Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté relatif au Prêt gagnant-gagnant du 20 juillet 2006 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 6 MARS 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté relatif au Prêt gagnant-gagnant du 20 juillet 2006 Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 6 MAART 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006 De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 19 mai 2006 relatif au Prêt gagnant-gagnant, notamment | Gelet op het decreet van 19 mei 2006 betreffende de Winwinlening, |
l'article 4, modifié par les décrets des 10 décembre 2010, 5 juillet | artikel 4, gewijzigd bij de decreten van 10 december 2010, 5 juli 2013 |
2013 et 19 décembre 2014, et l'article 6 et l'article 7, modifiés par | en 19 december 2014, artikel 6 en artikel 7, gewijzigd bij het decreet |
le décret du 19 décembre 2014; | van 19 december 2014; |
Vu l'arrêté relatif au Prêt Gagnant-Gagnant du 20 juillet 2006 ; | Gelet op het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006; |
Vu l'accord du ministre flamand, ayant le budget dans ses | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
attributions, donné le 11 décembre 2014 ; | begroting, gegeven op 11 december 2014; |
Vu l'avis n° 56.972/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2015, en | Gelet op advies nummer 56.972/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | februari 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en |
l'Innovation et des Sports ; | Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté relatif au Prêt gagnant-gagnant |
Artikel 1.Artikel 1 van het Winwinleningbesluit van 20 juli 2006, |
du 20 juillet 2006, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, |
février 2011, est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
" Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret du 19 mai 2006 : le décret du 19 mai 2006 relatif au Prêt | 1° decreet van 19 mei 2006 : het decreet van 19 mei 2006 betreffende |
gagnant-gagnant ; | de Winwinlening; |
2° Waarborgbeheer NV : la société anonyme " Waarborgbeheer ", créée | 2° Waarborgbeheer NV : de naamloze vennootschap Waarborgbeheer, |
par acte notarié du 12 février 2004, publié par extrait au Moniteur | opgericht bij de notariële akte van 12 februari 2004, bij uittreksel |
belge du 27 février 2004 sous le numéro 04033900, y compris toutes les | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 februari 2004 onder het |
modifications ultérieures des statuts. ". | nummer 04033900, met inbegrip van alle latere wijzigingen van de |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
statuten.". Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, est remplacé par la | de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 2.§ 1er. Afin d'être pris en compte pour l'application des |
" Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de toepassing van de |
dispositions du chapitre VI du décret du 19 mai 2006, le prêteur et | bepalingen van hoofdstuk VI van het decreet van 19 mei 2006, moeten de |
l'emprunteur sont tenus de fournir la preuve qu'ils remplissent toutes | kredietgever en de kredietnemer bewijzen dat ze voldoen aan alle |
les conditions et prescriptions fixées dans le décret précité et dans | voorwaarden en voorschriften, vastgelegd in het voormelde decreet en |
le présent arrêté. | in dit besluit. |
§ 2 La preuve, visée au paragraphe 1er, ne peut être fournie que si le | § 2. Het bewijs, vermeld in paragraaf 1, kan alleen geleverd worden |
prêt gagnant-gagnant a été établi par acte sous seing privé ou par | als de Winwinlening is vastgesteld in een onderhandse of authentieke |
acte authentique. Cet acte a été établi à l'aide du formulaire modèle | akte. Die akte is opgesteld aan de hand van het modelformulier dat |
que " Waarborgbeheer NV " met à la disposition. Le formulaire modèle | Waarborgbeheer NV ter beschikking stelt. In het modelformulier worden |
reprend au moins les données suivantes : | ten minste de volgende gegevens opgenomen : |
1° les données d'identification du prêteur ; | 1° de identificatiegegevens van de kredietgever; |
2° les données d'identification de l'emprunteur qui est un indépendant | 2° de identificatiegegevens van de kredietnemer die een zelfstandige |
; | is; |
3° les données d'identification de l'emprunteur qui est une personne | 3° de identificatiegegevens van de kredietnemer die een rechtspersoon |
morale ; | is; |
4° les données d'identification de l'emprunteur qui est un gérant ; | 4° de identificatiegegevens van de kredietnemer die een zaakvoerder |
5° la mention explicite de l'objectif du Prêt gagnant-gagnant ; | is; 5° precieze vermelding van het doel van de Winwinlening; |
6° le principal du Prêt gagnant-gagnant ; | 6° de hoofdsom van de Winwinlening; |
7° la date de début et de fin du Prêt gagnant-gagnant ; | 7° de begin- en einddatum van de Winwinlening; |
8° le numéro du compte en banque auquel le montant du Prêt | 8° het bankrekeningnummer waarop het bedrag van de Winwinlening werd |
gagnant-gagnant a été versé ou sera versé ; | gestort of zal worden gestort; |
9° le numéro du compte en banque auquel les intérêts et remboursements | 9° het bankrekeningnummer waarop de interesten en de |
du capital doivent être versés ; | kapitaalsaflossingen moeten worden gestort; |
10° les montants et échéances des intérêts à payer sur le Prêt | 10° de bedragen en de vervaldata van de interesten die op de |
gagnant-gagnant, ou, le cas échéant, le schéma d'amortissement signé | Winwinlening moeten worden betaald of, in voorkomend geval, de |
par le prêteur et l'emprunteur ; | aflossingstabel, ondertekend door de kredietgever en de kredietnemer; |
11° une déclaration du prêteur et de l'emprunteur que toutes les | 11° een verklaring van zowel de kredietgever als de kredietnemer dat |
conditions du décret du 19 mai 2006 et du présent arrêté sont et | aan alle voorwaarden van het decreet van 19 mei 2006 en van dit |
seront respectées ; | besluit voldaan wordt en voldaan zal worden; |
12° la déclaration du prêteur que le montant prêté ou mis à la | 12° de verklaring van de kredietgever dat het bedrag dat wordt |
disposition ne provient pas des activités, visées à l'article 5 de la | uitgeleend of ter beschikking wordt gesteld, niet afkomstig is van de |
loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du | activiteiten, vermeld in artikel 5 van de wet van 11 januari 1993 tot |
système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du | voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
financement du terrorisme. | witwassen van geld en de financiering van terrorisme. |
Le prêteur et l'emprunteur peuvent ajouter des conditions ou | De kredietgever en de kredietnemer kunnen aan het modelformulier |
dispositions additionnelles au formulaire modèle, à condition que | aanvullende voorwaarden of bepalingen toevoegen, op voorwaarde dat die |
celles-ci ne soient pas contraires aux ou incompatibles avec les | niet strijdig of onverenigbaar zijn met de voorwaarden en |
conditions et prescriptions du décret du 19 mai 2006 et celles du | voorschriften van het decreet van 19 mei 2006 en van dit besluit. |
présent arrêté. § 3. L'acte est établi en trois originaux, dont un est destiné à | § 3. De akte wordt in drie originele exemplaren opgesteld, waarvan één |
chaque partie, et un doit être transmis à " Waarborgbeheer NV ". | bestemd is voor elke partij, en één moet worden bezorgd aan Waarborgbeheer NV. |
Si le prêteur et l'emprunteur prévoient un système d'amortissements | Als de kredietgever en de kredietnemer voorzien in een systeem van |
intérimaires, le schéma d'amortissements doit être joint à l'acte. " | tussentijdse aflossingen, wordt de aflossingstabel bij de akte |
Waarborgbeheer NV " se chargera de la mise à disposition des modèles | gevoegd. Waarborgbeheer NV stelt de aflossingsmodellen ter |
d'amortissement. | beschikking. |
§ 4. L'acte n'est considéré valide que si : | § 4. De akte wordt alleen als geldig beschouwd als : |
1° l'acte a été établi à l'aide du formulaire modèle, mis à la | 1° de akte opgesteld is aan de hand van het modelformulier, vermeld in |
disposition par " Waarborgbeheer NV ", visé au paragraphe 2 ; | paragraaf 2, dat Waarborgbeheer NV ter beschikking stelt; |
2° le tableau d'amortissements joint à l'acte a été établi à l'aide de | 2° de toegevoegde aflossingstabel opgesteld is aan de hand van de |
modèles d'amortissement, mis à la disposition par " Waarborgbeheer NV | aflossingsmodellen, vermeld in paragraaf 3, die Waarborgbeheer NV ter |
", visés au paragraphe 3 ; | beschikking stelt; |
3° l'exemplaire original de l'acte et le tableau d'amortissements | 3° het originele exemplaar van de akte en de toegevoegde |
joint ont été complètement et correctement remplis ; | aflossingstabel volledig en correct ingevuld zijn; |
4° le prêteur envoie un exemplaire original de l'acte et du tableau | 4° de kredietgever binnen drie maanden nadat de Winwinlening gesloten |
d'amortissements joint par lettre recommandée à " Waarborgbeheer NV " | is, een origineel exemplaar van de akte en de toegevoegde |
dans les trois mois après que le prêt gagnant-gagnant a été contracté | aflossingstabel aangetekend verstuurt aan Waarborgbeheer NV of, als |
ou, à condition que " Waarborgbeheer NV " prévoie cette possibilité, | Waarborgbeheer NV in die mogelijkheid voorziet, door middel van |
par correspondance électronique ou tout autre moyen de | elektronische briefwisseling dan wel door middel van enig ander |
télécommunication apte à produire une pièce écrite, adressée à " | telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk, |
Waarborgbeheer NV " et munie d'une signature électronique satisfaisant | gericht aan Waarborgbeheer NV, waarop een elektronische handtekening |
aux exigences de l'article 1322 du Code civil. Le cachet de la poste | is aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel 1322 van het |
sur la copie de l'envoi ou l'accusé de réception du courrier | Burgerlijk Wetboek. De poststempel op het afschrift van de zending of |
électronique, fait foi pour l'envoi. | het ontvangstbewijs van de elektronische verzending geldt als |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
bewijs.". Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, est remplacé par la | de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 3." Waarborgbeheer NV " vérifie, dans le mois de la réception |
" Art. 3.Waarborgbeheer NV gaat binnen een maand na de ontvangst van |
d'un original de l'acte et sur la base de l'acte, si les conditions du | een originele exemplaar van de akte, op basis van de akte na of |
décret du 19 mai 2006 et du présent arrêté sont remplies. Ce n'est que | voldaan is aan de voorwaarden van het decreet van 19 mei 2006 en dit |
lorsque toutes les conditions sont remplies que " Waarborgbeheer NV" | besluit. Alleen als aan alle voorwaarden voldaan is, gaat |
procède à l'enregistrement de l'acte. | Waarborgbeheer NV over tot de registratie van de akte. |
L'enregistrement consiste en l'octroi d'un numéro au Prêt | De registratie bestaat uit het toekennen van een nummer aan de |
gagnant-gagnant et en la reprise du Prêt gagnant-gagnant dans le | Winwinlening en het opnemen van de Winwinlening in het |
registre des Prêts gagnant-gagnant, visé au chapitre III. Dans la | Winwinleningregister, vermeld in hoofdstuk III. Binnen een week na de |
semaine suivant l'enregistrement de l'acte, " Waarborgbeheer NV " | registratie van de akte brengt Waarborgbeheer NV de kredietgever op de |
informe le prêteur de l'enregistrement à l'aide d'une lettre ou d'une | hoogte van de registratie door middel van een brief of door middel van |
forme de correspondance électronique mentionnant au moins le numéro | elektronische briefwisseling, waarin minstens het nummer vermeld wordt |
qui a été au octroyé au Prêt gagnant-gagnant lors de l'enregistrement. | dat bij de registratie aan de Winwinlening werd toegekend. Die brief |
Cette lettre est envoyée à l'adresse ou à l'adresse e-mail du prêteur, | wordt gestuurd naar het adres of e-mailadres van de kredietgever dat |
mentionnée dans l'acte, ou, en cas de changement d'adresse, à la | vermeld wordt in de akte of, in geval van een adreswijziging, naar het |
nouvelle adresse que le prêteur a communiquée à " Waarborgbeheer NV ". | nieuwe adres dat de kredietgever heeft meegedeeld aan Waarborgbeheer NV.". |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, est remplacé par la | de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 4.§ 1er. " Waarborgbeheer NV " ne peut pas enregistrer l'acte si : |
" Art. 4.§ 1. Waarborgbeheer NV kan de akte niet registreren als : |
1° il n'a pas été satisfait à toutes les conditions du décret du 19 | 1° niet aan alle voorwaarden van het decreet van 19 mei 2006 en van |
mai 2006 et du présent arrêté ; | dit besluit voldaan is; |
2° en dépit de la complétude de l'acte, " Waarborgbeheer NV " a des | 2° ondanks het feit dat de akte volledig is opgesteld, Waarborgbeheer |
raisons fondées pour douter des déclarations du prêteur ou de | NV een gegronde reden heeft om te twijfelen aan de verklaringen van de |
l'emprunteur, notamment de la sincérité ou de la précision de | kredietgever of kredietnemer, inzonderheid aan de waarachtigheid of |
celles-ci. | accuraatheid ervan. |
Au cas où " Waarborgbeheer NV " ne procède pas à l'enregistrement de | Als Waarborgbeheer NV de akte niet registreert, brengt ze de |
l'acte, elle en informe le prêteur par lettre ou par correspondance | kredietgever daarvan op de hoogte door middel van een brief of door |
middel van elektronische briefwisseling. De brief vermeldt de redenen | |
électronique. La lettre mentionne les raisons pour lesquelles | waarom er geen registratie kon plaatsvinden en wordt verstuurd binnen |
l'enregistrement n'a pas pu avoir lieu, et sera envoyée dans la | een week nadat besloten werd om niet tot registratie over te gaan. De |
semaine de la décision de ne pas procéder à l'enregistrement. La | brief wordt gestuurd naar het adres of e-mailadres van de |
lettre est envoyée à l'adresse ou à l'adresse e-mail du prêteur, | kredietgever, dat vermeld wordt in de akte of, in geval van een |
mentionnée dans l'acte, ou, en cas de changement d'adresse, à la | adreswijziging, naar het nieuwe adres dat de kredietgever heeft |
nouvelle adresse que le prêteur a communiquée à " Waarborgbeheer NV ". | meegedeeld aan Waarborgbeheer NV. |
§ 2 Au cas où le non-enregistrement de l'acte provient exclusivement | § 2. Als het feit dat de akte niet geregistreerd werd, uitsluitend |
d'une erreur matérielle ou d'une faute purement formelle qui peut être | zijn oorzaak vindt in een materiële vergissing of louter formele fout |
rectifiée, le prêteur a la possibilité de rectifier cette erreur ou | die kan worden rechtgezet, heeft de kredietgever de mogelijkheid die |
faute. Le prêteur doit dans ce cas envoyer la preuve de la | vergissing of fout recht te zetten. De kredietgever moet in dat geval |
rectification de l'erreur matérielle ou de la faute purement formelle | binnen twee weken na ontvangst van de brief, vermeld in paragraaf 1, |
à " Waarborgbeheer NV " par lettre recommandée dans les deux semaines | tweede lid, het bewijs dat de materiële vergissing of louter formele |
après réception de la lettre, visée au paragraphe 1er, alinéa deux ou, | fout is rechtgezet, aangetekend versturen aan Waarborgbeheer NV of, |
à condition que " Waarborgbeheer NV " prévoie cette possibilité, par | als Waarborgbeheer NV in die mogelijkheid voorziet, door middel van |
correspondance électronique ou tout autre moyen de télécommunication | elektronische briefwisseling dan wel door middel van enig ander |
apte à produire une pièce écrite, adressée à " Waarborgbeheer NV " et | telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk, |
munie d'une signature électronique satisfaisant aux exigences de | gericht aan Waarborgbeheer NV, waarop een elektronische handtekening |
l'article 1322 du Code civil. Le cachet de la poste sur la copie de | is aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel 1322 van het |
Burgerlijk Wetboek. De poststempel op het afschrift van de zending of | |
l'envoi ou l'accusé de réception du courrier électronique, fait foi | het ontvangstbewijs van de elektronische verzending geldt als |
pour l'envoi. | bewijs.". |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, est remplacé par la | de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 6.Le prêteur doit envoyer toute modification à l'acte |
" Art. 6.De kredietgever moet iedere wijziging aan de geregistreerde |
enregistré qui ne porte pas atteinte aux conditions et aux | akte die geen afbreuk doet aan de voorwaarden en voorschriften van het |
prescriptions du décret du 19 mai 2006 ni à celles du présent arrêté à | decreet van 19 mei 2006 en van dit besluit, binnen drie maanden |
" Waarborgbeheer NV " dans les trois mois par lettre recommandée ou, à | aangetekend versturen aan Waarborgbeheer NV of, als Waarborgbeheer NV |
condition que " Waarborgbeheer NV " prévoie cette possibilité, par | in die mogelijkheid voorziet, door middel van elektronische |
correspondance électronique ou tout autre moyen de télécommunication | briefwisseling dan wel door middel van enig ander |
apte à produire une pièce écrite, adressée à " Waarborgbeheer NV " et | telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk, |
munie d'une signature électronique satisfaisant aux exigences de | gericht aan Waarborgbeheer NV, waarop een elektronische handtekening |
l'article 1322 du Code civil. Le cachet de la poste sur la copie de | is aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel 1322 van het |
Burgerlijk Wetboek. De poststempel op het afschrift van de zending of | |
l'envoi ou l'accusé de réception du courrier électronique, fait foi | het ontvangstbewijs van de elektronische verzending geldt als |
pour l'envoi. | bewijs.". |
Art. 6.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, les mots « respect du décret | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de woorden |
relatif au Prêt gagnant-gagnant » sont remplacés par le syntagme « | "naleving van het Winwinleningdecreet" vervangen door de zinsnede |
respect du décret du 19 mai 2006 et du présent arrêté ». | "naleving van het decreet van 19 mei 2006 en dit besluit". |
Art. 7.L'article 10/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 7.Artikel 10/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, est remplacé par les | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt vervangen door wat |
dispositions suivantes : | volgt : |
« Art. 10/1.§ 1er. Dans le cas d'un remboursement anticipé, tel que |
" Art. 10/1.§ 1. In geval van vervroegde terugbetaling als vermeld in |
mentionné à l'article 4, § 1er, alinéa deux du décret du 19 mai 2006 | artikel 4, § 1, tweede lid, van het decreet van 19 mei 2006, en in de |
et dans les cas visés à l'article 4, § 2 du décret précité, le prêteur | gevallen, vermeld in artikel 4, § 2, van het voormelde decreet, moet |
doit envoyer une notification mentionnant la raison à " Waarborgbeheer | de kredietgever binnen drie maanden na de beëindiging van de |
NV " dans les trois mois après la fin du Prêt Gagnant-gagnant par | Winwinlening een bericht met opgave van de reden aangetekend versturen |
