← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement et de l'arrêté du 8 mars 1995 fixant les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les terrains des résidences de loisirs de plein air "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement et de l'arrêté du 8 mars 1995 fixant les normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les terrains des résidences de loisirs de plein air | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 1988 tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen en het besluit van de Vlaamse Regering van 8 maart 1995 tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven moeten voldoen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 6 JUNI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques | besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 1988 tot vaststelling |
van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de | |
en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent | logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen en het besluit van de |
satisfaire les entreprises d'hébergement et de l'arrêté du 8 mars 1995 | Vlaamse Regering van 8 maart 1995 tot vaststelling van de specifieke |
fixant les normes spécifiques en matière de protection contre | |
l'incendie auxquelles doivent satisfaire les terrains des résidences | brandveiligheidsnormen waaraan terreinen voor openluchtrecreatieve |
de loisirs de plein air | verblijven moeten voldoen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 20 mars 1984 portant le statut des entreprises | Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende het statuut van de |
d'hébergement, notamment l'article 5, 5°; | logiesverstrekkende bedrijven, inzonderheid op artikel 5, 5; |
Vu le décret du 3 mars 1993 portant le statut des terrains destinés | Gelet op het decreet van 3 maart 1993 houdende het statuut van de |
aux résidences de loisirs de plein air, notamment l'article 6, 1°; | terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven, inzonderheid op artikel 6, 1°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 1988 tot |
normes spécifiques en matière de protection contre l'incendie | vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de |
auxquelles doivent satisfaire les entreprises d'hébergement, modifié | logiesverstrekkende bedrijven moeten voldoen, gewijzigd bij de |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 mai 1991 et 15 juillet | besluiten van de Vlaamse Regering van 29 mei 1991 en 15 juli 2002; |
2002; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 1995 fixant les normes | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 maart 1995 tot |
spécifiques en matière de protection contre l'incendie auxquelles | vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan |
doivent satisfaire les terrains des résidences de loisirs de plein | terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven moeten voldoen, |
air, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 1996, 8 |
1996, 8 juin 2000 et 24 octobre 2003; | juni 2000 en 24 oktober 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 mai 2008, dont il | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 mei |
ressort qu'en application de l'article 6, § 5, de l'arrêté du | 2008, waaruit blijkt dat er, in toepassing van artikel 6, § 5, van het |
Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au contrôle budgétaire | besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2001 houdende regeling |
et à l'établissement du budget, aucun accord budgétaire motivé du | van de begrotingscontrole en -opmaak, geen gemotiveerd |
Ministre flamand du Budget n'est exigé; | begrotingsakkoord van de Vlaamse minister van Begroting vereist is; |
Vu la demande d'urgence motivée comme suit : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd als volgt : |
"La Cour de justice des Communautés européennes a jugé dans son arrêt | « Het hof van justitie van de Europese Gemeenschappen heeft in zijn |
du 13 mars 2008 dans l'affaire C-227/06 que la Belgique créée une | arrest van 13 maart 2008 in zaak C-227/06 geoordeeld dat België een |
obstruction au libre échange de marchandises en stipulant dans le | belemmering creëert van het vrije verkeer van goederen door in punt |
point 7.4.5.2 de l'annexe 1re, jointe à l'arrêté du Gouvernement | 7.4.5.2. van bijlage 1, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques en matière de | Regering van 27 januari 1988 tot vaststelling van de specifieke |
protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les | brandveiligheidsnormen waaraan de logiesverstrekkende bedrijven moeten |
entreprises d'hébergement, que la marque BENOR vaut comme norme de | voldoen, te stellen dat voor blustoestellen en muurhaspels het |
conformité pour les extincteurs et dévidoirs muraux. | BENOR-merk als normovereenstemming geldt. |
La Commission européenne a déjà demandé d'être notifiée, dans un délai | De Europese Commissie verzocht reeds om, binnen een termijn van twee |
de deux mois après l'arrêt dans l'affaire C-227/06, des mesures qui | maanden na de uitspraak van het arrest in zaak C-227/06, in kennis |
gesteld te worden van de maatregelen die werden genomen om zich naar | |
ont été prises en vue de se conformer à l'arrêt de la cour et | het arrest van het hof te voegen en een kopie van de vastgestelde |
d'obtenir une copie des mesures fixées. Ce délai imparti à la réponse | maatregelen te verkrijgen. Deze termijn om te beantwoorden aan het |
à la demande de la Commission européenne a ainsi été fixé au 13 mai | verzoek van de Europese Commissie is aldus vastgesteld op 13 mei 2008. |
2008. Le Gouvernement fédéral s'est engage en 2004 auprès de la | De Federale Regering heeft er zich er in 2004 bij de Europese |
Commission européenne de faire modifier les arêtes ressortant des | Commissie toe verbonden de besluiten die onder de gewestelijke of |
autorités régionales ou communautaires afin de les conformer à la | gemeenschapsoverheden vallen, te laten wijzigen om ze in |
règlementation UE. | |
La nécessité de modifier les arrêtés fixant les normes spécifiques en | overeenstemming te brengen met de EG-regelgeving. |
matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire | De noodzaak om de besluiten tot vaststelling van de specifieke |
les terrains des résidences de loisirs de plein air, doit être | brandveiligheidsnormen waaraan de logiesverstrekkende bedrijven en de |
terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven moeten voldoen, te | |
considérée comme étant urgente." | wijzigen moet als dringend worden beschouwd. » |
Vu l'avis 44.610/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 2008, en | Gelet op het advies 44.610/3 van de Raad van State, gegeven op 29 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires administratives, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands |
de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme; | Beleid, Media en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe 1re, point 7.4.5.2, de l'arrêté du |
Artikel 1.Aan bijlage 1, punt 7.4.5.2., van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 27 janvier 1988 fixant les normes spécifiques | Vlaamse Regering van 27 januari 1988 tot vaststelling van de |
en matière de protection contre l'incendie auxquelles doivent | specifieke brandveiligheidsnormen waaraan de logiesverstrekkende |
satisfaire les entreprises d'hébergement, il est ajouté un alinéa | bedrijven moeten voldoen, wordt een tweede alinea toegevoegd, die |
deux, rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
"Les extincteurs et dévidoirs muraux ayant la même fonction qui ont | "Blustoestellen en muurhaspels met dezelfde functie die rechtmatig in |
été légitimement construits ou introduits dans le commerce dans un | een andere lidstaat van de Europese Unie of in Turkije zijn |
autre état membre de l'Union européenne ou en Turquie ou qui ont été | vervaardigd of in de handel zijn gebracht of die rechtmatig zijn |
légitimement construits dans un pays de l'Association européenne de | vervaardigd in een land van de Europese Vrijhandelsassociatie dat |
libre échange faisant partie de la convention relative à l'Espace | partij is bij de overeenkomst betreffende de Europese Economische |
économique européen, sont également acceptés." | Ruimte, worden eveneens aanvaard." |
Art. 2.A l'annexe 1re, partie 2, point 4, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.Aan bijlage 1, deel 2, punt 4., van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 8 mars 1995 fixant les normes spécifiques en matière de | Regering van 8 maart 1995 tot vaststelling van de specifieke |
protection contre l'incendie auxquelles doivent satisfaire les | brandveiligheidsnormen waaraan terreinen voor openluchtrecreatieve |
terrains des résidences de loisirs de plein air, modifié par les | verblijven moeten voldoen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 1996, 8 juin 2000 et 24 | Regering van 24 juli 1996 en 24 oktober 2003, wordt een achtste alinea |
octobre 2003, il est ajouté un alinéa huit, rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
"Les extincteurs et dévidoirs muraux tels que mentionnés aux alinéas | "Brandblusmiddelen en blustoestellen als vermeld in de derde en de |
trois et cinq, ayant la même fonction qui ont été légitimement | vijfde alinea, met dezelfde functie, die rechtmatig in een andere |
construits ou introduits dans le commerce dans un autre état membre de | lidstaat van de Europese Unie of in Turkije zijn vervaardigd of in de |
l'Union européenne ou en Turquie ou qui ont été légitimement | handel zijn gebracht of die rechtmatig zijn vervaardigd in een land |
construits dans un pays de l'Association européenne de libre échange | van de Europese Vrijhandelsassociatie dat partij is bij de |
faisant partie de la convention relative à l'Espace économique | overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, worden |
européen, sont également acceptés." | eveneens aanvaard." |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a le tourisme dans ses attributions |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het toerisme, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 juin 2008. | Brussel, 6 juni 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |