Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 06/10/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la gestion de la qualité, au droit de préachat et au droit de gestion sociale d'habitations "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la gestion de la qualité, au droit de préachat et au droit de gestion sociale d'habitations Besluit van de Vlaamse regering betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht op woningen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 6 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la gestion de la qualité, au droit de préachat et au droit de gestion sociale d'habitations Le Gouvernement flamand, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 6 OKTOBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop en het sociaal beheersrecht op woningen De Vlaamse regering,
Vu le décret du 22 décembre 1995 portant diverses mesures Gelet op het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot
d'accompagnement du budget 1996, notamment le chapitre VIII, section begeleiding van de begroting 1996, inzonderheid hoofdstuk VIII,
II, modifié par les décrets des 8 juillet 1996, 8 juillet 1997 et 15 afdeling II, gewijzigd bij decreten van 8 juli 1996, 8 juli 1997 en 15
juillet 1997; juli 1997;
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode,
notamment le titre III et le titre VI, chapitre VI; inzonderheid titel III en titel VI, hoofdstuk VI;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 relatif à la Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996
redevance visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de betreffende de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting
bâtiments et/ou d'habitations, modifié par l'arrêté du Gouvernement van gebouwen en/of woningen, gewijzigd door het besluit van de Vlaamse
flamand du 15 juillet 1997; regering van 15 juli 1997;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 juin 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juni
Vu l'urgence, motivée par le fait que le Titre II et le chapitre VI du 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
Titre VI du Code flamand du Logement, auquel le Gouvernement flamand omstandigheid dat Titel III en hoofdstuk VI van Titel VI van de
voudrait attribuer exécution par ce projet d'arrêté, entrent en Vlaamse Wooncode, waaraan de Vlaamse regering met dit ontwerp van
vigueur le 1er novembre 1998. Il est essentiel que les normes de besluit uitvoering wil geven, in werking treden op 1 november 1998.
qualité concrètes, qui s'appliqueront aux habitations, soient publiées Het is essentieel dat de concrete kwaliteitsnormen die voor woningen
dans le plus bref délai afin de ne pas priver les propriétaires et les zullen gelden, zo snel mogelijk bekend worden gemaakt, om eigenaars en
locataires de l'occasion de faire le nécessaire avant que les verhuurders niet de kans te ontnemen het nodige te doen voordat de
dispositions du décret et l'arrêté d'exécution n'entrent en vigueur; decreetsbepalingen en het uitvoeringsbesluit in werking treden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 1998, en Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 september
application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, voor de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden,
Politique urbaine et du Logement; Stedelijk Beleid en Huisvesting;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
TITRE Ier. - Définitions TITEL I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il est fait usage

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit worden de hierna

de la terminologie suivante : vermelde begrippen gebruikt:
1° Ministre : Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions; 1° minister: Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting;
2° Code flamand du Logement : décret du 15 juillet 1997 portant le 2° Vlaamse Wooncode: decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse
Code flamand du Logement; Wooncode;
3° détenteur d'un droit réel : la personne ou les personnes 3° houder van het zakelijk recht: persoon of personen met een recht
titulaire(s) d'un droit de pleine propriété, d'un droit de superficie van volle eigendom, een recht van opstal of van erfpacht, of een recht
ou d'un bail emphytéotique, ou d'un droit d'usufruit relatif à un van vruchtgebruik met betrekking tot een gebouw en/of een woning;
bâtiment et/ou à une habitation;
4° superficie : la superficie du sol mesurée entre les parties de 4° oppervlakte: de vloeroppervlakte gemeten tussen de begrenzende
construction adjacentes; elle est calculée comme étant la différence bouwdelen, ze wordt berekend als het verschil van de
entre la superficie brute du sol et la superficie de la construction; bruto-vloeroppervlakte en de constructieoppervlakte;
5° arrêté relatif à la redevance visant à lutter contre l'abandon et 5° besluit op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting:
le délabrement : arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 besluit van de Vlaamse regering van 2 april 1996 betreffende de
relatif à la redevance visant à lutter contre l'abandon et le heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting van gebouwen
délabrement de bâtiments et/ou d'habitations. en/of woningen.
TITRE II. - Contrôle de qualité TITEL II. - Kwaliteitsbewaking
CHAPITRE Ier. - Dispositions communes, régissant toutes les HOOFDSTUK I. - Gemeenschappelijke bepalingen, geldend voor alle
habitations woningen
Section 1re. - Compétences Afdeling 1. - Bevoegdheden

Art. 2.Les fonctionnaires de l'administration de l'Aménagement du

Art. 2.De ambtenaren van de administratie Ruimtelijke Ordening,

Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites exercent des Huisvesting en Monumenten & Landschappen oefenen de bevoegdheden uit
compétences liées au contrôle de la gestion de la qualité, tel que die verbonden zijn aan de controle van de kwaliteitsbewaking van
visé au titre III du Code flamand du Logement. woningen, zoals bepaald in titel III van de Vlaamse Wooncode.
Le fonctionnaire régional, visé à l'article 2, § 1er, 7°, du Code De gewestelijk ambtenaar, bedoeld in artikel 2, § 1, 7°, van de
flamand du Logement, est le fonctionnaire régional visé à l'article 6, Vlaamse Wooncode, is de gewestelijk ambtenaar bedoeld in artikel 6, §
§ 1er, premier alinéa, de l'arrêté relatif à la redevance visant à 1, eerste lid, van het besluit op de heffing ter bestrijding van
lutter contre l'abandon et le délabrement. leegstand en verkrotting.
Section 2. - Normes en matière d'inaptitude, d'inhabitabilité, de Afdeling 2. - Normen inzake ongeschiktheid, onbewoonbaarheid,
non-adaptation et de suroccupation onaangepastheid en overbewoning

Art. 3.Les exigences visées à l'article 5, § 1er, premier et deuxième

Art. 3.De vereisten, bedoeld in artikel 5, § 1, eerste en tweede lid,

alinéa, du Code flamand du Logement, sont évaluées à l'aide des van de Vlaamse Wooncode, worden beoordeeld aan de hand van de delen B
parties B et C du rapport, joint en annexe Ire au présent arrêté. en C van het technisch verslag, gevoegd als bijlage I bij dit besluit.
Dans son avis visé à l'article 15, § 1er, premier alinéa, du Code De gewestelijk ambtenaar stelt in zijn advies, bedoeld in artikel 15,
flamand du Logement, le fonctionnaire régional propose au bourgmestre § 1, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, aan de burgemeester voor de
de déclarer l'habitation inadaptée si cette dernière obtient un woning ongeschikt te verklaren als de woning volgens het technisch
résultat final d'au moins 18 points suivant le rapport technique, un verslag een eindscore van minstens 18 punten behaalt, waarbij een
défaut de la catégorie I valant 1 point, un de le catégorie II 3 gebrek van categorie I geldt voor 1 punt, van categorie II voor 3
points, un de la catégorie III 9 points et un de la catégorie IV 15 punten, van categorie III voor 9 punten en van categorie IV voor 15
points. punten.

Art. 4.L'avis du fonctionnaire régional sur la déclaration éventuelle

Art. 4.Het advies van de gewestelijke ambtenaar over de eventuele

d'inhabitabilité d'une habitation, tel que visé à l'article 15, § 1er, onbewoonbaarverklaring van een woning, als bedoeld in artikel 15, § 1,
premier alinéa, du Code flamand du Logement, est fondé sur un rapport eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, steunt op een omstandig verslag
détaillé dressé par le fonctionnaire visé à l'article 2, premier opgemaakt door een ambtenaar als bedoeld in artikel 2, eerste lid, of
alinéa, ou par le fonctionnaire régional lui-même. door de gewestelijk ambtenaar zelf.
Le rapport contient une description des défauts éventuels qui font Het verslag bevat een beschrijving van eventuele gebreken die van een
preuve d`un risque de santé ou de sécurité. veiligheids- of gezondheidsrisico doen blijken.

Art. 5.Les exigences relatives à l'occupation de l'habitation, visées

Art. 5.De vereisten van woningbezetting, bedoeld in artikel 5, § 1,

à l'article 5, § 1er, troisième alinéa, du Code flamand du Logement, derde lid, van de Vlaamse Wooncode, worden beoordeeld aan de hand van
sont évaluées à l'aide de la partie D du rapport technique, jointe en deel D van het technisch verslag, gevoegd als bijlage I bij dit
annexe 1re au présent arrêté. besluit.

Art. 6.Le risque de santé et de sécurité, visé à l'article 6,

Art. 6.Het veiligheids- en gezondheidsrisico, bedoeld in artikel 6,

troisième alinéa, du Code flamand du Logement, est évalué cas par cas. derde lid, van de Vlaamse Wooncode, wordt geval per geval beoordeeld.
Il sera fait un rapport détaillé de l'enquête. Van het onderzoek wordt een omstandig verslag gemaakt.
Dans son avis visé à l'article 17, premier alinéa, du Code flamand du De gewestelijk ambtenaar stelt in zijn advies, bedoeld in artikel 17,
Logement, le fonctionnaire régional propose au bourgmestre de déclarer eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, aan de burgemeester voor de
la habitation suroccupée lorsque le risque constaté est tellement woning overbewoond te verklaren als het vastgestelde risico zo groot
élevé qu'une déclaration de suroccupation est justifiée. is dat een overbewoondverklaring aangewezen is.
Section 3 Procédure de déclaration d'inaptitude, d'inhabitabilité ou Afdeling 3. - Procedure voor ongeschikt-, onbewoonbaar- of
de suroccupation. overbewoondverklaring

Art. 7.Le demande visée à l'article 15, § 1er, deuxième alinéa, et à

Art. 7.Het verzoek, bedoeld in artikel 15, § 1, tweede lid, en

l'article 17, premier alinéa, du Code flamand du Logement, doit être envoyée par lettre recommandée sous peine de nullité ou être délivrée contre récépissé au bourgmestre de la commune où l'habitation est située. Lorsque la demande n'est pas motivée ou qu'elle est manifestement sans fondement, le bourgmestre rejette immédiatement la demande sans demander l'avis du fonctionnaire régional.

Art. 8.Immédiatement après la réception du rapport de l'enquête et de l'avis du fonctionnaire régional, le bourgmestre envoie une copie au propriétaire et à l'occupant ainsi qu'au détenteur du droit réel. Le rapport de l'enquête contient le nom du fonctionnaire compétent qui a émis l'avis, l'adresse de l'administration à laquelle il appartient et la date à laquelle l'enquête a eu lieu. L'avis contient le nom du fonctionnaire régional qui a émis l'avis, l'adresse de l'administration à laquelle il appartient et la date à laquelle l'avis a été émis. Lorsque l'avis mentionne que l'habitation doit être déclarée inadaptée, inhabitable ou suroccupée, le bourgmestre invite le propriétaire, l'occupant et le détenteur du droit réel à faire connaître leurs arguments soit par écrit, soit oralement. Dans le dernier cas, il sera dressé un procès-verbal, signé par la personne entendue.

Art. 9.Le bourgmestre notifie sa décision au demandeur, au propriétaire, à l'occupant et au détenteur du droit réel. Il envoie également une copie déclarée conforme au fonctionnaire régional. Il signale également les conséquences et les mesures accompagnatrices de sa décision.

artikel 17, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, moet op straffe van onontvankelijkheid aangetekend worden verstuurd naar of tegen ontvangstbewijs afgegeven aan de burgemeester in de gemeente waar de woning gelegen is. Als het verzoek geen motieven bevat of manifest ongegrond is, dan wijst de burgemeester het verzoek onmiddellijk af, zonder de gewestelijk ambtenaar om advies te vragen.

Art. 8.Onmiddellijk na ontvangst van het onderzoeksverslag en het advies van de gewestelijk ambtenaar zendt de burgemeester een afschrift naar de eigenaar en de bewoner alsmede naar de houder van het zakelijk recht. Het onderzoeksverslag bevat de naam van de bevoegde ambtenaar die het advies heeft opgesteld, het adres van de administratieve eenheid waartoe hij behoort, en de datum waarop het onderzoek plaatsvond. Het advies bevat de naam van de gewestelijk ambtenaar die het advies heeft opgesteld, het adres van de administratieve eenheid waartoe hij behoort, en de datum van het advies. Als het advies luidt dat de woning ongeschikt, onbewoonbaar of overbewoond moet worden verklaard, nodigt de burgemeester de eigenaar, de bewoner en de houder van het zakelijk recht uit om hun argumenten hetzij schriftelijk, hetzij mondeling bekend te maken. In het laatste geval wordt een proces-verbaal opgemaakt, ondertekend door de gehoorde.

Art. 9.De burgemeester betekent zijn beslissing aan de verzoeker, de eigenaar, de bewoner en de houder van het zakelijk recht. Hij zendt tevens een eensluidend verklaard afschrift naar de gewestelijk ambtenaar. Daarbij geeft hij ook de gevolgen en begeleidende maatregelen aan van zijn beslissing.

Art. 10.§ 1er. Le demandeur, le propriétaire, l'occupant, le

Art. 10.§ 1. De verzoeker, de eigenaar, de bewoner, de houder van het

détenteur du droit réel et le fonctionnaire régional peuvent, zakelijk recht en de gewestelijk ambtenaar kunnen overeenkomstig
conformément à l'article 15, § 3, premier alinéa, et à l'article 17, artikel 15, § 3, eerste lid, en artikel 17, derde lid, van de Vlaamse
troisième alinéa, du Code flamand du Logement, interjeter appel par Wooncode bij de minister met een gemotiveerd verzoekschrift beroep
une demande motivée auprès du Ministre contre la décision ou aantekenen tegen de beslissing of het stilzitten van de burgemeester.
l'inactivité du bourgmestre. La demande doit être envoyée par lettre recommandée sous peine Het verzoekschrift moet op straffe van onontvankelijkheid aangetekend
d'irrecevabilité. worden verstuurd.
§ 2. L'appel est suspensif. § 2. Het beroep werkt schorsend.
§ 3. Le Ministre peut prendre une décision en appel afin de déclarer § 3. De minister kan in beroep een besluit nemen om de woning
que l'habitation est inadaptée, inhabitable ou suroccupée et prendre ongeschikt, onbewoonbaar of overbewoond te verklaren en de nodige
les mesures nécessaires. maatregelen treffen.
Il notifie sa décision au demandeur, au propriétaire, à l'occupant, au Hij betekent zijn beslissing aan de verzoeker, de eigenaar, de
détenteur du droit réel et au bourgmestre. bewoner, de houder van het zakelijk recht en de burgemeester.
Il signale également les conséquences et les mesures accompagnatrices Daarbij geeft hij ook de gevolgen en begeleidende maatregelen aan van
de sa décision. zijn beslissing.
Section 4 Mesures accompagnatrices auprès de la déclaration Afdeling 4. - Begeleidende maatregelen bij de ongeschikt-,
d'inaptitude, d'inhabitabilité ou de suroccupation. onbewoonbaar- of overbewoondverklaring
Sous-section A. - Relogement Onderafdeling A. - Herhuisvesting

Art. 11.Les conditions auxquelles les occupants d`une habitation

Art. 11.De voorwaarden waaraan bewoners van een ongeschikte,

inadaptée, inhabitable ou suroccupée doivent répondre pour pouvoir onbewoonbare of overbewoonde woning moeten voldoen om, voorzover
faire l`objet, pour autant que nécessaire, de mesures relatives au nodig, in aanmerking te komen voor maatregelen inzake herhuisvesting,
relogement, sont les conditions en matière de propriété immobilière et zijn de voorwaarden inzake onroerend bezit en inkomen vermeld in het
revenu mentionnés dans l`arrêté du Gouvernement flamand en exécution
de l`article 91, § 2, du Code flamand du Logement. Pour l`application besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering van artikel 91, § 2,
de la condition relative à la propriété immobilière, il n`est pas tenu van de Vlaamse Wooncode. Voor de toepassing van de onroerende
compte de l`habitation respectivement inadaptée, inhabitable ou suroccupée. bezitsvoorwaarde wordt geen rekening gehouden met de ongeschikte,
Tant que l`arrêté visé à l`alinéa précédent n`est pas entré en onbewoonbare respectievelijk overbewoonde woning.
vigueur, les conditions en matière de propriété immobilière et revenu Zolang het besluit in het vorige lid niet in werking is getreden,
mentionnés dans l`arrêté du Gouvernement flamand en exécution de gelden de voorwaarden inzake onroerend bezit en inkomen vermeld in het
l`article 80ter du Code du Logement sont d`application. besluit van de Vlaamse regering ter uitvoering van artikel 80ter van
de huisvestingscode.
Sous-section B. - Délais en vue d`exécuter des travaux ou de modifier Onderafdeling B. - Termijnen om werken uit te voeren of de bestemming
l`affectation. te wijzigen

Art. 12.§ 1er. Le délai dans lequel les travaux nécessaires de

Art. 12.§ 1. De termijn waarbinnen de nodige renovatie-,

rénovation, d`amélioration ou d`adaptation doivent être exécutés en verbeterings- of aanpassingswerken moeten uitgevoerd worden, krachtens
vertu de l`article 18, § 1er, premier alinéa, du Code flamand du artikel 18, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, bedraagt :
Logement, est : 1° de 36 mois lorsqu`un permis de construire est exigé sur la base de 1° 36 maanden als een bouwvergunning vereist is op grond van artikel
l`article 42, § 1er, du décret relatif à l'aménagement du territoire, 42, § 1, van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening,
coordonné le 26 octobre 1996; gecoördineerd op 22 oktober 1996;
2° de 12 mois lorsqu`un tel permis n`est pas requis. 2° 12 maanden als een dergelijke bouwvergunning niet vereist is.
Ce délai commence à partir de la date de l`arrêté du bourgmestre ou le cas échéant à partir de la date de la décision en appel ou de l`échéance du délai visé à l`article 15, § 3, deuxième alinéa, du Code flamand du Logement. Une prolongation de ces délais peut être obtenue pour des circonstances extraordinaires. Cette prolongation doit être demandée auprès de l`administration de l`Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites. La demande motivée doit être envoyée par lettre recommandée sous peine de nullité ou être délivrée contre récépissé. Le fonctionnaire dirigeant auprès de l`administration de l`Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites évalue cette demande de prolongation. La preuve que les travaux nécessaires ont été exécutés doit être fournie à la commune et au fonctionnaire régional avant l'échéance du délai éventuellement prolongé. § 2. Aucun délai ne s'applique au propriétaire ou détenteur du droit réel qui utilise l'habitation entièrement et exclusivement comme Deze termijn vangt aan vanaf de datum van het besluit van de burgemeester of in voorkomend geval vanaf de datum van de beslissing in beroep of het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 15, § 3, tweede lid, van de Vlaamse Wooncode. Een verlenging van deze termijnen kan om buitengewone omstandigheden verkregen worden. Deze verlenging moet aangevraagd worden bij de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten & Landschappen. De aanvraag dient op straffe van onontvankelijkheid bij gemotiveerd verzoekschrift, aangetekend te worden verstuurd of tegen ontvangstbewijs worden ingediend. De leidend ambtenaar bij de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten & Landschappen, beoordeelt deze verlengingsaanvraag. Het bewijs dat de nodige werken zijn uitgevoerd, moet vóór het verstrijken van de eventueel verlengde termijn geleverd worden aan de gemeente en aan de gewestelijk ambtenaar. § 2. Voor de eigenaar of houder van het zakelijk recht die de woning volledig en uitsluitend als hoofdverblijfplaats gebruikt en niet over
résidence principale et qui ne dispose pas d'autre habitation. een andere woning beschikt, geldt geen termijn.

Art. 13.Le délai dans lequel la modification d'affectation ou la

Art. 13.De termijn waarbinnen de bestemmingswijziging of de sloop,

démolition doivent être réalisées en vertu de l'article 19 du Code krachtens artikel 19 van de Vlaamse Wooncode moet gerealiseerd zijn,
flamand du Logement, est : bedraagt :
1° de 36 mois lorsqu`un permis de construire est exigé sur la base de 1° 36 maanden als een bouwvergunning vereist is op grond van artikel
l`article 42, § 1er, du décret relatif à l'aménagement du territoire, 42, § 1, van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening,
coordonné le 26 octobre 1996; gecoördineerd op 22 oktober 1996;
2° de 12 mois lorsqu`un tel permis n`est pas requis. Une prolongation de ces délais peut être obtenue pour des circonstances extraordinaires. Cette prolongation doit être demandée auprès de l`administration de l`Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites. Les modalités de demande sont les mêmes que celles visées à l`article 12. La preuve de la modification d'affectation ou de la démolition doit être fournie à la commune et au fonctionnaire régional avant l'échéance du délai éventuellement prolongé. Sous-section C. - La possibilité de transférer par convention le droit réel sur l'habitation ou d'offrir l'habitation en location principale à certaines instances.

Art. 14.Le loyer principal maximal, visé à l'article 18, § 2, du Code flamand du Logement, est calculé compte tenu des critères objectifs

2° 12 maanden als dergelijke bouwvergunning niet vereist is. Een verlenging van deze termijnen kan om buitengewone omstandigheden verkregen worden. Deze verlenging dient aangevraagd te worden bij de administratie Ruimtelijk Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen. De aanvraagmodaliteiten zijn dezelfde als deze bedoeld artikel 12. Het bewijs van bestemmingswijziging of sloop moet vóór het verstrijken van de eventueel verlengde termijn geleverd worden aan de gemeente en aan de gewestelijk ambtenaar. Onderafdeling C. - De mogelijkheid om bij overeenkomst het zakelijk recht op de woning over te dragen of de woning in hoofdhuur te geven aan bepaalde instanties

Art. 14.De maximumhoofdhuurprijs, bedoeld in artikel 18, § 2, van de Vlaamse Wooncode, wordt berekend rekening houdend met de volgende

suivants : objectieve criteria :
1° le revenu cadastral, adapté à l'indice des prix à la consommation
du royaume visé à l'article 518 du Code des Impôts sur le Revenu de 1° het kadastraal inkomen, aangepast aan het in artikel 518 van het
1992 qui est d'application au moment que l'enquête a lieu; Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde indexcijfer van de
consumptieprijzen van het rijk dat van toepassing is op het ogenblik
waarop het onderzoek plaats vindt;
2° le coût estimé des travaux nécessaire; 2° de geraamde kostprijs van de nodige werken;
3° la date finale estimée de l'exécution de ces travaux; 3° de geraamde einddatum van uitvoering van deze werken;
4° la date finale du bail. 4° de einddatum van de hoofdhuurovereenkomst.
Le Ministre fixe le mode de calcul. De minister stelt de berekeningswijze vast.
Lorsque l'offre écrit relative l'exécution des travaux nécessaires Als het schriftelijk aanbod om de nodige werken overeenkomstig artikel
conformément à l'article 18, § 2, du Code flamand du Logement, cadre 18, § 2, van de Vlaamse Wooncode uit te voeren, kadert in een
dans la procédure d'obtention d'un droit de gestion sociale sur procedure tot verkrijging van het sociaal beheersrecht op de woning
l'habitation conformément à l'article 90 du code flamand du Logement, overeenkomstig artikel 90 van de Vlaamse Wooncode, dan komt de
le loyer annuel proposé correspond au moins au revenu cadastral, aangeboden jaarlijkse huurprijs minstens overeen met het kadastraal
adapté à l'indice des prix à la consommation du royaume visé à inkomen, aangepast aan het in artikel 518 van het wetboek van
l'article 518 du Code des Impôts sur le Revenu de 1992 qui est inkomstenbelasting bedoelde indexcijfer van de consumptieprijzen van
het rijk dat van toepassing is op het ogenblik waarop de
d'application au moment que l'enquête a lieu. hoofdhuurovereenkomst gesloten wordt.

Art. 15.Les conditions en matière de relogement, visées à l'article

Art. 15.De voorwaarden inzake herhuisvesting, bedoeld in artikel 18,

18, § 2, deuxième alinéa, du Code flamand du Logement, sont les mêmes § 2, tweede lid, van de Vlaamse Wooncode, zijn dezelfde voorwaarden
que celles visées à l'article 11. als bedoeld in artikel 11.

Art. 16.§ 1er. La Société flamande du Logement et les sociétés de

Art. 16.§ 1. De Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en de sociale

logement social doivent louer ou sous-louer les habitations, visées à huisvestingsmaatschappijen moeten de woningen, bedoeld in artikel 18,
l'article 18, § 2, du Code flamand du Logement, conformément aux § 2, van de Vlaamse Wooncode, verhuren of onderverhuren overeenkomstig
dispositions en application du titre VII du Code flamand du Logement. de bepalingen ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode.
Tant que les dispositions d'exécution, visées au précédent alinéa, ne Zolang de uitvoeringsbepalingen, bedoeld in het vorige lid, niet in
sont pas entrées en vigueur, la Société flamande du Logement et les werking zijn getreden, moeten de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en
sociétés de logement social doivent louer ou sous-louer les de sociale huisvestingsmaatschappijen verhuren of onderverhuren
habitations conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand relatif overeenkomstig het besluit van de Vlaamse regering betreffende de
aux dispositions en application de l'article 80ter du Code du Logement bepalingen ter uitvoering van artikel 80ter van de Huisvestingscode
à l'exception des dispositions relatives à l'utilisation d'un contrat met uitzondering van de bepalingen betreffende het gebruik van de
de location modèle et aux dispositions relatives à la fixation du modelhuurovereenkomst en de bepalingen betreffende de vaststelling van
loyer. de huurprijs.
§ 2. Les autres instances, mentionnées à l'article 18, § 2, du Code § 2. De andere instanties, vermeld in artikel 18, § 2, van de Vlaamse
flamand du Logement, doivent louer ou sous-louer les habitations aux Wooncode, moeten de woningen verhuren of onderverhuren aan kandidaten
candidats qui répondent aux conditions visées à l'article 11. die voldoen aan de voorwaarden bedoeld, in artikel 11.
§ 3. Le (sous)loyer annuel demandé au (sous-)locataire est fixé par le § 3. De aan de (onder)huurder aangerekende jaarlijkse (onder)huurprijs
preneur d'initiative, mais ne peut pas excéder les frais (de location) wordt vastgesteld door de initiatiefnemer, maar mag niet meer bedragen
annuels du preneur d'initiative, majorés des frais des intérêts sur le dan de jaarlijkse (huur)kosten van de initiatiefnemer, verhoogd met de
préfinancement d'une subvention accordée, les frais annuels intrestkosten van prefinanciering voor een toegekende subsidie, de
d'entretien, la réparation et la gestion de l'habitation, l'annuité jaarkosten voor het onderhoud, de herstelling en het beheer van de
des intérêts et de remboursement théorique des frais non couverts par woning en met een theoretische intrest- en aflossingsannuïteit van de
une subvention des travaux de rénovation, d'amélioration et niet door een subsidie gedekte kosten voor de renovatie-,
d'adaptation. verbeterings- en aanpassingswerken.
CHAPITRE II. - Dispositions supplémentaires pour des habitations HOOFDSTUK II. - Bijkomende bepalingen voor woningen die als
louées en tant que résidence principale hoofdverblijfplaats worden verhuurd
Section 1re. - Compétences Afdeling 1. - Bevoegdheden

Art. 17.La conformité de habitations et les exigences en matière de

Art. 17.De conformiteit van de woningen met de vereisten inzake

sécurité, de santé, de qualité de logement, de sécurité incendie et veiligheid, gezondheid, woonkwaliteit, brandveiligheid en
d'occupation d'habitation peuvent être contrôlées, pour autant que le woningbezetting kan gecontroleerd worden, in zoverre de controle
contrôle se fait en vue de la délivrance ou du retrait d'une gebeurt met het oog op de afgifte of de intrekking van een
attestation de conformité par les fonctionnaires techniques désignés conformiteitsattest, door de door de burgemeester aangewezen
par le bourgmestre de la commune où l'habitation désignée comme technische ambtenaren van de gemeente, waar de woning die als
résidence principale est située, sans préjudice des dispositions de hoofdverblijfplaats gelegen is, onverminderd het bepaalde in artikel
l'article 2, premier alinéa. 2, eerste lid.
Section 2. - Normes en matière de non-conformité Afdeling 2. - Normen inzake niet-conformiteit

Art. 18.La conformité d'une habitation louée comme résidence

Art. 18.De conformiteit van een woning die als hoofdverblijfplaats

principale, telle que visée à l'article 7, premier alinéa, du Code verhuurd wordt, zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, van de Vlaamse
flamand du Logement, est jugée à l'aide des parties B, C et D du Wooncode, wordt beoordeeld aan de hand van de delen B, C, en D van het
rapport technique, jointes en annexe Ière au présent arrêté. technisch verslag, gevoegd als bijlage I bij dit besluit.
Sans préjudice de l'application de l'article 10 du Code flamand du Onverminderd de toepassing van artikel 10 van de Vlaamse Wooncode,
Logement, l'habitation n'es pas jugée conforme : wordt de woning niet conform bevonden :
1° lorsqu'elle obtient un score final d'au moins 15 points ou plus 1° als ze volgens het technisch verslag een eindscore van 15 punten of
suivant le rapport technique, un défaut de la catégorie I valant 1 meer behaalt, waarbij een gebrek van categorie I geldt voor 1 punt,
point, un de le catégorie II 3 points, un de la catégorie III 9 points van categorie II voor 3 punten, van categorie III voor 9 punten en van
et un de la catégorie IV 15 points; categorie IV voor 15 punten;
2° lorsque le volume de l'habitation ne répond pas aux exigences en 2° als de omvang van de woning niet voldoet aan de vereisten inzake
matière d'occupation d'une habitation, visées à l'article 5. woningbezetting, bedoeld in artikel 5.
Section 3. - Procédure pour l'obtention d'une attestation de Afdeling 3. - Procedure voor het verkrijgen van een
conformité. conformiteitsattest

Art. 19.§ 1er. La demande de délivrance d'une attestation de

Art. 19.§ 1. De aanvraag voor de afgifte van een conformiteitsattest

conformité est introduite par lettre recommandée ou contre récépissé. wordt bij aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs ingediend. Ze
Elle contient les données suivantes : bevat de volgende gegevens :
1° les données d'identification du bailleur; 1° identificatiegegevens van de verhuurder;
2° les données d'identification du propriétaire et du détenteur du 2° identificatiegegevens van de eigenaar en de houder van het zakelijk
droit réel; recht;
3° les données d'identification de l'habitation; 3° identificatiegegevens van de woning;
4° le cas échéant, les données d'identification du bâtiment dont 4° in voorkomend geval, identificatiegegevens van het gebouw waarvan
l'habitation fait partie; de woning deel uitmaakt;
5° le cas échéant, la mention du nombre d'habitants. 5° in voorkomend geval, vermelding van het aantal bewoners.
Le Ministre fixe le modèle du formulaire de demande. De minister stelt een model van aanvraagformulier vast.
Un récépissé avec mention de la date de la demande est transmis au Een ontvangstbewijs met vermelding van de aanvraagdatum wordt aan de
demandeur de l'attestation de conformité tant que le dossier de la aanvrager van het conformiteitsattest overgemaakt van zodra het
demande est complet. La date à laquelle le dossier est complet vaut aanvraagdossier volledig is. Als aanvraagdatum voor het attest geldt
comme la date de la demande de l'attestation. de datum waarop het dossier volledig is.
§ 2. Le bailleur joint également une copie éventuelle de l'attestation § 2. De verhuurder voegt bij de aanvraag tevens een afschrift van het
du service incendie à la demande, ainsi que des attestations des eventuele brandweerattest en attesten van erkende keuringsdiensten
services de contrôle agréés relatives aux installations d'électricité voor de elektrische installaties en de gasinstallaties waarover hij
et de gaz dont il dispose. beschikt.
Le bailleur dresse en outre un schéma sommaire de l'aménagement de De verhuurder maakt bovendien een summier, schema van de indeling van
l'habitation sur lequel il indique les fonctions de chaque local. Ce de woning, waarbij hij de functies van elk lokaal aanduidt. Dat schema
schéma est joint à la demande ou est transmis au contrôleur compétent wordt bij de aanvraag gevoegd of wordt uiterlijk bij de aanvang van
au plus tard au début de l'enquête de conformité. het conformiteitsonderzoek overhandigd aan de bevoegde onderzoeker.

Art. 20.Sur le rapport de l'enquête de conformité est mentionné le

Art. 20.Op het verslag van het conformiteitsonderzoek staat de naam

nom du fonctionnaire qui a dressé le rapport, l'adresse de l'unité van de bevoegde ambtenaar die het verslag heeft opgesteld, het adres
administrative à laquelle il appartient ainsi que la date à laquelle van de administratieve eenheid waartoe hij behoort, en de datum waarop
l'enquête a eu lieu. het onderzoek plaatsvond.

Art. 21.§ 1er. Lorsque l'habitation est jugée conforme conformément à

Art. 21.§ 1. Als de woning overeenkomstig artikel 18 conform wordt

l'article 18, le collège des bourgmestre et échevins accepte la bevonden dan willigt het college van burgemeester en schepenen de
demande, et délivre l'attestation de conformité, dont le modèle est aanvraag in, en levert het conformiteitsattest af, waarvan het model
joint en annexe II au présent arrêté. als bijlage II bij dit besluit is gevoegd.
§ 2. Lorsque l'habitation n'est pas jugée conforme conformément à § 2. Als de woning overeenkomstig artikel 18 niet conform wordt
l'article 18, la délivrance de l'attestation de conformité est refusée. bevonden, dan wordt de afgifte van een conformiteitsattest geweigerd.
La décision est notifiée au bailleur conjointement avec une copie du De beslissing, wordt samen met een afschrift van het verslag van het
rapport de l'enquête de conformité. conformiteitsonderzoek, aan de verhuurder betekend.
Les conséquences de la décision ainsi que les mesures accompagnatrices Daarbij worden de gevolgen van de beslissing alsmede de begeleidende
sont également communiquées. maatregelen meegedeeld.
§ 3. la demande échoit : § 3. De aanvraag vervalt :
1° lorsque l'accès à l'habitation a été refusé plus de deux fois sans
raison valable pendant une période de 60 jours visée à l'article 4; 1° als de toegang tot de woning binnen een periode van 60 dagen
bedoeld in § 4, meer dan tweemaal zonder afdoende reden geweigerd
2° lorsque l'enquêteur compétent ne dispose pas du schéma, visé à wordt; 2° als de bevoegde onderzoeker bij de aanvang van het
l'article 19, § 2, deuxième alinéa, au début de l'enquête de conformiteitsonderzoek niet beschikt over het in artikel 19, § 2,
conformité. tweede lid, bedoelde schema.
Le Ministre fixe quelles sont les raisons insuffisamment valables. De minister bepaalt nader wat geen afdoende reden is.
Le demandeur est immédiatement informé de l'échéance de sa demande De aanvrager wordt onmiddellijk van het verval van zijn aanvraag
écrite. schriftelijk in kennis gesteld.
§ 4. Lorsque le collège des bourgmestre et échevins ne prend pas une § 4. Als het college van burgemeester en schepenen geen beslissing
décision dans le délai de 60 jours suivant la demande, une attestation neemt binnen de termijn van 60 dagen volgend op de aanvraag, dan wordt
de conformité avec la mention « acceptation explicite » est délivrée aan de verhuurder een conformiteitsattest met de vermelding «
au bailleur, à condition que le bailleur produit le récépissé visé à impliciete inwilliging » afgeleverd, op voorwaarde dat de verhuurder
l'article 19, § 1er, troisième alinéa. het ontvangstbewijs bedoeld in artikel 19, § 1, derde lid, voorlegt.
§ 5. Lorsque la demande a trait à une habitation pour laquelle une § 5. Als de aanvraag betrekking heeft op een woning waarvoor een
attestation du service incendie est prescrite, l'attestation de brandweerattest voorgeschreven is, dan geldt het afgeleverde
conformité délivrée vaut sous réserve. conformiteitsattest onder voorbehoud.
En cas d'un refus de l'attestation incendie, l'habitation est Bij een weigering van het brandweerattest wordt de woning niet meer
considérée ne plus être conforme dans le sens de l'article 24, premier alinéa. conform beschouwd in de zin van artikel 24, eerste lid.

Art. 22.§ 1er. L'indemnité pour les frais, liés à l'obtention d'une

Art. 22.§ 1. De vergoeding voor de kosten, verbonden aan het

attestation de conformité s'élève à 2 500 francs au maximum. La verkrijgen van een conformiteitsattest bedraagt maximaal 2 500 frank.
commune peut fixer un montant inférieur. De gemeente kan een lager bedrag vaststellen.
Cette indemnité est toujours due, sauf si une attestation de Deze vergoeding is altijd verschuldigd, behoudens in het geval een
conformité est délivrée conformément à l'article 21, § 4. conformiteitsattest overeenkomstig artikel 21, § 4, wordt afgeleverd.

Art. 23.Le bailleur peut, conformément à l'article 8, § 2, du Code

Art. 23.Tegen de beslissing of het stilzitten van het college van

burgemeester en schepenen kan de verhuurder overeenkomstig artikel 8,
flamand du Logement, interjeter appel par une demande motivée auprès § 2, van de Vlaamse Wooncode met een gemotiveerd verzoekschrift beroep
de la Députation permanente contre la décision ou l'inactivité du aantekenen bij de bestendige deputatie. Het verzoekschrift moet op
collège des bourgmestre et échevins. straffe van onontvankelijkheid aangetekend worden verstuurd.
La demande doit être envoyée par lettre recommandée sous peine De beslissing in beroep wordt betekend aan de verhuurder en het
d'irrecevabilité. college van burgemeester en schepenen.
Section 4. - Procédure de retrait de l'attestation de conformité Afdeling 4. - Procedure voor het intrekken van een conformiteitsattest

Art. 24.L'attestation de conformité est retirée lorsque l'habitation

Art. 24.Het conformiteitsattest wordt ingetrokken als de woning

n'est plus jugée conforme conformément à l'article 18. overeenkomstig artikel 18 niet meer conform wordt bevonden.
Le collège des bourgmestre et échevins ou le fonctionnaire régional Het college van burgemeester en schepenen of de gewestelijk ambtenaar
notifie une copie du rapport de conformité, conjointement avec la betekent een afschrift van het verslag van het conformiteitsonderzoek,
sommation en vue de l'exécution des travaux ou des mesures nécessaires samen met de aanmaning om binnen een bepaalde termijn de nodige
dans un certain délai, au bailleur. maatregelen of de nodige werken uit te voeren, aan de verhuurder.

Art. 25.La décision de retrait est notifiée au bailleur.

Art. 25.De beslissing tot intrekking wordt betekend aan de

Les conséquences de la décision ainsi que les mesures accompagnatrices verhuurder. Daarbij worden de gevolgen van de beslissing alsmede de begeleidende
sont également communiquées. maatregelen meegedeeld.
Section 5. - Introduction phasée Afdeling 5. - Gefaseerde invoering

Art. 26.A partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les

Art. 26.Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit zijn de volgende

habitations suivantes sont soumises à l'application du chapitre II du woningen onderworpen aan de toepassing van hoofdstuk II van titel III
titre III du Code flamand du Logement et du présent chapitre : van de Vlaamse Wooncode en van dit hoofdstuk :
1° tout logement dans un bâtiment mis en service avant 1919; 1° elke woning in een gebouw dat in gebruik werd genomen vóór 1919;
2° toute habitation visée à l'article 14, § 1er, deuxième alinéa, du 2° elke woning bedoeld in artikel 14, § 1, tweede lid, van de Vlaamse
Code flamand du Logement. Wooncode.
De plus, à partir du 1er novembre 2002, tout logement dans un bâtiment Vanaf 1 november 2002 is bovendien elke woning in een gebouw dat in
mis en service après 1918 et avant 1946 est soumis à l'application du gebruik werd genomen na 1918 en vóór 1946 onderworpen aan de
chapitre II du titre III du Code flamand du Logement et du présent toepassing van hoofdstuk II van titel III van de Vlaamse Wooncode en
chapitre. van dit hoofdstuk.
De plus, à partir du 1er novembre 2007, tout logement dans un bâtiment Vanaf 1 november 2007 is bovendien elke woning in een gebouw dat in
mis en service après 1945 et avant 1962 est soumis à l'application du gebruik werd genomen na 1945 en vóór 1962 onderworpen aan de
chapitre II du titre III du Code flamand du Logement et du présent toepassing van hoofdstuk II van titel III van de Vlaamse Wooncode en
chapitre. van dit hoofdstuk.
TITRE III. - Instruments particuliers de la politique du logement TITEL III. - Bijzondere instrumenten van het woonbeleid
CHAPITRE Ier. - Droit de préachat HOOFDSTUK I. - Recht van voorkoop
Section 1re. - L'affectation Afdeling 1. - De bestemming

Art. 27.L'habitation ou le lot destiné à la construction d'une

Art. 27.De woning of het perceel bestemd voor woningbouw, verworven

habitation, acquis par l'exercice du droit de préachat conformément door de uitoefening van het recht van voorkoop overeenkomstig de
aux dispositions de la section Ière du chapitre VI du Titre VI du Code bepalingen van afdeling I van Hoofdstuk VI van Titel VI van de Vlaamse
flamand du Logement, sont, éventuellement après les travaux, utilisés Wooncode, wordt, desgevallend na werkzaamheden, aangewend met het oog
en vue d'une location comme habitation sociale, de l'octroi de droits op de verhuring als sociale woningen, op het verlenen van zakelijke
réels sur des habitations sociales ou de l'octroi de droit réels sur rechten op sociale woningen of op het verlenen van zakelijke rechten
des lots sociaux. op sociale kavels.
Section 2. - Les zones particulières Afdeling 2. - De bijzondere gebieden

Art. 28.Les zones suivantes sont considérées comme étant des zones

Art. 28.De volgende gebieden worden als bijzonder gebied in de zin

particulières dans le sens de l'article 85, § 1er, deuxième alinéa, van artikel 85, § 1, tweede lid, 3°, van de Vlaamse Wooncode,
3°, du Code flamand du Logement : beschouwd :
1° les zones de rénovation d'habitations telles que fixées par 1° de woonvernieuwingsgebieden zoals bepaald door het besluit van de
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 1998 portant délimitation Vlaamse regering van 7 april 1998 houdende de afbakening van de
des zones de rénovation et de construction d'habitations, dans
lesquelles la quote-part d'habitation sociales de location par rapport woonvernieuwings- en woningbouwgebieden, waarin het aandeel sociale
au nombre total d'habitation n'excède pas 20 %. Le Ministre reconnaît huurwoningen op het totaal aantal woningen niet meer bedraagt dan 20
ces zones comme étant une zone particulière. %. De minister erkent deze gebieden als bijzonder gebied;
2° les zones de construction d'habitations telles que fixées dans 2° de woningbouwgebieden zoals bepaald in het besluit vermeld in 1°,
l'arrêté mentionné au 1°, qui sont agréées par le Ministre comme zone
particulière sur proposition motivée de la commune. Lorsqu'il y a peu
de zones de rénovation ou de construction d'habitations dans une die op gemotiveerd voorstel van de gemeente, door de minister, als een
commune, les secteurs statistiques situés dans ou proximité des noyaux bijzonder gebied worden erkend. Als er in een gemeente weinig
urbains ou ruraux peuvent également être agréés par le Ministre sur woningbouw- of woonverniewingsgebieden zijn, kunnen statistische
proposition motivée de la commune; sectoren gelegen in of nabij de stads-of dorpskernen eveneens op
3° les zones de rénovation ou de construction d'habitations dans les gemotiveerd voorstel van de gemeente door de minister, als een
bijzonder gebied worden erkend;
26 communes suivantes : Asse, Beersel, Bertem, Biévène, Dilbeek, 3° de woonvernieuwings- en woningbouwgebieden in de volgende 26
gemeenten: Asse, Beersel, Bertem, Bever, Dilbeek, Drogenbos,
Drogenbos, Fourons, Grimbergen, Hoeilaart, Huldenberg, Kortenberg, Grimbergen, Hoeilaart, Huldenberg, Kortenberg, Kraainem, Linkebeek,
Kraainem, Linkebeek, Machelen, Meise, Merchtem, Messines, Overijse, Machelen, Meise, Merchtem, Mesen, Overijse, Ronse, Sint-Genesius-Rode,
Renaix, Rhode-St.-Genèse, Sint-Pieters-Leeuw, Tervuren, Vilvorde, Sint-Pieters-Leeuw, Tervuren, Vilvoorde, Voeren, Wemmel,
Wemmel, Wezembeek-Oppem et Zaventem. Wezembeek-Oppem en Zaventem.
Section 3. - Dispositions supplémentaires en matière d'ordre de Afdeling 3. - Bijkomende bepalingen inzake de volgorde en de
succession et de notification kennisgeving

Art. 29.Dans les huit jours après la notification, visée à l'article

Art. 29.Binnen de acht kalenderdagen na de kennisgeving, bedoeld in

86, § 1er, 2°, à l'article 86, § 3, premier alinéa, ou à l'article 87, artikel 86, § 1, 2°, artikel 86, § 3, eerste lid, of artikel 87, § 1,
§ 1er, du Code flamand du Logement, la Société flamande du Logement van de Vlaamse Wooncode, brengt de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij de
informe par écrit les sociétés de logement social ayant un ressort sociale huisvestingsmaatschappijen met een werkingsgebied waarin de
dans lequel l'habitation ou le lot destiné à la construction d'une woning of het perceel bestemd voor woningbouw gelegen is, schriftelijk
habitation sont situés, l'achat envisagé de ces derniers. Le cas op de hoogte van de voorgenomen verkoop ervan. Desgevallend wordt
échéant, l'ordre de succession, visé à l'article 86, § 2, troisième tegelijkertijd de volgorde, bedoeld in artikel 86, § 2, derde lid, van
alinéa, du Code flamand du logement, est simultanément communiqué. de Vlaamse Wooncode, medegedeeld. Als een volgorde wordt bepaald, brengt de Vlaamse
Lorsqu'un tel ordre est défini, la Société flamande du Logement Huisvestingsmaatschappij de instrumenterende ambtenaar hiervan
informe par écrit le fonctionnaire instrumentaire dans les huit jours schriftelijk op de hoogte binnen acht kalenderdagen na de in het
civils après la notification visée au premier alinéa. eerste lid vermelde kennisgeving.

Art. 30.En concertation avec les sociétés de logement social et la

Art. 30.In overleg met de sociale huisvestingsmaatschappijen en de

Société flamande du Logement, l'ordre de succession visé à l'article Vlaamse Huisvestingsmaatschappij wordt binnen een jaar na de
précédent est fixé en un règlement général par le Ministre dans inwerkingtreding van dit besluit de in vorig artikel bedoelde volgorde
l'année suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le règlement in een algemene regeling uitgewerkt door de minister. De regeling
est repris dans le contrat de gestion entre la Société flamande du wordt in het beheerscontract tussen de Vlaamse
Logement et les sociétés de logement social. Huisvestingsmaatschappij en de sociale huisvestingsmaatschappij
En attente de ce règlement, visé à l'alinéa précédent, la VHM suit la opgenomen. In afwachting van de regeling, bedoeld in het voorgaande lid, hanteert
méthode suivante en vue de fixer l'ordre de succession des sociétés de de VHM bij de bepaling van de volgorde van de sociale
logement social : huisvestingsmaatschappijen de volgende werkwijze :
1° au cas où l'habitation est située dans le ressort commun de 1° In geval de woning gelegen is in het gezamenlijke werkingsgebied
plusieurs sociétés de logement social dans lequel les activités des sociétés mentionnées visent à offrir tant des habitations sociales à acheter ou à louer, le nombre d'habitations à acheter ou à louer est contrôlé dans les ressorts communs; 2° l'affectation des habitations et la désignation de la société de logement social sont déterminées par le nombre d'habitants dont il y en a le moins dans la zone mentionnée. En concertation avec les sociétés de logement social dont le bien est situé dans le ressort commun, la Société flamande du Logement peut déroger à cette méthode. van meerdere sociale huisvestingsmaatschappijen waarbinnen de activiteiten van vernoemde maatschappijen gericht zijn op het aanbieden van zowel sociale huur- als sociale koopwoningen, wordt het aantal huur- en koopwoningen nagegaan in de gezamenlijke werkingsgebieden. 2° De bestemming van de woning en de aanwijzing van de sociale huisvestingsmaatschappij worden bepaald door het aantal woningen dat het minst voorkomt in vermeld gebied; In overleg met de sociale huisvestingsmaatschappijen waarvan het goed in het gezamelijk werkingsgebied is gelegen, kan de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij afwijken van deze werkwijze.
CHAPITRE II. - Droit de gestion socialeSection 1re. - Modalités préalables au droit de gestion sociale

Art. 31.Lorsque le droit réel sur l'habitation faisant l'objet d'une procédure en cours d'obtention du droit de gestion sociale est transféré, la procédure en cours ne peut pas être continuée contre le nouveau détenteur du droit réel. Selon le cas, la procédure d'obtention du droit de gestion sociale, visée à l'article 90, § 1er, deuxième ou troisième alinéa, du Code flamand du Logement, est refaite.

Art. 32.Le preneur d'initiative qui pendant la procédure en cours renonce à l'obtention du droit de gestion sociale, en informe par écrit toute instance, dans le ressort de laquelle se situe l'habitation, visée à l'article 90, § 1er, premier alinéa, du Code flamand du Logement. L'initiative d'obtention du droit de gestion sociale peut être transféré à une instance visée à l'alinéa précédent sans que la procédure d'obtention du droit de gestion sociale doive être refaite.

HOOFDSTUK II. - Sociaal beheersrecht Afdeling 1. - Aan het sociaal beheersrecht voorafgaandelijke modaliteiten

Art. 31.Als het zakelijk recht op de woning die het voorwerp is van een lopende procedure tot het verkrijgen van het sociaal beheersrecht, wordt overgedragen, kan ten aanzien van de nieuwe houder van het zakelijk recht de lopende procedure niet worden verder gezet. Naar gelang het geval wordt de procedure tot het verkrijgen van het sociaal beheersrecht, bedoeld in artikel 90, § 1, tweede of derde lid, van de Vlaamse Wooncode,overgedaan.

Art. 32.De initiatiefnemer die tijdens de lopende procedure afziet van het verkrijgen van het sociaal beheersrecht, brengt elke in artikel 90, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode vermelde instantie in wiens werkingsgebied de woning ligt, hiervan schriftelijk op de hoogte. Het initiatief tot het verkrijgen van het sociaal beheersrecht kan aan een in het vorig lid bedoelde instantie worden overdragen zonder dat de procedure tot het verkrijgen van het sociaal beheersrecht moet worden overgedaan.

Art. 33.Après l'acceptation de l'offre de location de l'habitation

Art. 33.Na de aanvaarding van het in artikel 90, § 1, tweede lid, 1°,

visée à l'article 90, § 1er, deuxième alinéa, 2° du Code flamand du
Logement, les dispositions suivantes seront au moins réglées dans le van de Vlaamse Wooncode bedoelde aanbod tot huren van de woning, wordt
contrat principal de location : in de hoofdhuurovereenkomst minstens het volgende geregeld :
1° la durée du contrat principal de location est fixée à neuf ans; 1° de duur van de hoofdhuurovereenkomst wordt bepaald op negen jaar;
2° le bailleur principal renonce au droit de résilier le contrat 2° de hoofdverhuurder ziet af van het recht om de eerste drie jaar aan
principal de location pendant les trois premières années; de hoofdhuurovereenkomst een einde te maken;
3° le bailleur principal donne son consentement à la possibilité de 3°de hoofdverhuurder stemt in met de mogelijkheid om de woning als
sous-louer l'habitation comme résidence principale tel que visé à l'article 1717 du Code civil. hoofdverblijfplaats onder te verhuren zoals bedoeld in artikel 1717 van het Burgerlijk Wetboek.
Le loyer principal s'élève sur base annuelle au maximum à quatre fois De hoofdhuurprijs bedraagt op jaarbasis maximaal viermaal en minimaal
et au minimum à une fois le montant du revenu cadastral adapté à eenmaal het bedrag van het kadastraal inkomen zoals aangepast aan het
l'indice des prix à la consommation visé à l'article 518 du Code des in artikel 518 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
Impôts sur le Revenu de 1992 qui est d'application au moment que le bedoelde indexcijfer dat van toepassing is op het ogenblik waarop de
contrat principal de location est conclu. hoofdhuurovereenkomst wordt gesloten.
Après production de la preuve que la redevance due conformément au Na voorlegging van het bewijs dat de heffing die overeenkomstig het
décret portant la redevance visant à lutter contre l'abandon et le decreet op de heffing ter bestrijding van leegstand en verkrotting op
délabrement à la dernière date d'inventaire avant l'offre a été payée, de laatste inventarisatiedatum voor het aanbod verschuldigd is,
le premier loyer principal suivant à payer est majoré d'un montant betaald werd, wordt de eerstvolgende te betalen hoofdhuur verhoogd met
égal à la moitié de la redevance précitée, sans pour autant dépasser een bedrag gelijk aan de helft van de voormelde heffing, zonder dat
le maximum fixé à l'alinéa précédant. het maximum bepaald in het vorig lid, mag overschreden worden.

Art. 34.La sous-location d'habitations, visée à l'article 33, premier

Art. 34.De onderverhuring van de woningen, bedoeld in artikel 33,

alinéa, se fait conformément au règlement en matière de location eerste lid, gebeurt overeenkomstig de regeling inzake de verhuring
repris à l'article 16. opgenomen in artikel 16.
Section 2. - Modalités d'application du droit de gestion sociale Afdeling 2. - Toepassingsmodaliteiten van het sociaal beheersrecht

Art. 35.Les habitants de l'habitation, visée à l'article 90, § 1er,

Art. 35.De bewoners van de woning, bedoeld in artikel 90, § 1, eerste

premier alinéa, 2°, du Code flamand du Logement, utilisant lid, 2°, van de Vlaamse Wooncode, die de woning volledig en
l'habitation entièrement et exclusivement comme résidence principale, uitsluitend als hoofdverblijfplaats gebruiken, worden overeenkomstig
sont relogés par le détenteur du droit de gestion sociale conformément de voorwaarden bepaald in artikel 15, door de houder van het sociaal
aux conditions fixées à l'article 15. beheersrecht geherhuisvest.

Art. 36.Pour les habitations, visées à l'article 90, § 1er, premier

Art. 36.Voor woningen, bedoeld in artikel 90, § 1, eerste lid, 2°,

alinéa, 2° du Code flamand du Logement, à ou dans laquelle des travaux van de Vlaamse Wooncode, waarin of waaraan werkzaamheden worden
sont exécutés, le délai de 9 ans, visé à l'article 90, § 2, deuxième uitgevoerd, wordt de termijn van 9 jaar, bedoeld in artikel 90, § 2,
alinéa, 2°, du Code flamand du Logement, est prolongé du nombre de tweede lid, van de Vlaamse Wooncode, verlengd met het aantal maanden
mois égal à la différence positive entre : gelijk aan het positieve verschil tussen :
1° le nombre de mois entiers nécessaires en vue de récupérer, au 1° het aantal volledige maanden dat nodig is om bij een betaling van
moment du paiement du loyer de base, calculé conformément à l'article
99 du Code flamand du Logement, les frais de ces travaux; de basishuurprijs, berekend overeenkomstig artikel 99 van de Vlaamse
Wooncode, de kosten van die werkzaamheden te recupereren, en
2° le nombre de mois entiers entre la date de la première location par 2° het aantal volledige maanden tussen de datum van de eerste
le détenteur du droit de gestion sociale et la date à laquelle le verhuring door de houder van het sociaal beheersrecht en de datum
délai précité de 9 ans échoit. waarop de voormelde termijn van 9 jaar verstrijkt.

Art. 37.L'exercice du droit de gestion sociale peut être transféré à

Art. 37.De uitoefening van het sociaal beheersrecht kan worden

une instance, visée à l'article 90, § 1er, premier alinéa, du Code overgedragen aan een instantie, bepaald in artikel 90, § 1, eerste
flamand du Logement, pour autant que l'habitation se situe dans le lid, van de Vlaamse Wooncode, voor zover de woning in het
ressort de l'instance qui reprend l'exercice du droit de gestion werkingsgebied ligt van de instantie die de uitoefening van het
sociale. beheersrecht overneemt.
Section 3. - Attribution et location de l'habitation faisant l'objet Afdeling 3. - Toewijzing en verhuur van de woning waarop een sociaal
d'un droit de gestion sociale beheersrecht is gevestigd

Art. 38.Le détenteur du droit réel qui a utilisé l'habitation

Art. 38.De houder van het zakelijk recht die de woning volledig en

entièrement et exclusivement comme résidence principale, bénéficie de uitsluitend gebruikte als hoofdverblijfplaats, heeft de absolute
la priorité absolue visée à l'article 90, § 1er, dernier alinéa, du prioriteit bedoeld in artikel 90, § 1, laatste lid, van de Vlaamse
Code flamand du Logement, lorsqu'il répond aux conditions fixées à Wooncode, als hij aan de voorwaarden bepaald in artikel 11, voldoet.
l'article 11. Pour l'application de la condition de propriété Voor de toepassing van de onroerende bezitsvoorwaarde wordt geen
immobilière, il n'est pas tenu compte de l'habitation sur laquelle un rekening gehouden met de woning waarop het sociaal beheersrecht wordt
droit de gestion sociale est exercé. uitgeoefend.
Lorsque le détenteur du droit réel n'habite pas lui-même l'habitation, Als de houder van het zakelijk recht de woning niet zelf bewoont, dan
l'occupant qui utilise l'habitation entièrement et exclusivement comme heeft de bewoner die de woning volledig en uitsluitend als
résidence principale et qui répond aux conditions fixées à l'article hoofdverblijfplaats gebruikt en aan de voorwaarden bepaald in artikel
11, bénéficie de la priorité absolue. 11 voldoet, een absolute prioriteit.

Art. 39.Le détenteur du droit de gestion sociale informe le locataire

Art. 39.De houder van het sociaal beheersrecht brengt de huurder op

du délai restant du droit de gestion sociale. de hoogte van de resterende termijn van het sociaal beheersrecht.

Art. 40.L'offre écrite, visée à l'article 90, § 1er, troisième

Art. 40.Het schriftelijk aanbod, bedoeld in artikel 90, § 2, derde

alinéa, du Code flamand du Logement, se fait au plus tard 3 mois avant lid, van de Vlaamse Wooncode, gebeurt uiterlijk 3 maanden vóór het
la fin du droit de gestion sociale. beëindigen van het sociaal beheersrecht.
Lorsque le locataire actuel refuse l'offre, il sera logé par le Als de zittende huurder het aanbod weigert, dan wordt hij door de
détenteur du droit de gestion sociale pour autant que le locataire houder van het sociaal beheersrecht geherhuisvest voor zover de
communique la demande de relogement au détenteur du droit de gestion huurder de vraag tot herhuisvesting aan de houder van het sociaal
sociale au plus tard un mois avant la fin du droit de gestion sociale. beheersrecht kenbaar maakt ten laatste een maand vóór de beëindiging
van het sociaal beheersrecht.
Section 4. - Procédure d'appel Afdeling 4. - Beroepsprocedure

Art. 41.Un appel contre l'obtention et l'exercice du droit de gestion

Art. 41.Met een gemotiveerd verzoekschrift kan binnen de dertig dagen

sociale peut être interjeté auprès du Ministre moyennant une demande volgend op de schriftelijke kennisgeving bedoeld in artikel 90, § 2,
motivée faite dans les trente jours suivant la notification écrite eerste lid, van de Vlaamse Wooncode, bij de minister beroep worden
visée à l'article 90, § 1er, premier alinéa, du Code flamand du aangetekend tegen de verkrijging en uitoefening van het sociaal
Logement. beheersrecht.
La demande doit être envoyée par lettre recommandée sous peine Het verzoekschrift moet op straffe van onontvankelijkheid aangetekend
d'irrecevabilité. worden verstuurd.
Le fonctionnaire dirigeant prend une décision dans les trois mois Binnen drie maand na ontvangst van het verzoekschrift neemt de leidend
après réception de la demande. A défaut d'une décision dans ce délai, ambtenaar een beslissing. Bij ontstentenis van een beslissing binnen
l'appel est réputé être accepté. deze termijn wordt het beroep geacht te zijn ingewilligd.
TITRE IV. - Modifications de l'arrêté relatif à la redevance visant à TITEL IV. - Wijzigingen van het besluit op de heffing ter bestrijding
lutter contre l'abandon et le délabrement van leegstand en verkrotting

Art. 42.A l'article 6, deuxième alinéa, de l'arrêté relatif à la

Art. 42.In artikel 6, tweede lid, van het besluit op de heffing ter

redevance visant à lutter contre l'abandon et le délabrement, le bestrijding van leegstand en verkrotting wordt het tweede lid
deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« Le fonctionnaire régional propose dans son avis, tel que visé à « De gewestelijk ambtenaar stelt in zijn advies, zoals bedoeld in
l'article 34 du décret, au bourgmestre de déclarer une habitation artikel 34 van het decreet, aan de burgemeester voor de woning
inadapté, lorsque celle-ci obtient suivant le rapport technique un ongeschikt te verklaren als de woning volgens het technisch verslag
score final d'au moins 18 points, un défaut de la catégorie I valant 1 een eindscore van minstens 18 punten behaalt, waarbij een gebrek van
point, un de la catégorie II, 3 points, un de la catégorie III, 9 categorie I geldt voor 1 punt, van categorie II voor 3 punten, van
points et un de la catégorie IV, 15 points. » categorie III voor 9 punten en van categorie IV voor 15 punten. »

Art. 43.Dans l'arrêté relatif à la redevance visant à lutter contre

Art. 43.In het besluit op de heffing ter bestrijding van leegstand en

l'abandon et le délabrement, il est inséré un article 6bis libellé verkrotting wordt een artikel 6bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
comme suit : «

Art. 6bis.Le Ministre peut lui-même décider de déclarer

«

Art. 6bis.De minister kan zelf het besluit om de woning ongeschikt

l'habitation, visée à l'article 34 du décret, inadaptée. » te verklaren, bedoeld in artikel 34 van het decreet, nemen. »

Art. 44.L'annexe II du même arrêté est remplacée par une annexe dont

Art. 44.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen door een

le texte est le même que celui de l'annexe Ire du présent arrêté. bijlage waarvan de tekst dezelfde is als die van bijlage I van het
voorliggende besluit.
TITRE V. - Dispositions finales TITEL V. - Slotbepalingen

Art. 45.Le Titre III et le chapitre VI du titre VI du Code flamand du

Art. 45.Titel III en hoofdstuk VI van titel VI van de Vlaamse

Logement ainsi que le présent arrêté entrent en vigueur le 1er Wooncode alsmede dit besluit treden in werking op 1 november 1998, met
novembre 1998, à l'exception de l'article 43, qui entre en vigueur le uitzondering van artikel 43, dat in werking treedt op de dag volgend
jour suivant le jour auquel le présent arrêté est pris. op de dag waarop dit besluit genomen wordt.

Art. 46.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions

Art. 46.De Vlaamse minister bevoegd voor huisvesting, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 6 octobre 1998. Brussel, 6 oktober 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid
et du Logement, en Huisvesting,
L. PEETERS L. PEETERS
Annexes Bijlagen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^