lettre recommandée ou, à condition que " Waarborgbeheer NV " prévoie | aan Waarborgbeheer NV of, als Waarborgbeheer NV in die mogelijkheid |
cette possibilité, par correspondance électronique ou tout autre moyen | voorziet, door middel van elektronische briefwisseling dan wel door |
de télécommunication apte à produire une pièce écrite, adressée à " | middel van enig ander telecommunicatiemiddel dat resulteert in een |
Waarborgbeheer NV " et munie d'une signature électronique satisfaisant | schriftelijk stuk, gericht aan Waarborgbeheer NV, waarop een |
elektronische handtekening is aangebracht die voldoet aan de vereisten | |
aux exigences de l'article 1322 du Code civil. Le cachet de la poste | van artikel 1322 van het Burgerlijk Wetboek. De poststempel op het |
sur la copie de l'envoi ou l'accusé de réception du courrier | afschrift van de zending of het ontvangstbewijs van de elektronische |
électronique, fait foi pour l'envoi. | verzending geldt als bewijs. |
Dans un mois de la réception de la notification de la fin du prêt, " | Binnen een maand na ontvangst van het bericht van beëindiging gaat |
Waarborgbeheer NV " procède à l'annulation de l'enregistrement. | Waarborgbeheer NV over tot schrapping van de registratie. |
Dans la semaine suivant l'annulation de l'enregistrement, " | Binnen een week na de schrapping van de registratie brengt |
Waarborgbeheer NV " informe le prêteur de l'annulation à l'aide d'une | Waarborgbeheer NV de kredietgever op de hoogte van de schrapping door |
lettre ou d'une forme de correspondance électronique mentionnant au | middel van een brief of door middel van elektronische briefwisseling |
moins le numéro qui a été au octroyé au Prêt gagnant-gagnant lors de | waarin minstens het nummer vermeld wordt dat bij de registratie aan de |
l'enregistrement. Cette lettre est envoyée à l'adresse ou à l'adresse | Winwinlening werd toegekend. Die brief wordt gestuurd naar het adres |
e-mail du prêteur, mentionnée dans l'acte, ou, en cas de changement | of e-mailadres van de kredietgever dat vermeld staat in de akte of, in |
d'adresse, à la nouvelle adresse que le prêteur a communiquée à " | geval van een adreswijziging, naar het nieuwe adres dat de |
Waarborgbeheer NV ". | kredietgever heeft meegedeeld aan Waarborgbeheer NV. |
§ 2 Si " Waarborgbeheer NV " estime qu'il n'est plus satisfait aux | § 2. Als Waarborgbeheer NV van oordeel is dat niet meer voldaan is aan |
conditions du décret du 19 mai 2006 et du présent arrêté, elle informe | de voorwaarden van het decreet van 19 mei 2006 en van dit besluit, |
le prêteur du projet d'annuler l'enregistrement du Prêt | brengt het de kredietgever op de hoogte van het voornemen om de |
gagnant-gagnant à l'aide d'une lettre ou d'une forme de correspondance | registratie van de Winwinlening te schrappen door middel van een brief |
électronique. La lettre mentionne au moins le numéro qui a été octroyé | of door middel van elektronische briefwisseling. De brief vermeldt |
au Prêt gagnant-gagnant lors de l'enregistrement, ainsi que les | minstens het nummer dat bij de registratie aan de Winwinlening werd |
raisons de l'annulation, à laquelle " Waarborgbeheer NV " croit devoir | toegekend, alsook de redenen waarom Waarborgbeheer NV meent tot |
procéder. La lettre est envoyée à l'adresse ou à l'adresse e-mail du | schrapping te moeten overgaan. De brief wordt gestuurd naar het adres |
prêteur, mentionnée dans l'acte, ou, en cas de changement d'adresse, à | of e-mailadres van de kredietgever dat vermeld staat in de akte of, in |
geval van een adreswijziging, naar het nieuwe adres dat de | |
la nouvelle adresse que le prêteur a communiquée à " Waarborgbeheer NV ". | kredietgever heeft meegedeeld aan Waarborgbeheer NV. |
Le prêteur peut, dans un délai de quatorze jours de la réception de la | De kredietgever kan binnen een termijn van veertien dagen vanaf de |
lettre précitée, envoyer d'éventuelles oppositions à l'annulation à " | ontvangst van de voormelde brief, eventuele bezwaren tegen de |
Waarborgbeheer NV " par lettre recommandée ou, à condition que " | schrapping aangetekend versturen aan Waarborgbeheer NV of, als |
Waarborgbeheer NV " prévoie cette possibilité, par correspondance | Waarborgbeheer NV in die mogelijkheid voorziet, door middel van |
elektronische briefwisseling dan wel door middel van enig ander | |
électronique ou tout autre moyen de télécommunication apte à produire | telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk, |
une pièce écrite, adressée à " Waarborgbeheer NV " et munie d'une | gericht aan Waarborgbeheer NV, waarop een elektronische handtekening |
signature électronique satisfaisant aux exigences de l'article 1322 du | is aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel 1322 van het |
Burgerlijk Wetboek. De poststempel op het afschrift van de zending of | |
Code civil. Le cachet de la poste sur la copie de l'envoi ou l'accusé | het ontvangstbewijs van de elektronische verzending geldt als bewijs. |
de réception du courrier électronique, fait foi pour l'envoi. | Na het verstrijken van de termijn, vermeld in het tweede lid, beslist |
Après l'échéance du délai, visé à l'alinéa deux, " Waarborgbeheer NV " | Waarborgbeheer NV tot ambtshalve schrapping van de registratie, als |
procèdera à l'annulation d'office de l'enregistrement lorsqu'elle | het oordeelt dat niet langer voldaan is aan de voorwaarden van het |
estime qu'il n'est plus satisfait aux conditions du décret du 19 mai | decreet van 19 mei 2006 en van dit besluit. Waarborgbeheer NV brengt |
2006 et du présent arrêté. " Waarborgbeheer NV " informe le prêteur de | de kredietgever van die beslissing op de hoogte door middel van een |
cette décision par lettre ou par correspondance électronique. La | brief of door middel van elektronische briefwisseling. De brief |
lettre mentionne au moins le numéro qui a été octroyé au Prêt | vermeldt minstens het nummer dat bij de registratie aan de |
gagnant-gagnant lors de l'enregistrement, ainsi que les raisons de | Winwinlening werd toegekend, alsook de redenen van de ambtshalve |
l'annulation d'office. Cette lettre est envoyée à l'adresse ou à | schrapping. Die brief wordt gestuurd naar het adres of e-mailadres van |
l'adresse e-mail du prêteur, mentionnée dans l'acte, ou, en cas de | de kredietgever dat vermeld staat in de akte of, in geval van een |
changement d'adresse, à la nouvelle adresse que le prêteur a | adreswijziging, naar het nieuwe adres dat de kredietgever heeft |
communiquée à " Waarborgbeheer NV ". | meegedeeld aan Waarborgbeheer NV. |
§ 3. Seul le prêteur est mis au courant des annulations, visées au | § 3. Alleen de kredietgever wordt op de hoogte gebracht van de |
paragraphe 1er, alinéa deux et au paragraphe 2, alinéa trois. Si | schrappingen, vermeld in paragraaf 1, tweede lid en paragraaf 2, derde |
l'emprunteur souhaite en être informé, le prêteur et l'emprunteur | lid. Als de kredietnemer daarvan op de hoogte gebracht wil worden, |
doivent convenir des dispositions à cette fin. | moeten de kredietgever en de kredietnemer daarover onderling afspraken maken. |
§ 4. " Waarborgbeheer NV " informe l'administration compétente de | § 4. Waarborgbeheer NV brengt de administratie die bevoegd is voor de |
l'établissement de l'impôt sur les revenus des annulations visées au | vestiging van de inkomstenbelastingen, op de hoogte van de |
paragraphe 1er, alinéa deux et au paragraphe 2, alinéa trois. ". | schrappingen, vermeld in paragraaf 1, tweede lid en paragraaf 2, derde lid.". |
Art. 8.L'article 10/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 10/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, les mots " décret relatif au | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt het woord |
Prêt gagnant-gagnant " sont remplacés par les mots " décret du 19 mai | "Winwinleningdecreet" vervangen door de zinsnede "decreet van 19 mei |
2006 ". | 2006". |
Art. 10.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, les mots " décret relatif au | besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt het woord |
Prêt gagnant-gagnant " sont remplacés par les mots " décret du 19 mai | "Winwinleningdecreet" vervangen door de zinsnede "decreet van 19 mei |
2006 ". | 2006". |
Art. 11.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
" § 1er. Les prêteurs qui, en application de l'article 8 du décret du | " § 1. De kredietgevers die met toepassing van artikel 8 van het |
19 mai 2006, ont droit à la réduction d'impôt y accordée, fournissent | decreet van 19 mei 2006 aanspraak maken op het daarin toegekende |
la preuve requise à l'article 7 du décret précité en : | belastingkrediet, leveren het bewijs, vereist in artikel 7 van het |
voormelde decreet, door : | |
" 1° tenant le Prêt gagnant-gagnant enregistré et la lettre visée à | 1° voor het aanslagjaar dat verbonden is aan het belastbare tijdperk |
l'article 3, alinéa deux du présent arrêté à la disposition de | waarin de Winwinlening is gesloten, de geregistreerde Winwinlening en |
l'administration fiscale fédérale pour l'exercice d'imposition lié à | de brief, vermeld in artikel 3, tweede lid, van dit besluit, ter |
la période imposable au cours de laquelle le Prêt gagnant-gagnant a | beschikking van de federale belastingadministratie te houden; |
été conclu ; 2° mentionnant, dans leur déclaration de l'impôt des personnes | 2° in hun aangifte in de personenbelasting voor ieder belastbaar |
physiques pour chaque période imposable pour laquelle une réduction | tijdperk waarvoor om het belastingkrediet verzocht wordt, het bedrag |
d'impôt est demandée, le montant de tous les montants prêtés ou mis à | van alle uitgeleende of ter beschikking gestelde bedragen op 1 januari |
la disposition au 1er janvier et au 31 décembre de la période | en op 31 december van het belastbare tijdperk in kwestie te vermelden |
imposable concernée, dans les cases reprises à cet effet dans le formulaire de déclaration. " ; | in de daarvoor in het aangifteformulier opgenomen vakken."; |
2° au paragraphe 2, alinéas deux et trois, les mots « article 5, § 3, | 2° in paragraaf 2, tweede en derde lid, wordt de zinsnede "artikel 5, |
alinéa trois du décret relatif au Prêt gagnant-gagnant » sont | § 3, derde lid, van het Winwinleningdecreet" vervangen door de |
remplacés par les mots « article 10/1, § 1er, alinéa trois » ; | zinsnede "artikel 10/1, § 1, derde lid"; |
3° au paragraphe 2, les mots « décret relatif au Prêt gagnant-gagnant | 3° in paragraaf 2 wordt het woord "Winwinleningdecreet" telkens |
» sont chaque fois remplacés par les mots « décret du 19 mai 2006 ». | vervangen door de zinsnede "decreet van 19 mei 2006". |
Art. 12.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots « décret relatif |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het woord |
au Prêt gagnant-gagnant » sont remplacés par les mots « décret du 19 | "Winwinleningdecreet" vervangen door de zinsnede "decreet van 19 mei |
mai 2006 ». | 2006". |
Art. 13.L'annexe au même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 13.De bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, est abrogée. | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt opgeheven. |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant l'économie dans ses attributions |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de economie, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 mars 2015. | Brussel, 6 maart 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | Vlaams minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |