerp van document inzake arbeidsherverdeling dient aan elke
être communiqué par écrit à chaque travailleur. Ce document précisera werknemer schriftelijk meegedeeld te worden. Dit document bevat zowel
aussi bien le contenu que les modalités des mesures en matière de de inhoud als de modaliteiten van de maatregelen inzake vermindering
prestations réduites ainsi que les incidences prévues sur l'emploi; van de arbeidsduur alsmede de te verwachten weerslag op de tewerkstelling;
- pendant huit jours à dater de la communication écrite prévue à l'alinéa précédent, l'employeur met à la disposition des travailleurs un registre dans lequel ils peuvent formuler leurs remarques. Au cours de cette même période de huit jours, le travailleur ou son représentant peuvent également transmettre leurs remarques à l'administration. Le nom du travailleur ne peut être communiqué ni divulgué; - à l'expiration du délai de huit jours, le document relatif à la redistribution du travail ayant fait l'objet d'une concertation, accompagné du registre, est envoyé par l'employeur à l'administration. Il y joint également les assentiments individuels au cas où une modification des salaires des travailleurs serait prévue; - gedurende acht dagen vanaf de schriftelijke mededeling voorzien in het voorgaande lid, stelt de werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin deze hun opmerkingen kunnen schrijven. Gedurende dezelfde acht dagen kan de werknemer of zijn afgevaardigde eveneens zijn opmerkingen overmaken aan de administratie. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld of kenbaar gemaakt worden; - na deze termijn van acht dagen wordt het document inzake overlegde arbeidsherverdeling samen met het register, door de werkgever aan de administratie toegestuurd. Hij voegt daar eveneens de individuele toestemmingen aan toe indien er in een wijziging van het loon van de werknemers wordt voorzien;
- lorsque les mesures de redistribution du travail impliquent une - indien de arbeidsherverdelende maatregelen een loonsvermindering
diminution des salaires, l'assentiment individuel des travailleurs inhouden, moet blijken dat de betrokken werknemers individueel hun
concernés doit être certifié. toestemming hiertoe hebben verleend.
§ 5. Par incidences substantielles sur l'emploi, il faut entendre : § 5. Onder substantieel effect op de werkgelegenheid wordt verstaan :
- l'engagement inclus dans ou ajouté à la C.C.T. ou au document - de in de CAO of document inzake arbeidsherverdeling opgenomen of
relatif à la redistribution du travail, conclu dans l'entreprise en
difficulté ou en voie de restructuration : eraan toegevoegde verbintenis tot :
1° de respecter l'obligation de remplacement proportionnellement au 1° ofwel het doorvoeren van een vervangingsplicht evenredig aan het
volume de travail réduit; verminderd arbeidsvolume;
2° de réaliser une augmentation nette du nombre de travailleurs dans 2° ofwel het realiseren van een netto-aangroei van het aantal
l'entreprise werknemers in de onderneming;
- l'engagement inclus dans ou ajouté à la C.C.T. ou au document - de in de CAO of document inzake arbeidsherverdeling, afgesloten in
relatif à la redistribution du travail, conclu dans l'entreprise en de onderneming in moeilijkheden of herstructurering, opgenomen of er
difficulté ou en voie de restructuration : aan toegevoegde verbintenis tot :
1° de maintenir l'emploi au niveau indiqué; 1° handhaving van de tewerkstelling tot het aangeduide niveau;
2° d'éviter le nombre prévu de licenciements, avec mention du nombre 2° het vermijden van het vooropgestelde aantal ontslagen, met
de licenciements. vermelding van het aantal ontslagen.
Evaluation Evaluatie

Art. 13.§ 1er. Le Ministre flamand crée une commission de suivi

Art. 13.§ 1. De Vlaamse minister stelt een opvolgingscommissie aan,

composée de représentants du Gouvernement flamand, des partenaires bestaande uit vertegenwoordigers van de Vlaamse regering, de Vlaamse
sociaux flamands et de l'administration, qui évalue semestriellement sociale partners en de administratie, die de maatregelen van dit
les mesures prévues par le présent arrêté et examine l'opportunité besluit zesmaandelijks evalueert en mogelijke bijsturingen en
d'éventuelles adaptations et extensions de ces mesures. uitbreidingen ervan onderzoekt. De administratie staat in voor het
Le secrétariat de la commission de suivi est assuré par secretariaat van de opvolgingscommissie.
l'administration.
§ 2. L'administration fournit, par l'entremise de son représentant, à § 2. De administratie maakt via haar vertegenwoordiger de nodige
chaque comité subrégional de l'emploi (S.T.C.) intéressé toute relevante informatie omtrent het stelsel van de aanmoedigingspremies
information utile relative au régime des primes d'encouragement et over aan elk subregionaal tewerkstellingscomité en rapporteert
fait rapport tous les six mois des décisions prises relatives aux zesmaandelijks omtrent de beslissingen genomen omtrent de erkenning
incidences substantielles sur l'emploi de la C.C.T. ou du document van het substantieel effect op de werkgelegenheid van de CAO of het
relatif à la redistribution du travail. document inzake arbeidsherverdeling.
Ces S.T.C. formulent semestriellement un avis sur les effets des Het S.T.C. brengt zesmaandelijks advies uit over de effecten van de
mesures prévues par le présent arrêté au niveau subrégional. maatregelen van dit besluit op subregionaal niveau.
Contrôle et sanctions Controle en sancties

Art. 14.§ 1er. Le travailleur perd le droit à la prime

Art. 14.§ 1. Vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum

d'encouragement à partir du premier jour du mois qui suit la date à waarop de werknemer op welke gronden dan ook de onderneming verlaat of
laquelle il quitte l'entreprise ou ne répond plus aux conditions niet meer aan de voorwaarden, waaronder de aanmoedigingspremie werd
d'octroi de la prime, pour quelque motif que ce soit. toegekend, voldoet, verliest hij het recht op de aanmoedigingspremie.
§ 2. Les primes d'encouragement indûment obtenues peuvent être § 2. Onrechtmatig verkregen aanmoedigingspremies kunnen teruggevorderd
récupérées. worden.
§ 3. Chaque comité subrégional de l'emploi peut adresser à tout moment § 3. Elk subregionaal tewerkstellingscomité kan steeds een verzoek tot
une demande de contrôle à l'administration. L'administration informe controle richten aan de administratie. De administratie informeert het
le S.T.C. intéressé des conclusions de l'enquête. betrokken S.T.C. over de bevindingen van het onderzoek.
§ 4. Le service d'inspection de l'administration veille au respect des § 4. De controle op de naleving van de voorwaarden wordt uitgeoefend
conditions. door de inspectie van de administratie.
Disposition transitoire Overgangsbepaling

Art. 15.Les décisions prises en exécution des arrêtés du Gouvernement

Art. 15.De beslissingen genomen in uitvoering van de besluiten van de

flamand du 1er février 1995 et du 26 mai 1998 encourageant en Région Vlaamse regering van 1 februari 1995 en 26 mei 1998 houdende de
flamande la remise au travail de chômeurs complets indemnisés ou de aanmoediging in het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van
personnes y assimilées à l'aide de la redistribution du travail, uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee
gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid,
restent d'application pour les périodes autorisées. blijven van kracht voor de toegestane periodes.
Dispositions finales Slotbepalingen

Art. 16.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mai 1998 encourageant

Art. 16.Het besluit van de Vlaamse regering van 26 mei 1998 houdende

de aanmoediging in het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van
en Région flamande la remise au travail de chômeurs complets uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee
indemnisés ou de personnes y assimilées à l'aide de la redistribution gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid,
du travail, est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998.

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998.

Art. 18.Le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses

Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 6 octobre 1998. Brussel, 6 oktober 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling,
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x