← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la suppression de l'agrément de subdivisions structurelles d'un centre d'éducation des adultes "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la suppression de l'agrément de subdivisions structurelles d'un centre d'éducation des adultes | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de opheffing van de erkenning van structuuronderdelen van een centrum voor volwassenenonderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 6 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la suppression de l'agrément de subdivisions structurelles d'un centre d'éducation des adultes Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 6 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de opheffing van de erkenning van structuuronderdelen van een centrum voor volwassenenonderwijs De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, | Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het |
notamment les articles 57 et 63, § 4; | volwassenenonderwijs, artikel 57 en artikel 63, § 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2008 |
modalités et à la procédure de suppression ou de suppression partielle | betreffende de nadere modaliteiten en de procedure voor de opheffing |
de l'agrément d'un centre d'éducation de base ou d'un centre | of gedeeltelijke opheffing van de erkenning van een Centrum voor |
d'éducation des adultes, notamment les articles 7 à 9 inclus; | Basiseducatie of een Centrum voor Volwassenenonderwijs, artikel 7 tot en met 9; |
Vu le rapport d'enquête du 23 septembre 2008 du collège paritaire | Gelet op het onderzoeksrapport van 23 september 2008 van het paritair |
d'inspecteurs, composé conformément à l'article 7, § 1er de l'arrêté | college van inspecteurs, samengesteld overeenkomstig artikel 7, § 1 |
du 19 septembre 2008; | van het besluit van 19 september 2008; |
Vu le mémoire justificatif du 18 novembre 2008; | Gelet op het verweerschrift van 18 november 2008; |
Vu le rapport d'enquête du 23 janvier 2009 du collège paritaire | Gelet op het onderzoeksrapport van 23 januari 2009 van het paritair |
d'inspecteurs, composé en exécution de l'article 7, § 2 de l'arrêté du | college van inspecteurs, samengesteld in uitvoering van artikel 7, § 2 |
19 septembre 2008; | van het besluit van 19 september 2008; |
Vu la réaction écrite du pouvoir organisateur du 10 février 2009; | Gelet op de schriftelijke reactie van de inrichtende macht van 10 |
Considérant que depuis 1991 l'inspection de l'enseignement veille à | februari 2009; Overwegende dat de onderwijsinspectie sinds 1991 toeziet op de |
l'habitabilité des locaux et à l'équipement scolaire; | bewoonbaarheid van de lokalen en op de schooluitrusting; |
Considérant que des plaintes et des enquêtes qui datent d'avant | Overwegende dat klachten en onderzoeken die dateren van voor de |
l'entrée en vigueur de l'arrêté précité du 19 septembre 2008 et qui | inwerkingtreding van vermeld besluit van 19 september 2008 en voldoen |
répondent aux conditions du présent arrêté, peuvent donner lieu à | aan de voorwaarden van dit besluit kunnen aanleiding geven tot de |
l'application du présent arrêté, et que ce ne sont pas ces plaintes et | toepassing van dit besluit en dat niet deze klachten en onderzoeken, |
enquêtes, mais le rapport d'enquête du 23 janvier 2009 qui constituera | maar het onderzoeksrapport van 23 januari 2009 de grond vormen voor de |
le motif de la suppression de l'agrément; | opheffing van de erkenning; |
Considérant que l'objectivité et l'expertise du collège paritaire ne | Overwegende dat de objectiviteit en de deskundigheid van het paritair |
sont pas contestées par des motifs sérieux; | college niet met ernstige motieven betwist worden; |
Considérant que l'enquête est terminée dans le délai légal et que le | Overwegende dat het onderzoek binnen de wettelijke termijn is afgerond |
rapport d'enquête est établi dans un délai raisonnable; | en het onderzoeksrapport binnen een redelijke termijn is opgesteld; |
Considérant qu'au fond le pouvoir organisateur n'a pas émis de | Overwegende dat het de inrichtende macht ten gronde geen overtuigende |
critiques convaincantes sur la constatation de cinq grandes | kritiek heeft op de vaststelling van het paritair college van vijf |
infractions par le collège paritaire; | grote inbreuken; |
Considérant qu'aucun recours n'a été introduit contre le refus de | Overwegende dat geen beroep werd ingesteld tegen de weigering van |
publicité de certains documents, que le droit de défense a été exercé, | openbaarheid van bepaalde documenten, dat het recht van verdediging is |
entre autres, par la réaction du 10 février 2009 et que le pouvoir | uitgeoefend door onder meer de reactie van 10 februari 2009 en dat de |
organisateur dispose de toutes les pièces du dossier d'enquête. | inrichtende macht beschikt over alle stukken van het onderzoeksdossier; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 februari 2009; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 février 2009; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 23 februari 2009; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'agrément des formations residentieel 'elektrotechnisch |
Artikel 1.De erkenning van de opleidingen 'residentieel |
installateur', 'hersteller witgoed' et 'bloementeelt en -schikken' du | elektrotechnisch installateur', 'hersteller witgoed' en 'bloementeelt |
en -schikken' van het Centrum voor Volwassenenonderwijs ISBO, | |
Centrum voor Volwassenenonderwijs ISBO, Assenedesteenweg 163, à 9060 | Assenedesteenweg 163, in 9060 Zelzate, wordt opgeheven. |
Zelzate, est abrogé. Pour ces formations, le centre perd la compétence à décerner aux | Het centrum verliest voor deze opleidingen de bevoegdheid om aan de |
apprenants les titres valables de plein droit. | cursisten de van rechtswege geldende studiebewijzen uit te reiken. |
Art. 2.L'agrément des implantations Zelzate et Moerbeke-Waas du |
Art. 2.De erkenning van de vestigingsplaatsen Zelzate en |
Moerbeke-Waas van het Centrum voor Volwassenenonderwijs ISBO, | |
Centrum voor Volwassenenonderwijs ISBO, Assenedesteenweg 163, à 9060 | Assenedesteenweg 163, in 9060 Zelzate, wordt opgeheven. |
Zelzate, est abrogé. Dans ces implantations, le centre ne peut plus utiliser de | Het centrum mag in deze vestigingsplaatsen geen gesubsidieerde |
périodes/enseignant ou de fonctions créées sur la base de l'enveloppe | leraarsuren of ambten opgericht op basis van de puntenenveloppe |
de points. | aanwenden. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 4.Le Ministre flamand, qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 mars 2009. | Brussel, 6 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |