Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et statut du personnel | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het personeel |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 6 JUNI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 | |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 | december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor |
portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor | |
Watervoorziening » (Société flamande de Distribution de l'eau) et statut du personnel | Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het personeel |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 28 juin 1983 portant création de l'organisme « Vlaamse | Gelet op het decreet van 28 juni 1983 houdende oprichting van de |
Maatschappij voor Watervoorziening », notamment l'article 17, remplacé | instelling Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening, artikel 17, |
par le décret du 7 juillet 1998 ; | vervangen bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 |
organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et | houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening |
statut du personnel ; | en de regeling van de rechtspositie van het personeel; |
Vu l'avis du président du Conseil d'Administration de la « Vlaamse | Gelet op het advies van de voorzitter van de Raad van Bestuur van de |
Maatschappij voor Watervoorziening », rendu le 4 septembre 2013 et | Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening, gegeven op 4 september |
ratifié par le Conseil d'Administration le 26 septembre 2013 ; | 2013 en bekrachtigd door de Raad van Bestuur op 26 september 2013; |
Vu l'accord du Conseil des Ministres fédéral, donné le 31 janvier 2014 | Gelet op het akkoord van de federale ministerraad, gegeven op 31 |
; | januari 2014; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la gouvernance publique, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de |
donné le 28 février 2014 ; | bestuurszaken, gegeven op 28 februari 2014; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 mars 2014 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 maart 2014; |
Vu le protocole n° 334.1086 du 19 mars 2014 du Comité sectoriel XVIII | Gelet op protocol nr. 334.1086 van 19 maart 2014 van het sectorcomité |
Communauté flamande-Région flamande ; | XVIII Vlaamse Gemeenschap-Vlaams Gewest; |
Vu l'avis n° 56.115/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2014, en | Gelet op het advies nr. 56.115/1 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
Nature et de la Culture ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | BESLUIT : |
Article 1er.A l'article XI 44 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel XI 44 van het besluit van de Vlaamse Regering |
1er décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij | van 1 december 2000 houdende de organisatie van de Vlaamse |
voor Watervoorziening » et statut du personnel, remplacé par l'arrêté | Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie |
van het personeel, vervangen bij besluit van de Vlaamse Regering van | |
du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003 et modifié par l'arrêté | 19 september 2003 en gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van |
du Gouvernement flamand du 20 février 2009, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le paragraphe 1er, les alinéas deux et trois sont remplacés par les dispositions suivantes : Au total, la période pendant laquelle le membre du personnel statutaire peut interrompre à temps plein sa carrière ne peut excéder soixante mois et la période pendant laquelle il peut interrompre à mi-temps sa carrière ne peut dépasser soixante mois. Une interruption à temps plein de la carrière peut prendre cours immédiatement après une interruption à mi-temps et vice-versa. Par dérogation à l'alinéa précédent, la durée maximale de l'interruption de carrière à temps plein et à temps partiel est de 72 mois pour : 1° les interruptions de carrière et les prolongations d'interruption | 20 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden het tweede en derde lid vervangen door wat volgt: "Het statutaire personeelslid kan zijn loopbaan in totaal zestig maanden voltijds en zestig maanden halftijds onderbreken. Een voltijdse loopbaanonderbreking kan onmiddellijk aansluiten bij een halftijdse en omgekeerd. In afwijking van het voorgaande lid bedraagt de maximumduur voor voltijdse en halftijdse loopbaanonderbreking tweeënzeventig maanden voor: 1° de loopbaanonderbrekingen en de verlengingen van |
de carrière ayant pris cours avant le 1er janvier 2012 ; | loopbaanonderbreking die ingingen voor 1 januari 2012; |
2° les interruptions de carrière et les prolongations d'interruption | 2° de loopbaanonderbrekingen en de verlengingen van |
de carrière qui répondent aux trois conditions suivantes : | loopbaanonderbreking die aan de drie volgende voorwaarden voldoen: |
a) l'employeur en a été notifié par écrit avant le 28 novembre 2011 ; | a) de werkgever werd schriftelijk op de hoogte gesteld voor 28 november 2011; |
b) l'Onem en a reçu la demande avant le 2 mars 2012 ; | b) de RVA ontving de aanvraag voor 2 maart 2012; |
c) l'interruption de carrière débute avant le 3 avril 2012. | c) de loopbaanonderbreking vangt voor 3 april 2012 aan. |
La durée maximale d'une interruption à temps plein ou à mi-temps de la | De maximumduur om voltijdse of halftijdse loopbaanonderbreking te |
carrière est toutefois réduite de la durée des interruptions | krijgen, wordt evenwel verminderd met de duur van de voltijdse |
respectivement à temps plein ou à mi-temps de la carrière dont le | respectievelijk halftijdse loopbaanonderbrekingen die het statutaire |
membre du personnel statutaire ou l'agent contractuel a bénéficié | personeelslid als statutair of contractueel personeelslid van dezelfde |
auprès du même ou d'un autre employeur. ». | of een andere werkgever heeft genoten.". |
2° Le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les membres du personnel | " § 2. In afwijking van paragraaf 1 kunnen de volgende statutaire |
statutaires suivants peuvent prendre une interruption de carrière à | personeelsleden halftijdse loopbaanonderbreking nemen tot aan de |
mi-temps jusqu'à l'âge de la retraite, quelle que soit la durée totale | pensioenleeftijd, ongeacht de totale duur van de |
des interruptions de carrière dont ils ont bénéficié avant le début de | loopbaanonderbrekingen die zij hebben genoten voor het begin van de |
l'interruption de carrière à mi-temps jusqu'à l'âge de la retraite : | halftijdse loopbaanonderbreking tot aan hun pensioenleeftijd: |
1° les membres du personnel statutaires d'au moins cinquante ans : | 1° de statutaire personeelsleden van minstens vijftig jaar: |
a) dont l'interruption de carrière a commencé avant le 1er septembre | a) van wie de loopbaanonderbreking inging voor 1 september 2012, op |
2012, à condition que l'Onem en ait reçu la demande avant le 1er novembre 2012 ; | voorwaarde dat de RVA voor 1 november 2012 een aanvraag ontving; |
b) dont l'interruption de carrière a commencé après le 31 août 2012, à | b) van wie de loopbaanonderbreking inging na 31 augustus 2012, op |
condition que l'employeur en ait reçu la demande avant le 16 mars 2012 | voorwaarde dat de werkgever voor 16 maart 2012 en de RVA voor 1 |
et l'Onem avant le 1er septembre 2012 ; | september 2012 een aanvraag ontving; |
2° les membres du personnel statutaires d'au moins 55 ans. ». | 2° de statutaire personeelsleden van minstens 55 jaar.". |
Art. 2.L'article XI 45bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel XI 45bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij besluit |
Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt: |
« Art. XI 45bis. L'interruption de la carrière pour la prestation de | "Art. XI 45bis. Loopbaanonderbreking om palliatieve zorgen te |
soins palliatifs n'est pas incluse dans la période des soixante mois | |
d'interruption à temps plein de la carrière et des soixante mois | verstrekken, wordt niet meegeteld in de 60 maanden voltijdse en de 60 |
d'interruption à mi-temps de la carrière dont le membre du personnel | maanden halftijdse loopbaanonderbreking die het statutaire |
statutaire peut bénéficier au maximum. ». | personeelslid maximaal kan nemen.". |
Art. 3.L'article XI 45sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel XI 45sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, est remplacé par la | besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt: |
« Art. XI 45sexies. L'interruption de carrière pour assistance ou | "Art. XI 45sexies. Loopbaanonderbreking voor bijstand aan of |
prestation de soins à un membre du ménage ou de la famille qui est | verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid wordt niet |
gravement malade n'est pas incluse dans la période des soixante mois | |
d'interruption à temps plein de la carrière et des soixante mois | meegeteld in de 60 maanden voltijdse en de 60 maanden halftijdse |
d'interruption à mi-temps de la carrière dont le membre du personnel statutaire peut bénéficier au maximum. ». | loopbaanonderbreking die het statutaire personeelslid maximaal kan nemen.". |
Art. 4.L'article XI 45novies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel XI 45novies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, est remplacé par les | besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt vervangen |
dispositions suivantes : | door wat volgt : |
« Art. XI 45novies. § 1er. Par dérogation à l'article XI 44, § 1er, le | "Art. XI 45novies. § 1. In afwijking van artikel XI 44 § 1 heeft het |
membre du personnel statutaire a droit à une interruption de carrière | statutaire personeelslid recht op loopbaanonderbreking voor |
pour congé parental, dont la durée : | ouderschapsverlof waarvan de duur: |
1° en cas d'interruption de carrière à temps plein, s'élève à quatre | 1° in geval van voltijdse loopbaanonderbreking, vier maanden per kind |
mois par enfant, à prendre en périodes d'un mois ou d'un multiple de | bedraagt, op te nemen in periodes van één maand of een veelvoud |
celui-ci ; | daarvan; |
2° en cas d'interruption de carrière à mi-temps, s'élève à huit mois | 2° in geval van halftijdse loopbaanonderbreking, acht maanden per kind |
par enfant, à prendre en périodes de deux mois ou d'un multiple de | bedraagt, op te nemen in periodes van twee maanden of een veelvoud |
deux mois. | daarvan. |
§ 2. Le membre du personnel statutaire masculin n'a droit à un congé | § 2. Het mannelijke statutaire personeelslid heeft alleen recht op |
parental sous forme d'interruption de carrière que s'il existe un lien | ouderschapsverlof in de vorm van loopbaanonderbreking als de |
de descendance directe entre lui et l'enfant ou s'il s'agit d'un | afstamming van het kind in zijnen hoofde vaststaat of als het gaat om |
enfant adopté par lui. ». | een kind dat door hem werd geadopteerd.". |
Art. 5.L'article XI 45decies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel XI 45decies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, est remplacé par les | besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt vervangen |
dispositions suivantes : | door wat volgt: |
« Art. XI 45decies. Le membre du personnel statutaire a la possibilité | "Art. XI 45decies. Het statutaire personeelslid heeft de mogelijkheid |
de changer la forme de l'interruption en cas de congé parental sous | om bij ouderschapsverlof in de vorm van loopbaanonderbreking te |
forme d'interruption de carrière. Le congé parental déjà pris est dans | veranderen van opnamevorm. Het reeds opgenomen ouderschapsverlof wordt |
ce cas imputé conformément au principe qu'un mois d'interruption de | in dat geval aangerekend overeenkomstig het principe dat één maand |
carrière à temps plein équivaut à deux mois d'interruption de carrière | voltijdse loopbaanonderbreking gelijkstaat aan twee maanden halftijdse |
à mi-temps. ». | loopbaanonderbreking.". |
Art. 6.L'article XI 45undecies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 6.Artikel XI 45undecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, est remplacé par la | besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt: |
« Art. XI 45undecies. Le congé parental sous forme d'interruption de | "Art. XI 45undecies. Het ouderschapsverlof in de vorm van |
la carrière n'est pas incluse dans la période des soixante mois | |
d'interruption à temps plein de la carrière et des soixante mois | loopbaanonderbreking wordt niet meegeteld in de 60 maanden voltijdse |
d'interruption à mi-temps de la carrière dont le membre du personnel | en de 60 maanden halftijdse loopbaanonderbreking die het statutaire |
statutaire peut bénéficier au maximum. ». | personeelslid maximaal kan nemen.". |
Art. 7.L'article XI 45duodecies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 7.Artikel XI 45duodecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, est remplacé par les | besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt vervangen |
dispositions suivantes : | door wat volgt: |
« Art. XI 45duodecies. Le membre du personnel statutaire a droit au | "Art. XI 45duodecies. Het statutaire personeelslid heeft recht op |
congé parental : | ouderschapsverlof: |
1° en raison de la naissance de son enfant, jusqu'à ce que l'enfant | 1° naar aanleiding van de geboorte van zijn kind tot het kind twaalf |
atteigne l'âge de douze ans ; | jaar wordt; |
2° dans le cadre de l'adoption d'un enfant, pendant une période qui | 2° in het kader van de adoptie van een kind, gedurende een periode die |
court à partir de l'inscription de l'enfant comme faisant partie de | loopt vanaf de inschrijving van het kind als deel uitmakend van zijn |
son ménage, au registre de la population ou au registre des étrangers | gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de |
de la commune où le membre du personnel a sa résidence, et ce, jusqu'à | gemeente waar het personeelslid zijn verblijfplaats heeft, en dit |
ce que l'enfant atteigne l'âge de douze ans. | uiterlijk tot het kind twaalf jaar wordt. |
La condition du douzième anniversaire doit être satisfaite au plus | Aan de voorwaarde van de twaalfde verjaardag moet zijn voldaan |
tard pendant la période de congé parental. | uiterlijk gedurende de periode van het ouderschapsverlof. |
La limite d'âge de 12 ans est élevée jusqu'à 21 ans lorsque l'enfant | De leeftijdsgrens van 12 jaar wordt verhoogd tot 21 jaar wanneer het |
est atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins ou | kind voor ten minste 66 % getroffen is door een lichamelijke of |
geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft die tot gevolg | |
d'une affection résultant en l'octroi d'au moins 4 points au pilier I | heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in de pijler I van de |
sur l'échelle médico-sociale au sens du régime des allocations | medisch - sociale schaal in de zin van de regelgeving betreffende de |
familiales. ». | kinderbijslag.". |
Art. 8.A la Partie XIII, Titre III, Chapitre XI, Section 2 du même |
Art. 8.In Deel XIII, Titel III, Hoofdstuk XI, Afdeling 2 van |
arrêté sont apportées les modifications suivantes : | hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'article XIII 100bis, § 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement | 1° artikel XIII 100bis § 2, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 14 mai 2004 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand | Regering van 14 mei 2004 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
du 3 février 2006, est abrogé ; | Regering van 3 februari 2006, wordt opgeheven; |
2° dans l'article XIII 102, les mots « ,par dérogation à l'article | 2° in artikel XIII 102 worden de woorden "- in afwijking van artikel |
13.96 de la présente section » sont abrogés. | XIII 96 -" opgeheven. |
Art. 9.A la Partie XIII, Titre III, Chapitre XI, Section 3 du même |
Art. 9.In Deel XIII, Titel III, Hoofdstuk XI, Afdeling 3 van |
arrêté sont apportées les modifications suivantes : | hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'article XIII 108, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | 1° artikel XIII 108, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
des 19 septembre 2003, 14 mai 2004 et 20 février 2009, est remplacé | Regering van 19 september 2003, 14 mei 2004 en 20 februari 2009, wordt |
par les dispositions suivantes : | vervangen als volgt: |
« Article XIII 108. L'allocation de fin d'année s'élève à 71 % du | "Artikel XIII 108. De eindejaarstoelage bedraagt 71 % van het |
traitement mensuel brut du mois d'octobre de l'année de paiement. | brutomaandsalaris van de maand oktober van het uitbetalingsjaar. |
Par dérogation à l'alinéa premier, l'allocation de fin d'année pour | In afwijking van het eerste lid bedraagt voor het jaar 2013 de |
l'année 2013 s'élève à 68 % du traitement mensuel brut du mois | eindejaarstoelage 68 % van het brutomaandsalaris van de maand |
d'octobre. » | oktober." |
2° l'article XIII 108bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand | 2° artikel XIII 108bis, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
du 20 février 2009, est abrogé. | Regering van 20 februari 2009, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets : |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op: |
- le 1er janvier 2012 en ce qui concerne l'article 1er, 1° et les articles 2, 3 et 6 ; | - 1 januari 2012 wat betreft artikel 1, 1° en de artikelen 2, 3 en 6; |
- le 1er septembre 2012 en ce qui concerne l'article 1er, 2° ; | - 1 september 2012 wat betreft artikel 1, 2°; |
- le 1er février 2014 en ce qui concerne les articles 4, 5 et 7 ; | - 1 februari 2014 wat betreft de artikelen 4, 5 en 7; |
- le 1er décembre 2013 en ce qui concerne les articles 8 et 9. | - 1 december 2013 wat betreft de artikelen 8 en 9. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant la gestion des eaux dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister bevoegd voor waterbeheer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 juin 2014. | Brussel, 6 juni 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |