Arrêté du Gouvernement flamand concernant les conditions dérogatoires relatives à la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de derogatievoorwaarden inzake de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 6 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant les conditions dérogatoires relatives à la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 6 JUNI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de derogatievoorwaarden inzake de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 21 décembre 1988 portant création de la "Vlaamse | Gelet op het decreet van 21 december 1988 houdende oprichting van de |
Landmaatschappij" (Société terrienne flamande), notamment l'article 6, | Vlaamse Landmaatschappij, inzonderheid op artikel 6, § 1, eerste lid, |
§ 1er, alinéa 1er, modifié par les décrets des 12 décembre 1990, 23 | gewijzigd bij de decreten van 12 december 1990, 23 januari 1991, 7 |
janvier 1991, 7 juillet 1998, 8 décembre 1998, 17 juillet 2000, 7 mai | juli 1998, 8 december 1998, 17 juli 2000, 7 mei 2004 en 22 december |
2004 et 22 décembre 2006; | 2006; |
Vu le décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux | Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van |
contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, | water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, |
notamment les articles 13, §§ 5 et 6, 24, § 5, 48, §§ 1er, 2 et 3 et | inzonderheid op artikel 13, §§ 5 en 6, 24, § 5, 48, §§ 1, 2 en 3, en |
60, § 2; | 60, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 tot het |
modalités du transport d'engrais et portant exécution de l'article 8, | bepalen van de nadere regels voor het vervoer van meststoffen en |
§ 5, 3°, du décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des | houdende uitvoering van artikel 8, § 5, 3°, van het decreet van 22 |
eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources | december 2006 houdende de bescherming van het leefmilieu tegen de |
agricoles, notamment l'article 5, § 1er; | verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, inzonderheid op artikel 5, § 1; |
Vu la Décision de la Commission européenne du 21 décembre 2007 | Gelet op de Beschikking van de Europese Commissie van 21 december 2007 |
accordant à la Belgique une dérogation demandée, pour la Région | tot verlening van een door België voor het Vlaamse Gewest gevraagde |
flamande, en application de la Directive 91/676/CEE du Conseil | afwijking krachtens Richtlijn 91/676/EEG van de Raad inzake de |
concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates | bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen; |
à partir de sources agricole; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van begroting gegeven op |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 mars 2008; | 14 maart 2008; |
Vu l'avis 44.407/3 du Conseil d'Etat, rendu le 29 avril 2008, en | Gelet op het advies 44.407/3 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° groupe de parcelles : deux ou plusieurs parcelles sur lesquelles | 1° perceelsgroep : twee of meer percelen waarop eenzelfde gewas of |
est cultivée une même culture ou une combinaison de cultures et qui | gewascombinatie wordt geteeld en die qua bodemtype en |
sont homogènes quant au type de sol et à la pratique de fertilisation. | bemestingspraktijk homogeen zijn. Worden in ieder geval niet beschouwd |
Ne sont en tout cas pas considérées comme un groupe de parcelles à la | als een perceelsgroep met een homogene bemestingspraktijk : percelen |
pratique de fertilisation homogène : des parcelles régies par | waarop een verschillende periode voor het op of in de bodem brengen |
différentes périodes quant à l'épandage ou l'enfouissement d'engrais, | |
telles que visées à l'article 8 du Décret sur les engrais, ou diverses | van meststoffen, als vermeld in artikel 8 van het Mestdecreet, of |
normes de fertilisation maximales, conformément à l'article 3, §§ 2 et | verschillende maximale bemestingsnormen, overeenkomstig artikel 3, § 2 |
3 et aux articles 13, 16, 17, 18 et 86 du Décret sur les engrais. Pour | en § 3, en overeenkomstig de artikelen 13, 16, 17, 18, en 86, van het |
que deux ou plusieurs parcelles de prairies puissent appartenir au | Mestdecreet, van toepassing zijn. Opdat twee of meer percelen grasland |
même groupe de parcelles, celles-ci doivent en tout cas : | tot eenzelfde perceelsgroep zouden kunnen behoren, dienen deze in elk geval : |
a) soit, toutes uniquement êtres fauchées; | a) hetzij allemaal enkel gemaaid te worden; |
b) soit, toutes être pâturées et fauchées ou non en une ou plusieurs | b) hetzij allemaal begraasd te worden met al dan niet één of meerdere |
coupes; | sneden gemaaid; |
2° pâturage permanent : toute terre implantée d'une végétation | 2° blijvend grasland : grond met een natuurlijke of ingezaaide |
naturelle ou ensemencée d'herbe ou d'autres plantes fourragères | vegetatie van grassen of andere kruidachtige voedergewassen die ten |
herbacées qui ne fait pas partie du système de rotation des cultures | minste vijf opeenvolgende jaren niet in de vruchtwisseling van het |
de l'exploitation pendant au moins cinq années successives; | bedrijf werd opgenomen; |
3° parcelle de dérogation : une parcelle faisant l'objet d'une demande | 3° derogatieperceel; perceel waarvoor derogatie is aangevraagd, |
de dérogation, conformément à l'article 2; | overeenkomstig artikel 2; |
4° demande unique : la demande unique, visée à l'article 4 de l'arrêté | 4° de verzamelaanvraag : de verzamelaanvraag als vermeld in artikel 4 |
du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions | van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende |
relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs, | bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van |
d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique | landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het |
relative aux engrais et de la politique de l'agriculture; | mestbeleid en van het landbouwbeleid; |
5° engrais de dérogation : les effluents d'élevage appartenant à l'une | 5° derogatiemest : dierlijke mest die tot een van de volgende types |
des catégories suivantes : | behoort : |
a) les effluents d'élevage provenant de bovins, à l'exception de ceux | a) dierlijke mest afkomstig van runderen, uitgezonderd dierlijke mest |
provenant de veaux de boucherie; | afkomstig van mestkalveren; |
b) les effluents d'élevage provenant de chevaux; | b) dierlijke mest afkomstig van paarden; |
c) les effluents d'élevage provenant d'ovins et de caprins; | c) dierlijke mest afkomstig van geiten of schapen; |
d) la fraction clarifiée résultant de la séparation du lisier de porcs | d) de dunne fractie die het resultaat is van een scheiding van |
qui répond aux conditions visées à l'article 7; | varkensmest die voldoet aan de voorwaarden als vermeld in artikel 7; |
6° fraction clarifiée : la partie liquide du lisier de porc, après | 6° dunne fractie : het vloeibare gedeelte van de varkensmest, na |
séparation physico-mécanique; | fysische - mechanische scheiding; |
7° fraction solide : la partie non clarifiée du lisier de porc, après | 7° dikke fractie : het niet-vloeibare gedeelte van de varkensmest, na |
séparation physico-mécanique; | fysische - mechanische scheiding; |
8° laboratoire agréé : un laboratoire agréé en vertu de l'article 62, | 8° een erkend laboratorium : een laboratorium dat krachtens artikel |
§ 6, du Décret sur les engrais; | 62, § 6, van het Mestdecreet, erkend is geworden; |
9° culture de dérogation : une culture ou une combinaison de cultures | 9° derogatiegewas : een gewas of gewascombinatie die behoort tot een |
qui appartient à l'une des catégories suivantes : | van de volgende types : |
a) prairies; | a) grasland; |
b) herbe-maïs, à savoir une culture d'herbe suivie d'une culture | b) gras-maïs, zijnde een voorteelt gras gevolgd door een hoofdteelt |
principale de maïs; | maïs; |
c) blé d'hiver avec culture piège à nitrates, à savoir du blé d'hiver | c) wintertarwe met vanggewas, zijnde wintertarwe gevolgd door een niet |
suivi par une légumineuse piège à nitrates; | vlinderbloemig vanggewas; |
d) betteraves sucrières; | d) suikerbieten; |
e) betteraves fourragères. | e) voederbieten. |
10° un échantillon représentatif : au moins 5 échantillons partiels | 10° een representatief staal : minstens 5 deelstalen die zodanig zijn |
prélevés de telle manière qu'ils sont représentatifs par rapport à la | genomen dat ze representatief zijn ten aanzien van de massa waaruit ze |
masse de laquelle ils sont prélevés en vue de l'analyse de leur | zijn genomen met het oog op een analyse van de inhoud; |
contenu; 11° prairie : une parcelle portant comme culture principale de l'herbe | 11° grasland : een perceel waarop als hoofdteelt grassen of andere |
ou d'autres plantes fourragères herbacées. | kruidachtige voedergewassen worden geteeld. |
CHAPITRE II. - La demande de dérogation | HOOFDSTUK II. - De aanvraag tot derogatie |
Art. 2.§ 1er. L'agriculteur qui souhaite obtenir une dérogation pour |
Art. 2.§ 1. De landbouwer die voor een aantal percelen van zijn |
un nombre de parcelles de son exploitation, adresse une demande de | bedrijf een derogatie wenst te bekomen, dient een aanvraag tot |
dérogation à la Mestbank et ce au plus tard le 15 février de l'année | derogatie in bij de Mestbank en ten laatste op 15 februari van het |
pour laquelle la dérogation est demandée. La demande n'est recevable | jaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd. De aanvraag is slechts |
que si elle est introduite dans les délais, contient les | ontvankelijk wanneer deze tijdig is geschied, de gegevens als vermeld |
renseignements visés au § 2 et est accompagnée d'une déclaration | in § 2 vermeldt en is vergezeld van een ondertekende verklaring van de |
signée du demandeur confirmant qu'il est au courant des obligations en | aanvrager waarbij deze bevestigt op de hoogte te zijn van de |
matière de dérogation et qu'il les respectera. | verplichtingen inzake derogatie en dat hij aan de voorwaarden zal |
Les obligations en matière de dérogation sont : | voldoen. De verplichtingen inzake derogatie zijn : |
1° respecter les conditions et les délais en matière de demande de | 1° het zich houden aan de voorwaarden en termijnen inzake de aanvraag |
dérogation, visés à l'alinéa 1er et au § 2; | tot derogatie, als vermeld in het eerste lid en in § 2; |
2° la communication des données supplémentaires par le biais de la | 2° het vermelden van de bijkomende gegevens naar aanleiding van de |
demande unique, visées au § 4; | verzamelaanvraag, als vermeld in § 4; |
3° respecter les normes de fertilisation maximales sur les parcelles | 3° het zich houden aan de maximale bemestingsnormen op de |
de dérogation, visées à l'article 3; | derogatiepercelen als vermeld in artikel 3; |
4° ne pas épandre des effluents d'élevage sur les parcelles de | 4° het niet opbrengen van dierlijke mest op derogatiepercelen, tenzij |
dérogation, à moins que ceux-ci ne soient considérés comme des engrais | |
de dérogation pour l'application du présent arrêté, conformément à | de dierlijke mest voor de toepassing van dit besluit als derogatiemest |
l'article 4; | wordt beschouwd, als vermeld in artikel 4; |
5° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et | 5° het zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking |
de pratiques de fertilisation applicables aux parcelles de dérogation, | en bemestingspraktijk die gelden op derogatiepercelen, als vermeld in |
conformément à l'article 5; | artikel 5; |
6° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et | 6° het zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking |
de pratiques de fertilisation applicables à toutes les parcelles de | en bemestingspraktijken die gelden voor alle percelen van het bedrijf, |
l'exploitation, conformément à l'article 6; | als vermeld in artikel 6; |
7° établir à temps, conserver et compléter un plan de fertilisation au | 7° het op bedrijfsniveau tijdig opmaken, bijhouden een aanvullen van |
niveau de l'exploitation, conformément à l'article 10; | het bemestingsplan als vermeld in artikel 10; |
8° établir des registres des parcelles au niveau de l'exploitation, et | 8° het op bedrijfsniveau opmaken van perceelsregisters en deze op |
les remettre à temps à la demande de la Mestbank, conformément à l'article 11; | vraag van de Mestbank tijdig overhandigen, als vermeld in artikel 11; |
9° faire exécuter les analyses du sol imposées par l'article 12 sur | 9° de in artikel 12 opgelegde bodemanalyses laten uitvoeren op de |
les parcelles de dérogation, compte tenu des exigences techniques | derogatiepercelen, rekening houdend met de in dat artikel opgesomde |
énumérées dans cet article et du nombre d'échantillons à prélever; | technische vereisten en aantal te nemen stalen; |
§ 2. L'agriculteur mentionne dans la demande le nombre maximum d'ha | § 2. In de aanvraag vermeldt de landbouwer het maximaal aantal ha |
faisant l'objet de la demande de dérogation, réparti par type de | waarvoor derogatie aangevraagd wordt, gespecificeerd per type |
culture de dérogation. L'agriculteur ne peut pas dépasser ce nombre | derogatiegewas. De landbouwer kan dit maximum aantal ha per type |
maximum d'ha par type de culture de dérogation lors du remplissage de | derogatiegewas niet overschrijden bij de vermelding in de |
la demande unique, visé au § 4, 1°. | verzamelaanvraag, als vermeld in § 4, 1°. |
§ 3. Seules les parcelles portant des cultures de dérogation sont | § 3. Derogatie kan slechts worden verleend voor percelen waarop |
éligibles à une dérogation. La Mestbank fait parvenir aux | derogatiegewassen worden geteeld. De Mestbank zendt de landbouwers ten |
agriculteurs, au plus tard le 15 mars, un relevé par exploitation, de | laatste op 15 maart een overzicht per exploitatie van al de tot de |
toutes les terres agricoles appartenant à l'exploitation, avec pour | exploitatie behorende landbouwgronden, met voor elk van de percelen |
chaque parcelle de terre agricole, la mention si une dérogation a été | landbouwgrond de vermelding of er op basis van de op dat moment |
accordée pour la parcelle en question au cours de l'année calendaire | gekende gegevens, voor het betrokken perceel het voorgaande |
précédente, sur la base des données connues à ce moment. Si des | kalenderjaar derogatie werd verleend. In geval op grond van controles, |
contrôles autres que des contrôles administratifs de la demande | andere dan de administratieve controle van de ingediende aanvraag, |
introduite, visée au § 2, et la demande unique font apparaître qu'il | vermeld in § 2, en de ingediende verzamelaanvraag, blijkt dat de |
n'est pas satisfait aux conditions de dérogation, la dérogation pour | derogatievoorwaarden niet voldaan zijn, wordt de derogatie voor de |
les parcelles concernées est refusée, conformément aux dispositions de | betrokken percelen alsnog geweigerd, overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 14. | artikel 14. |
§ 4. L'agriculteur qui a introduit une demande, visée au § 1er, | § 4. De landbouwer die een aanvraag, als vermeld in § 1, heeft |
mentionne également dans la demande unique, les données suivantes : | ingediend, vermeldt tevens bij de verzamelaanvraag de volgende |
1° les parcelles faisant l'objet de la demande de dérogation; | gegevens : 1° de percelen waarvoor derogatie wordt aangevraagd; |
2° toutes les parcelles de pâturages permanents de l'exploitation qui | 2° alle percelen blijvend grasland van het bedrijf die in het jaar van |
ont été ou seront cassées au cours de l'année de la demande. | de aanvraag zijn of zullen worden gescheurd. |
Aucune dérogation ne peut être demandée pour les parcelles suivantes : | Er kan geen derogatie worden aangevraagd voor volgende percelen : |
1° les parcelles faisant l'objet d'une interdiction de fertilisation, | 1° percelen waarvoor een bemestingsverbod geldt, overeenkomstig |
conformément à l'article 15ter du décret du 23 janvier 1991 relatif à | artikel 15ter van het decreet van 23 januari 1991 inzake de |
la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais, | bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door |
tel qu'il a été modifié et dans la mesure où aucune exemption n'a été | meststoffen, zoals gewijzigd, en voor zover er geen ontheffing van dit |
accordée; | verbod is; |
2° les parcelles situées dans la zone de protection type I des zones | 2° percelen die gelegen zijn in de beschermingszone type I van de |
de captage d'eau, visées à l'article 16 du Décret sur les engrais; | waterwingebieden, als vermeld in artikel 16 van het Mestdecreet; |
3° Les parcelles situées dans des zones saturées en phosphates, | 3° percelen die gelegen zijn in de fosfaatverzadigde gebieden, |
conformément à l'article 17, § 2, du Décret sur les engrais, à moins | afgebakend overeenkomstig artikel 17, § 2, van het Mestdecreet, tenzij |
que la parcelle en question ne soit pas régie par les dispositions de | op het betrokken perceel de bepalingen van artikel 17, § 1, van het |
l'article 17, § 1er, du Décret sur les engrais, conformément à | Mestdecreet, niet gelden, overeenkomstig artikel 17, § 5 en § 6, van |
l'article 17, §§ 5 et 6 du Décret sur les engrais. | het Mestdecreet. |
La dérogation sera uniquement accordée aux parcelles faisant l'objet | De derogatie kan enkel toegekend worden voor de percelen waarvoor |
d'une demande de dérogation, visée à l'alinéa 1er, 1°. La Mestbank | derogatie wordt aangevraagd, als vermeld in het eerste lid, 1°. Per |
vérifie par type de culture de dérogation, si la superficie des | type derogatiegewas gaat de Mestbank na of de oppervlakte van de |
parcelles, visées à l'alinéa 1er, 1°, dépasse le nombre maximal d'ha | percelen, als vermeld in het eerste lid, 1°, het maximaal aantal ha |
faisant l'objet de la demande de dérogation, visé au § 2, En cas de | waarvoor derogatie aangevraagd is, als vermeld in § 2, overschrijdt. |
dépassement, la Mestbank limite pour le type de culture de dérogation | In geval van overschrijding, beperkt de Mestbank, voor het betreffende |
en question, la dérogation au nombre de parcelles dont la superficie | type derogatiegewas, de derogatie tot het aantal percelen waarvan de |
est égale ou inférieure au nombre maximal d'ha faisant l'objet de la | totale oppervlakte gelijk is of lager is dan het maximaal aantal ha |
demande de dérogation, visé au § 2. | waarvoor derogatie aangevraagd is, als vermeld in § 2. |
CHAPITRE III. - Conditions concernant les parcelles | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden ten aanzien van de percelen |
Section Ire. - Fertilisation | Afdeling I. - Bemesting |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'article 13, §§ 1er et 2 du Décret |
Art. 3.§ 1. Op derogatiepercelen gelden, in afwijking van artikel 13, |
sur les engrais, les parcelles de dérogation sont régies par des | § 1 en § 2, van het Mestdecreet, afwijkende maximale bemestingsnormen. |
normes de fertilisation maximales dérogatoires. | |
§ 2. Les quantités suivantes d'éléments nutritifs, exprimées | § 2. De volgende hoeveelheden nutriënten, uitgedrukt respectievelijk |
respectivement en kg P2O5, kg N total, kg N issus d'engrais de | in kg P2O5, kg Totale N, kg N uit derogatiemest, kg N uit andere |
dérogation, kg N issus d'autres engrais et kg N issus d'engrais | meststoffen en kg N uit kunstmest mogen maximaal, rekening houdend met |
chimiques, peuvent être épandues au maximum, compte tenu des besoins | |
des cultures, des réserves dans le sol et de la minéralisation, par an | de gewasbehoefte, de bodemvoorraad en de mineralisatie, per jaar en |
et par hectare de terre agricole faisant l'objet d'une dérogation, y | per hectare landbouwgrond waarvoor derogatie werd bekomen, opgebracht |
compris les excrétions d'animaux en pâturage : | worden, met inbegrip van de uitscheiding door dieren bij beweiding : |
Pour l'année calendaire 2007 : | Voor het kalenderjaar 2007 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour l'année calendaire 2008 : | Voor het kalenderjaar 2008 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour les années calendaires 2009 et 2010 : | Voor de kalenderjaren 2009 en 2010 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Par dérogation au § 2 et à l'article 13, § 2 du Décret sur les | § 3. In afwijking van § 2 en in afwijking van artikel 13, § 2 van het |
engrais, peuvent être épandues au maximum pour les groupes de | Mestdecreet, mag voor de volgende gewasgroepen op zandgronden waarvoor |
végétation suivants sur les terres sableuses faisant l'objet d'une | een derogatie werd bekomen, maximaal de volgende hoeveelheid Totale |
dérogation, les quantités suivantes d'azote total, exprimé en kg N, | stikstof, uitgedrukt in kg N, rekening houdend met de gewasbehoefte, |
compte tenu des besoins des cultures, des réserves dans le sol et de | |
la minéralisation, par an et par hectare de terre agricole faisant | de bodemvoorraad en de mineralisatie, per jaar en per hectare |
l'objet d'une dérogation, y compris les excrétions d'animaux en | landbouwgrond waarvoor derogatie werd bekomen, opgebracht worden, met |
pâturage : | inbegrip van de uitscheiding door dieren bij beweiding : |
1° blé d'hiver avec culture piège à nitrates : 260 kg N; | 1° wintertarwe met vanggewas : 260 kg N; |
2° herbe/maïs : 260 kg N. | 2° gras - maïs : 260 kg N. |
3° betteraves fourragères : 260 kg N. | 3° voederbieten : 260 kg N. |
Art. 4.Seuls des effluents d'élevage qui sont également des engrais |
Art. 4.Op derogatiepercelen mag enkel dierlijke mest die ook |
de dérogation, peuvent être épandus sur des parcelles de dérogation. | derogatiemest is, worden opgebracht. |
Section II. - Labour du sol et pratique de fertilisation | Afdeling II. - Grondbewerking en bemestingspraktijk |
Art. 5.L'agriculteur doit appliquer les mesures spéciales suivantes |
Art. 5.De landbouwer dient op zijn derogatiepercelen de volgende |
sur ses parcelles de dérogation : | bijzondere maatregelen in acht te nemen : |
1° lors du semis, l'agriculteur ne peut utiliser un mélange de | 1° bij het inzaaien of doorzaaien mag de landbouwer geen zaadmengsel |
semences contenant des semences de légumineuses ou d'autres plantes | gebruiken dat zaden van leguminosen of van andere planten die stikstof |
qui absorbent l'azote atmosphérique; | opnemen uit de lucht, bevat; |
2° toute fertilisation par des engrais de dérogation, sauf celle par | 2° alle bemesting met derogatiemest, behalve deze door uitscheiding |
excrétion d'animaux lors du pâturage, doit être exécutée au moins pour | door dieren bij beweiding, dient voor minstens 2/3 te worden |
les deux tiers avant le 15 mai de l'année de dérogation; | uitgevoerd voor 15 mei van het jaar van de derogatie; |
3° si la parcelle en question porte une culture de dérogation du type | 3° indien op het betreffende perceel een derogatiegewas, van het type |
herbe-maïs, visée à l'article 1er, 9°, b), l'herbe doit être : | gras-maïs, als vermeld in artikel 1, 9°, b) wordt geteeld, dient het |
a) semée au plus tard le 30 novembre de l'année précédant celle pour | gras : a) ingezaaid te zijn ten laatste op 30 november van het jaar |
laquelle la dérogation a été demandée; | voorafgaand aan het jaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd; |
b) fauchée et évacuée dans l'année pour laquelle la dérogation a été | b) gemaaid en afgevoerd te zijn in het jaar waarvoor derogatie wordt |
demandée; | aangevraagd; |
4° si la parcelle en question porte une culture de dérogation du type | 4° indien op het betreffende perceel een derogatiegewas, van het type |
blé d'hiver avec culture piège à nitrates, visée à l'article 1er, 9°, | wintertarwe met vanggewas, als vermeld in artikel 1, 9°, c) wordt |
c), la culture piège à nitrates non légumineuse : | geteeld, dient het niet vlinderbloemig vanggewas : |
a) doit être semée immédiatement après la récolte du blé d'hiver et au | a) ingezaaid te zijn onmiddellijk na de oogst van de wintertarwe en |
plus tard le 10 septembre de l'année pour laquelle la dérogation a été | ten laatste op 10 september van het jaar waarvoor derogatie wordt |
demandée; | aangevraagd; |
b) ne doit pas être labourée ou enfouie avant le 15 février de l'année | b) niet omgeploegd of ingewerkt te worden vóór 15 februari van het |
précédant celle pour laquelle la dérogation a été demandée; | jaar volgend op het jaar waarin derogatie is aangevraagd; |
Art. 6.L'agriculteur doit appliquer les mesures spéciales suivantes |
Art. 6.De landbouwer dient, ten aanzien van alle percelen van het |
sur toutes les parcelles de l'exploitation : | bedrijf, de volgende bijzondere maatregelen in acht te nemen : |
1° le cassage des pâturages doit se faire dans la période du 15 | 1° indien grasland wordt gescheurd, dient dit te gebeuren in de |
février au 31 mai inclus; | periode van 15 februari tot en met 31 mei; |
2° au cours de l'année calendaire dans laquelle des pâturages | 2° tijdens het kalenderjaar waarin blijvend grasland werd gescheurd, |
permanent ont été cassés, aucun engrais ne peut être épandu sur ces | mogen op deze percelen geen meststoffen worden opgebracht, |
parcelles, sauf la fertilisation par excrétion d'animaux en pâturage; | uitgezonderd het opbrengen van dierlijke mest door uitscheiding door |
3° les pâturages permanents cassés doivent être ensemencés au plus | dieren bij beweiding; |
tard le 31 mai par une culture qui n'est pas une culture aux besoins | 3° gescheurd grasland dient uiterlijk op 31 mei te zijn ingezaaid met |
d'azote peu élevés ou une légumineuse; | een gewas dat geen gewas is met lage stikstofbehoefte of geen |
4° Il est interdit d'épandre des effluents d'élevage dans la période | leguminosen; 4° in de periode van 1 september tot en met 15 februari mag geen |
du 1er septembre au 15 février inclus sur les parcelles enherbées, | dierlijke mest opgebracht worden op percelen waarop een grasteelt zal |
sauf la fertilisation par excrétion directe en pâturage. | worden gezaaid, met uitzondering van bemesting door rechtstreekse |
uitscheiding bij begrazing. | |
CHAPITRE IV. - Conditions concernant les engrais utilisés | HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden ten aanzien van de gebruikte meststoffen |
Section Ire. Traitement du lisier de porc | Afdeling I. - De bewerking van varkensmest |
Art. 7.§ 1er. La fraction clarifiée n'est considérée comme engrais de |
Art. 7.§ 1. De dunne fractie wordt slechts aanzien als derogatiemest |
dérogation que si la Mestbank a délivré à cet effet une attestation de | indien hiervoor een door de Mestbank afgeleverd dunne-fractie-attest |
fraction clarifiée. | is bekomen. |
§ 2. Pour que la Mestbank puisse délivrer une attestation de fraction | § 2. Opdat voor de dunne fractie door de Mestbank een |
clarifiée pour la fraction clarifiée, les conditions suivantes doivent | dunne-fractie-attest kan worden afgeleverd, dient aan de volgende |
être remplies simultanément : | voorwaarden tegelijk te zijn voldaan : |
1° la fraction clarifiée ne contient pas plus de 20 % de matières en | 1° de dunne fractie bevat niet meer dan 20 % van de zwevende deeltjes |
suspension du lisier de porc avant séparation; cette condition est | van de varkensmest voor scheiding; hieraan is voldaan als uit de |
remplie s'il résulte du bilan de masse que la fraction clarifiée | |
contient moins de 40 pour cent de la matière sèche issue du lisier | massabalans blijkt dat minder dan 40 percent van de droge stof uit de |
brut. | ruwe mest achterblijft in de dunne fractie. |
2° la fraction clarifiée ne contient pas plus de 65 % de N du lisier | 2° de dunne fractie bevat niet meer dan 65 % van de N van de |
de porc avant séparation; | varkensmest voor scheiding; |
3° la fraction clarifiée ne contient pas plus de 30 % de P2O5 du | 3° de dunne fractie bevat niet meer dan 30 % van de P2O5 van de |
lisier de porc avant séparation; | varkensmest voor scheiding; |
4° la fraction clarifiée contient une quantité minimum N de 3 kg par m3; | 4° de dunne fractie bevat een minimale hoeveelheid N van 3 kg per m3; |
5° la fraction clarifiée contient un rapport N/P2O5 de minimum 3,3; | 5° de dunne fractie bevat een verhouding N/P2O5 van minimum 3,3; |
6° la fraction clarifiée ne peut pas être mélangée à des effluents | 6° de dunne fractie mag na scheiding niet zijn vermengd met dierlijke |
d'élevage, d'autres engrais ou des engrais chimiques après séparation; | mest, andere meststoffen of kunstmest; |
7° la fraction clarifiée ne peut avoir subie aucun traitement suite au | 7° de dunne fractie mag geen enkele verdere behandeling hebben |
processus de séparation; | ondergaan na het scheidingsproces; |
8° la fraction clarifiée est le résultat d'une séparation par un | 8° de dunne fractie is het resultaat van een scheiding door een |
séparateur de lisier pour lequel une attestation du type "attestation | mestscheider waarvoor een attest van het type « efficiëntieattest » |
d'efficacité" a été délivrée, telle que prévue à l'article 8; | werd bekomen, als vermeld in artikel 8; |
9° la fraction solide correspondante doit être traitée dans une unité | 9° de overeenkomstige dikke fractie dient verwerkt te worden in een |
de transformation. Le produit recyclé ne peut pas être épandu sur ou | verwerkingseenheid. Het gerecycleerde product mag in het Vlaamse |
enfoui dans les terres agricoles en Région flamande, à l'exception des | Gewest niet op of in landbouwgrond worden gebracht, met uitzondering |
parcs, jardins publics et jardins privés; | van parken, plantsoenen en particuliere tuinen; |
10° la fraction clarifiée est le résultat d'une séparation par un | 10° de dunne fractie is het resultaat van een scheiding door een |
séparateur de lisier qui est régi par les mesures visées à l'article | mestscheider waar de maatregelen, als vermeld in artikel 5.28.3.4.1 |
5.28.3.4.1 du Titre II du Vlarem | van Titel II van het Vlarem worden toegepast. |
Section II. - L'attestation du type "attestation d'efficacité" | Afdeling II. - Het attest van het type « efficiëntieattest » |
Art. 8.§ 1er. Le responsable d'un séparateur de lisier qui estime que |
Art. 8.§ 1. De verantwoordelijke van een mestscheider, die meent dat |
la fraction clarifiée produite par son séparateur de lisier répond aux | de door zijn mestscheider geproduceerde dunne fractie voldoet aan de |
conditions visées à l'article 7, § 2, 1° à 5° inclus, peut demander | voorwaarden, als vermeld in artikel 7, § 2, 1° tot en met 5°, kan voor |
pour le séparateur de lisier en question une attestation d'efficacité | de betrokken mestscheider een efficiëntieattest aanvragen bij de |
auprès de la Mestbank. | Mestbank. |
§ 2. Préalablement à la demande, le séparateur de lisier doit être | § 2. Voorafgaand aan de aanvraag dient de mestscheider te worden |
testé quant aux conditions visées à l'article 7, § 2, 1° à 5° inclus. | getest op de voorwaarden als vermeld in artikel 7, § 2, 1° tot en met |
A cet effet, une masse d'au moins 10 tonnes de lisier de porc doit | 5°. Hiertoe dient een massa van minstens 10 ton varkensmest door de |
être séparée par le séparateur de lisier qui fait l'objet de | mestscheider, die het voorwerp is van het efficiëntieattest, te worden |
l'attestation d'efficacité. | gescheiden. |
Une analyse d'un échantillon représentatif doit être effectuée par un | Analyse van één representatief staal dient te worden gemaakt door een |
laboratoire quant à la teneur en P2O5, N et matière sèche, chaque fois | erkend laboratorium betreffende het gehalte aan P2O5, N en droge stof |
: | van telkens : |
1° du lisier de porc avant séparation : | 1° de varkensmest voor scheiding; |
2° de la fraction clarifiée; | 2° de dunne fractie; |
3° de la fraction solide; | 3° de dikke fractie. |
§ 3. La demande doit être introduite par écrit à la Mestbank et | § 3. De aanvraag wordt schriftelijk ingediend bij de Mestbank en |
mentionne au moins les données suivantes : | vermeldt minstens de volgende gegevens : |
1° le type de séparateur de lisier faisant l'objet d'une attestation | 1° het type mestscheider waarvoor het efficiëntieattest wordt |
d'efficacité; | aangevraagd; |
2° dans le cas d'un séparateur de lisier mobile, la plaque | 2° indien het een mobiele mestscheider betreft, de nummerplaat, het |
minéralogique, le numéro de châssis, la marque et le type du | chassisnummer, het merk en het type van de betreffende mobiele |
séparateur mobile en question; | scheider; |
3° le procédé de séparation appliqué par le séparateur de lisier en | 3° het mestscheidingsprocedé dat de betrokken mestscheider toepast en |
question et les spécifications techniques y afférentes; | de bijhorende technische specificaties van dit mestscheidingsprocedé; |
4° l'engagement que l'utilisation du séparateur de lisier est assortie | 4° de verbintenis dat bij het gebruik van de mestscheider de |
des mesures prévues par l'article 5.28.3.4.1 du Titre II du Vlarem. | maatregelen worden genomen voorzien door artikel 5.28.3.4.1 van Titel II van het Vlarem. |
La demande doit être accompagnée d'une copie des résultats de | De aanvraag dient te zijn vergezeld van een afschrift van de |
l'analyse de l'échantillon représentatif, visée au § 2. | resultaten van de analyse van het representatieve staal als vermeld in § 2. |
§ 4. La Mestbank statue sur la délivrance d'une attestation | § 4. De Mestbank beslist over de toekenning van een efficiëntieattest |
d'efficacité dans un mois après réception de la demande et mentionne | binnen de maand na ontvangst van de aanvraag en vermeldt in haar |
dans sa décision l'échéance de l'attestation. | beslissing de eindtermijn van het attest. |
La Mestbank tient une liste des attestations qu'elle a délivrées. La | De Mestbank houdt een lijst bij van de attesten die ze heeft verleend. |
liste des attestations délivrées est publique et est périodiquement | De lijst van verleende attesten is openbaar en wordt periodiek |
mise à jour. | bijgewerkt. |
§ 5. L'attestation d'efficacité est valable pour 12 mois à compter de | § 5. Het efficiëntieattest is geldig voor 12 maanden, te rekenen vanaf |
sa délivrance, visée au § 4. | de toekenning van het efficiëntieattest als vermeld in § 4. |
§ 6. Le responsable d'un séparateur de lisier fixe doit faire un bilan | § 6. De verantwoordelijke van een vaste mestscheider dient voor het |
annuel de la séparation du lisier de porc qui mentionne les données | scheiden van varkensmest een balans op jaarbasis op te maken waarin |
suivantes : | hij volgende gegevens vermeldt : |
1° la quantité de lisier de porc séparée au cours de l'année écoulée, | 1° de hoeveelheid varkensmest die in het afgelopen jaar gescheiden is |
exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5; | geworden, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5; |
2° la quantité de fraction solide qui résultait d'une séparation au | 2° de hoeveelheid dikke fractie die in het afgelopen jaar het |
cours de l'année écoulée, exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5, | resultaat was van een scheiding, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5, |
ainsi que sa destination; | evenals de bestemming van de dikke fractie; |
3° la quantité de fraction clarifiée qui résultait d'une séparation au | 3° de hoeveelheid dunne fractie die in het afgelopen jaar het |
cours de l'année écoulée, exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5, | resultaat was van een scheiding, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5, |
ainsi que sa destination; | evenals de bestemming van de dunne fractie. |
L'agriculteur qui fait séparer dans une année calendaire déterminée | De landbouwer die op zijn bedrijf in een bepaald kalenderjaar |
sur son exploitation du lisier de porc par un séparateur mobile, | varkensmest laat scheiden door een mobiele scheider, dient een balans |
établit un bilan annuel mentionnant les données suivantes : | op jaarbasis op te maken waarin hij volgende gegevens vermeldt : |
1° la quantité de lisier de porc séparée sur son exploitation au cours | 1° de hoeveelheid varkensmest die op het bedrijf in het afgelopen jaar |
de l'année écoulée par un séparateur mobile, exprimée en tonnes, en kg | door een mobiele scheider gescheiden is geworden, uitgedrukt in ton, |
N et en kg P2O5; | in kg N en in kg P2O5 ; |
2° la quantité de fraction solide qui résultait d'une séparation | 2° de hoeveelheid dikke fractie die het resultaat was van een |
effectuée sur son exploitation au cours de l'année écoulée par un | scheiding uitgevoerd op het bedrijf in het afgelopen jaar door een |
séparateur mobile, exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5, ainsi | mobiele scheider, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5, evenals de |
que sa destination; | bestemming van de dikke fractie; |
3° la quantité de fraction clarifiée qui résultait d'une séparation | 3° de hoeveelheid dunne fractie die het resultaat was van een |
effectuée sur son exploitation au cours de l'année écoulée par un | scheiding uitgevoerd op het bedrijf in het afgelopen jaar door een |
séparateur mobile, exprimée en tonnes, en kg N et en kg P2O5, ainsi | mobiele scheider, uitgedrukt in ton, in kg N en in kg P2O5, evenals de |
que sa destination; | bestemming van de dunne fractie. |
Le responsable du séparateur de lisier, visé à l'alinéa 1er, ou | De verantwoordelijke van de mestscheider, als vermeld in het eerste |
l'agriculteur, visé à l'alinéa deux, joint ce bilan à sa déclaration, | lid, of de landbouwer, als vermeld in het tweede lid, voegt deze |
visée à l'article 23, § 1er du Décret sur les engrais. | balans bij zijn aangifte, als vermeld in artikel 23, § 1, van het |
Mestdecreet. | |
Section III. - L'attestation du type "attestation de fraction clarifiée" | Afdeling III. - Het attest van het type « dunne-fractie-attest » |
Art. 9.§ 1er. Chacun qui dispose d'une fraction clarifiée provenant |
Art. 9.§ 1. Eenieder die over dunne fractie beschikt afkomstig van |
d'un séparateur de lisier qui dispose d'une attestation d'efficacité, | een mestscheider die over een efficiëntieattest beschikt, als vermeld |
visée à l'article 8, peut demander auprès de la Mestbank une attestation de fraction clarifiée. | in artikel 8, kan bij de Mestbank een dunne-fractie-attest aanvragen. |
La demande d'une attestation de fraction clarifiée est faite par écrit | De aanvraag voor een dunne-fractie-attest wordt schriftelijk ingediend |
à la Mestbank et mentionne au moins les données suivantes : | bij de Mestbank en vermeldt minstens volgende gegevens : |
1° le nombre de m3 de fraction clarifiée faisant l'objet d'une demande | 1° het aantal m3 dunne fractie waarvoor een dunne-fractie-attest wordt |
d'attestation de fraction clarifiée; | aangevraagd; |
2° les résultats d'une analyse effectuée par un laboratoire agréé | 2° de resultaten van een analyse, uitgevoerd door een erkend |
faisant apparaître que la fraction clarifiée faisant l'objet d'une | laboratorium, waaruit blijkt dat de dunne fractie waarvoor een |
demande d'attestation de fraction clarifiée, répond aux conditions | dunne-fractie-attest wordt aangevraagd, voldoet aan de voorwaarden als |
visées à l'article 7, § 2, 4° et 5°; | vermeld in artikel 7, § 2, 4° en 5°; |
3° une description du mode de stockage de la fraction clarifiée | 3° een beschrijving van de wijze waarop de dunne fractie waarvoor een |
faisant l'objet d'une attestation de fraction clarifiée, ainsi que sa | dunne-fractie-attest wordt aangevraagd, opgeslagen is, alsmede de |
localisation exacte dans l'exploitation et la capacité de stockage de | exacte locatie ervan binnen het bedrijf en de opslagcapaciteit van de |
l'entreposage où la fraction clarifiée est stockée. | opslag waarin de betreffende dunne fractie is opgeslagen. |
L'analyse visée au 2° ne peut pas dater de plus d'un mois. Après que | De analyse, als vermeld in 2°, mag maximaal één maand oud zijn. Nadat |
l'analyse, visée au 2°, a été effectuée, rien ne peut plus être ajouté | de analyse, als vermeld in 2°, uitgevoerd is mag er niets meer aan de |
à la fraction clarifiée faisant l'objet d'une demande d'attestation de | dunne fractie waarvoor een dunne-fractie-attest wordt aangevraagd, |
fraction clarifiée. | worden toegevoegd. |
§ 2. La Mestbank statue sur la délivrance d'une attestation de | § 2. De Mestbank beslist over de toekenning van een |
fraction clarifiée dans les 14 jours calendaires après réception de la | dunne-fractie-attest binnen 14 kalenderdagen na ontvangst van de |
demande. | aanvraag. |
§ 3. L'attestation de fraction clarifiée est valable pour 6 mois à | § 3. Het dunne-fractie-attest is geldig voor 6 maanden, te rekenen |
compter de sa délivrance, visée au § 2. | vanaf de toekenning van het dunne-fractie-attest als vermeld in § 2. |
§ 4. L'offreur de fraction clarifiée doit, lors de chaque transport de | § 4. De aanbieder van dunne fractie dient bij elk transport van dunne |
fraction clarifiée pour laquelle il dispose d'une attestation de | fractie waarvoor hij over een geldig dunne-fractie-attest beschikt, |
fraction clarifiée, remettre au transporteur une copie de cette | aan de mestvoerder een kopie van dit dunne-fractie-attest mee te |
attestation. Le cas échéant, cette copie mentionne le numéro du | geven. In voorkomend geval wordt op deze kopie het nummer vermeld van |
document dressé en vue du transport de ces engrais, conformément aux | het document dat voor het vervoer van deze meststoffen, overeenkomstig |
dispositions des articles 47 à 60 inclus du Décret sur les engrais. | de artikelen 47 tot en met 60 van het Mestdecreet, is opgemaakt. Deze |
Cette copie doit être présente pendant le transport et doit être | kopie dient tijdens het transport aanwezig te zijn en dient aan de |
remise au preneur de la fraction clarifiée. | afnemer van de dunne fractie overhandigd te worden. |
CHAPITRE V. - Conditions concernant l'agriculteur | HOOFDSTUK V. - Voorwaarden ten aanzien van de landbouwer |
Section Ire. - Le plan de fertilisation | Afdeling I. - Het bemestingsplan |
Art. 10.§ 1er. L'agriculteur qui a demandé une dérogation, doit |
Art. 10.§ 1. De landbouwer die derogatie heeft aangevraagd dient voor |
établir un plan de fertilisation pour toutes les parcelles ou groupes | alle percelen of perceelsgroepen behorende tot het bedrijf een |
de parcelles appartenant à l'exploitation pour l'année calendaire pour | bemestingsplan op te stellen voor het kalenderjaar waarvoor derogatie |
laquelle la dérogation est demandée. | wordt aangevraagd. |
§ 2. Le plan de fertilisation d'une année calendaire doit être | |
présenté à la vérification au plus tard le 15 février de ladite année | § 2. Het bemestingsplan van een kalenderjaar moet ten laatste op 15 |
calendaire. | februari van dat kalenderjaar ter nazicht kunnen worden voorgelegd. |
§ 3. Le plan de fertilisation doit être conservé et tenu à jour dans | § 3. Het bemestingsplan dient te worden bijgehouden en aangevuld op |
l'exploitation. | het bedrijf. |
§ 4. L'agriculteur peut produire tous les documents et pièces utiles | § 4. De landbouwer mag alle nuttige documenten en bescheiden aanwenden |
pour étayer le plan de fertilisation. | om het bemestingsplan te onderbouwen. |
§ 5. Le plan de fertilisation mentionne au moins : | § 5. Het bemestingsplan bevat ten minste : |
1° par catégorie animale, visée à l'article 27, § 1er, alinéa 1er, du | 1° per diercategorie, als vermeld in artikel 27, § 1, eerste lid, van |
Décret sur les engrais; | het Mestdecreet : |
a) la densité moyenne du bétail à escompter pendant l'année calendaire | a) de te verwachten gemiddelde veebezetting in het lopende |
en cours; | kalenderjaar; |
b) le type d'étable hébergeant les animaux en question, visé à | b) het staltype waarin de betrokken dieren zullen worden gehouden, als |
l'article 11, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 | vermeld in artikel 11, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
portant exécution du décret du 22 décembre 2006 concernant la | van 9 maart 2007 tot uitvoering van het decreet van 22 december 2006 |
protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de | houdende de bescherming van water tegen de verontreiniging door |
sources agricoles; | nitraten uit agrarische bronnen; |
c) la production nette d'effluents d'élevage à escompter, calculée sur | c) de te verwachten netto-productie aan dierlijke mest, berekend op |
la base des données, visées à a) et b) et exprimée en kg N et en kg P2O5 | basis van de gegevens, als vermeld in a) en b), en uitgedrukt in kg N |
; | en in kg P2O5 ; |
2° par type d'engrais qui sera produit sur l'exploitation concernée | 2° per mestsoort die op het betrokken bedrijf in het lopende |
pendant l'année calendaire en cours : | kalenderjaar geproduceerd zal worden : |
a) la capacité de stockage; | d) de opslagcapaciteit; |
b) la quantité qui sera produite sur l'exploitation concernée pendant | e) de hoeveelheid die op het betrokken bedrijf in het lopende |
l'année calendaire en cours, exprimée en kg N et en kg P2O5 et en | kalenderjaar geproduceerd zal worden, uitgedrukt in kg N, in kg P2O5 |
tonnes ou en m3 ; | en in ton of in m3; |
3° pour chaque parcelle ou groupe de parcelles appartenant à l'exploitation : | 3° voor elk perceel of perceelsgroep, behorende tot het bedrijf : |
a) une esquisse de la localisation de la parcelle concernée ou du | a) een schets van de ligging van het betrokken perceel of de betrokken |
groupe de parcelles concerné; | perceelsgroep; |
b) la mention de la superficie, de la culture précédente, de la | b) een opgave van de oppervlakte, de voorteelt, de hoofdteelt en de |
culture principale et de la culture suivante de la parcelle concernée | nateelt van het betrokken perceel of de betrokken perceelsgroep; |
ou du groupe de parcelles concerné; | |
c) la mention si pour la parcelle ou le groupe de parcelles en | c) de vermelding of voor het betrokken perceel of voor de betrokken |
question, une dérogation est demandée; | perceelsgroep een derogatie is aangevraagd; |
d) les besoins de fertilisation à escompter des cultures, exprimés en | d) de te verwachten bemestingsbehoefte van de gewassen, uitgedrukt in |
kg N et en kg P2O5 ; | kg N en kg P2O5 ; |
e) les effluents d'élevage, les autres engrais et les engrais | e) de dierlijke mest, andere meststoffen en kunstmest, die de |
chimiques que l'agriculteur envisage d'épandre sur la parcelle ou le | landbouwer op het betrokken perceel of de betrokken perceelsgroep |
groupe de parcelles en question, répartis par type d'engrais et | plant op te brengen, gespecificeerd naar mestsoort en uitgedrukt in kg |
exprimés en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m3; | P2O5, in kg N, en in ton of m3; |
f) les déjections animales que l'agriculteur envisage d'épandre sur la | f) de dierlijke mest die de landbouwer op het betrokken perceel of de |
parcelle ou le groupe de parcelles en question, par excrétion | betrokken perceelsgroep plant op te brengen, door uitscheiding door |
d'animaux lors du pâturage, exprimées en kg N et en kg P2O5; | dieren bij beweiding, uitgedrukt in kg N en in kg P2O5 ; |
4° la quantité d'effluents d'élevage que l'agriculteur envisage | 4° de hoeveelheid dierlijke mest die de landbouwer in het lopende |
d'acheminer ou d'évacuer pendant l'année calendaire en cours, calculée | kalenderjaar plant aan te voeren of af te voeren, berekend op basis |
sur la base des données visées aux 1°, 2° et 3°, répartie par type | van de gegevens, als vermeld in 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar |
d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m3 ; | mestsoort en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N en in ton of m3; |
5° la quantité d'autres engrais et d'engrais chimiques que | 5° de hoeveelheid andere meststoffen en kunstmest die de landbouwer in |
l'agriculteur envisage d'utiliser pendant l'année calendaire en cours, | het lopende kalenderjaar plant te gebruiken, berekend op basis van de |
calculée sur la base des données visées aux 1°, 2° et 3°, répartie par | gegevens, als vermeld in 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar mestsoort |
type d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m3. | en uitgedrukt in kg P2O5 , in kg N en in ton of m3. |
6° les attestations de fraction clarifiée, visées à l'article 7. | 6° de dunne-fractie-attesten als vermeld in artikel 7. |
§ 6. L'agriculteur doit considérer à chaque modification de la gestion | § 6. De landbouwer dient bij elke wijziging van zijn bedrijfsvoering |
de l'exploitation si le plan doit être modifié ou complété par de | te overwegen of het plan dient gewijzigd te worden of aangevuld met |
nouvelles pièces. Toute modification du plan doit être effectuée dans | nieuwe stukken. Elke wijziging in het plan dient te worden uitgevoerd |
les sept jours calendaires suivant la modification de la gestion de | binnen de 7 kalenderdagen na de wijziging van de geplande |
l'exploitation envisagée, de sorte que le plan donne de façon | bedrijfsvoering zodanig dat het plan op permanente wijze een |
permanente une image véridique de la gestion de l'exploitation en matière de fertilisation. | waarheidsgetrouw beeld geeft van de bedrijfsvoering inzake bemesting. |
Section II. - Registres de fertilisation | Afdeling II. - Bemestingsregisters |
Art. 11.L'agriculteur qui a demandé une dérogation, doit établir un |
Art. 11.De landbouwer die derogatie heeft aangevraagd, dient voor |
elke perceelsgroep landbouwgrond behorende tot zijn bedrijf een | |
registre de fertilisation, visé à l'article 24, § 5 du Décret sur les | bemestingsregister, als vermeld in artikel 24, § 5 van het |
engrais, pour chaque groupe de parcelles de terres agricoles | |
appartenant à son exploitation. Ce registre des parcelles doit être | Mestdecreet, op te maken. Dit perceelsregister dient op aanvraag aan |
transmis à la Mestbank sur demande dans les 30 jours calendaires | de Mestbank overgemaakt te worden binnen de 30 kalenderdagen volgend |
suivant la demande. | op de aanvraag. |
Section III. - Analyse du sol | Afdeling III. - Bodemanalyse |
Art. 12.§ 1er. Les agriculteurs doivent faire effectuer pour leurs |
Art. 12.§ 1. Van de derogatiepercelen moeten de landbouwers ten |
parcelles de dérogation des analyses de l'azote et du phosphore, par | |
parcelle ou groupe de parcelles, au moins tous les quatre ans, | minste om de vier jaar per perceel of perceelsgroep stikstof- en |
conformément aux dispositions des §§ 2 et 3 du présent article. Une | fosforanalyses laten uitvoeren conform de bepalingen van de §§ 2 en 3 |
seule analyse par 5 ha de terres agricoles est au moins requise. § 2. | van dit artikel. Er wordt minstens één analyse per 5 hectare |
La teneur en phosphates du sol par 5 ha de terres agricoles est connue | landbouwgrond vereist. § 2. Per 5 ha landbouwgrond is ten minste om de vier jaar en ten |
tous les quatre ans et au maximum 4 ans précédant le 1er janvier de | hoogste 4 jaar voorafgaand aan 1 januari van het kalenderjaar waarin |
l'année calendaire dans laquelle la dérogation est appliquée, à la | de derogatie wordt toegepast het fosfaatgehalte van de bodem gekend op |
lumière de l'extrait du lactate d'ammonium du sol lors d'un | basis van het ammoniumlactaatextract van de bodem bij staalname tot 23 |
échantillonnage jusqu'à 23 cm pour terres arables et 6 cm pour | cm voor akkerland en tot 6 cm voor meerjarig grasland. Het |
pâturages pluriannuels. La teneur en phosphates est exprimée en mg | fosfaatgehalte wordt uitgedrukt in mg P/100 g luchtdroge grond. |
P/100 g de terre séchée à l'air. § 3. Dans l'année où la dérogation | § 3. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd is tevens het |
est demandée, la teneur en azote minéral (azote nitrate et azote | gehalte aan minerale stikstof (nitraatstikstof en ammoniakale |
ammoniacal) est connue jusqu'à 90 cm de profondeur par couche de terre | stikstof) gekend tot 90 cm diepte per bodemlaag van 30 cm. De gehalten |
de 30 cm. Les teneurs sont exprimées en kg NO3-N/ha et en kg NH4-N/ha. | worden uitgedrukt in kg NO3-N/ha en in kg NH4-N/ha. Tevens wordt op de |
La teneur en carbone organique est également déterminée sur la couche | |
de terre supérieure de 30 cm et exprimée en % C. Les échantillons du | bovenste bodemlaag van 30 cm het gehalte aan organische koolstof |
sol peuvent être prélevés dans la période du 1er janvier au 15 juin | bepaald en uitgedrukt in % C. De bodemstalen kunnen genomen worden in |
inclus. Au moins 1 échantillon par 20 ha est prélevé chaque année. § | de periode van 1 januari tot en met 15 juni. Jaarlijks wordt per 20 ha |
minstens 1 staal genomen. | |
4. L'échantillonnage et l'analyse, tels que prévus aux §§ 2 et 3, | § 4. De staalname en analyse, zoals bepaald in de §§ 2 en 3 dienen te |
doivent être effectués par un laboratoire agréé. | worden uitgevoerd door een erkend laboratorium. |
Section IV. - Les chiffres d'excrétion pour bétail laitier | Afdeling IV. - De uitscheidingscijfers voor melkvee |
Art. 13.La dérogation, visée à l'article 27, § 2, du Décret sur les |
Art. 13.Voor landbouwers die voor een bepaald kalenderjaar een |
engrais n'est pas applicable aux agriculteurs qui ont obtenu une | derogatie hebben verkregen, geldt de afwijking, als vermeld in artikel |
dérogation pour une année calendaire déterminée. | 27, § 2, van het Mestdecreet niet. |
CHAPITRE VI. - Cas de refus de la dérogation | HOOFDSTUK VI. - Gevallen van weigering derogatie |
Art. 14.§ 1er. Les agriculteurs qui ont demandé une dérogation pour |
Art. 14.§ 1. Landbouwers die voor een bepaald kalenderjaar een |
une année calendaire déterminée, conformément à l'article 2, mais qui | derogatie hebben aangevraagd, overeenkomstig artikel 2, doch die niet |
ne répondent pas aux conditions, visées à l'article 2, § 3, l'article | voldoen aan de voorwaarden, als vermeld in artikel 2, § 3, artikel 2, |
2, § 4, alinéa 1er, 2° et aux articles 3, 4, 5, 2°, 6, 10, 11 et 12, | § 4, eerste lid, 2° en in de artikelen 3, 4, 5, 2°, 6, 10, 11 en 12, |
perdent leur droit à la dérogation pour cette année calendaire, pour | verliezen het recht op derogatie voor dat bepaald kalenderjaar, voor |
ce qui concerne toutes les parcelles pour lesquelles l'agriculteur | alle percelen waarvoor de betrokken landbouwer derogatie heeft |
concerné a demandé une dérogation. | aangevraagd. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la perte de la dérogation, dans le cas | In afwijking van het eerste lid, wordt in geval niet voldaan is aan de |
où les conditions visées à l'article 5, 1°, 3° et 4° ne sont pas | voorwaarden, vermeld in artikel 5, 1°, 3° en 4°, het verlies van |
remplies, est limitée aux parcelles faisant l'objet d'une demande de | derogatie beperkt tot die percelen waarvoor een derogatie is |
dérogation et qui portent le même type de culture de dérogation, visée | aangevraagd en waarop eenzelfde type derogatiegewas, als vermeld in |
à l'article 1er, 9°, que la ou les parcelles qui ne répondent pas aux | artikel 1, 9°, geteeld wordt als het perceel of de percelen waarop |
conditions précitées. | niet voldaan is aan de voornoemde voorwaarden. |
La Mestbank notifie par lettre recommandée à l'agriculteur intéressé | De Mestbank brengt de betrokken landbouwer bij aangetekend schrijven |
la perte du droit de dérogation pour l'(les) année(s) calendaire(s) en question. | op de hoogte van het verlies van het recht op derogatie voor het |
§ 2. Lorsqu'il ressort des résultats de l'échantillonnage d'une | betreffende kalenderjaar of de betreffende kalenderjaren. |
parcelle de terre agricole, effectué dans une année calendaire | § 2. Wanneer uit de resultaten van de bemonstering van een perceel |
déterminée par un laboratoire agréé dans la période du 1er octobre au | landbouwgrond uitgevoerd in een bepaald kalenderjaar door een erkend |
15 novembre inclus, que la valeur résiduelle des nitrates de 90 kg | laboratorium in de periode van 1 oktober tot en met 15 november, |
d'azote par hectare ou la valeur fixée par le Gouvernement flamand, | blijkt dat de nitraatresiduwaarde van 90 kg stikstof per hectare of de |
conformément à l'article 14, § 1er du Décret sur les engrais, est dépassé sur une parcelle déterminée, celle-ci n'est pas éligible à la dérogation dans l'année calendaire suivante. § 3. Le responsable d'un séparateur de lisier qui ne joint pas de bilan distinct à sa déclaration concernant la séparation du lisier de porc, visé à l'article 8, § 6, ne peut pas obtenir une nouvelle attestation d'efficacité tant qu'il n'a pas introduit un bilan auprès de la Mestbank et au moins pendant douze mois à l'issu du délai pour lequel il a obtenu une attestation d'efficacité, visée à l'article 8. L'agriculteur qui ne joint pas de bilan distinct à sa déclaration concernant la séparation du lisier de porc, visé à l'article 8, § 6, ne peut pas obtenir une attestation de fraction clarifiée tant qu'il n'a pas introduit un bilan auprès de la Mestbank et au moins pendant douze mois à l'issu du délai de l'attestation d'efficacité, visée à l'article 8, qui porte sur le séparateur mobile qui a séparé du lisier de porc dans son exploitation. | door de Vlaamse Regering overeenkomstig artikel 14, § 1, van het Mestdecreet, vastgestelde waarde, op een bepaald perceel overschreden is, komt het betreffende perceel het volgende kalenderjaar niet in aanmerking voor derogatie. § 3. De verantwoordelijke van een mestscheider, die bij zijn aangifte geen aparte balans voegt die betrekking heeft op het scheiden van varkensmest, als vermeld in artikel 8, § 6, kan zolang hij bij de Mestbank geen balans heeft ingediend en minstens gedurende twaalf maanden na afloop van de termijn waarvoor hij een efficiëntieattest heeft bekomen, als vermeld in artikel 8, geen nieuw efficiëntieattest bekomen. De landbouwer, die bij zijn aangifte geen aparte balans voegt die betrekking heeft op het scheiden van varkensmest, als vermeld in artikel 8, § 6, kan zolang hij bij de Mestbank geen balans heeft ingediend en minstens gedurende twaalf maanden na afloop van de termijn van het efficiëntieattest, als vermeld in artikel 8, dat betrekking heeft op de mobiele scheider die op zijn bedrijf varkensmest heeft gescheiden, geen dunne-fractie-attest bekomen. |
CHAPITRE VII. - Procédures de recours | HOOFDSTUK VII. - Beroepsprocedures |
Art. 15.L'agriculteur ou le responsable d'un séparateur de lisier |
Art. 15.De landbouwer of de verantwoordelijke van een mestscheider |
peut former un recours contre toute décision en matière de dérogation, | kan, tegen elke beslissing aangaande derogatie, bezwaar indienen bij |
auprès du Ministre flamand chargé de l'environnement. | de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu. |
Le recours, visé à l'alinéa 1er, est recevable s'il est fait sous pli | Het bezwaar, als vermeld in het eerste lid, is ontvankelijk indien dit |
recommandé, dans les 30 jours calendaires après l'envoi de la décision | bij aangetekende zending gebeurt, binnen 30 kalenderdagen na |
concernée. | verzending van de betrokken beslissing. |
Le Ministre flamand chargé de l'environnement notifie à l'auteur du | De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, stelt de indiener |
recours, par lettre recommandée, sa décision dans les nonante jours | van het bezwaar bij aangetekende zending in kennis van zijn beslissing |
calendaires après la réception du recours. | binnen 90 kalenderdagen na ontvangst van het bezwaar. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives relatives au transport | HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingsbepalingen betreffende het vervoer van |
d'engrais | meststoffen |
Art. 16.A l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 16.In artikel 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
19 juillet 2007 établissant les modalités du transport d'engrais et | van 19 juli 2007 tot het bepalen van de nadere regels voor het vervoer |
portant exécution de l'article 8, § 5, 3°, du décret du 22 décembre | van meststoffen en houdende uitvoering van artikel 8, § 5, 3°, van het |
2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les | decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van het |
nitrates à partir de sources agricoles, sont apportées les | leefmilieu tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische |
modifications suivantes : | bronnen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les points 2°, b), 6° et 7° sont abrogés; | 1° punt 2°, b), punt 6° en punt 7° worden opgeheven; |
2° au point 4°, les mots ", lorsque le transporteur n'est pas connu | 2° in punt 4° worden de woorden «, wanneer de mestvoerder bij de |
auprès de la Mestbank ni comme exploitant de l'exploitation concernée, | Mestbank niet bekend is als de exploitant van de betrokken |
ni comme exploitant du point de rassemblement, de l'unité de | exploitatie, noch als de uitbater van het betrokken verzamelpunt, |
traitement ou de l'unité de transformation concernés" sont supprimés; | bewerkings- of verwerkingseenheid » geschrapt; |
3° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° dans le cas d'un transport d'effluents d'élevage ou d'autres | « 5° in het geval van een transport van dierlijke mest of andere |
engrais à partir d'un point de rassemblement, d'une unité de | meststoffen vanuit een verzamelpunt, een bewerkingseenheid, een |
traitement, d'une unité de transformation ou d'une exploitation où | verwerkingseenheid of een uitbating waar andere meststoffen |
d'autres engrais sont produits, vers des terres agricoles appartenant | geproduceerd worden, naar landbouwgronden behorende tot een |
à une exploitation : | exploitatie : |
seuls les transports vers des terres agricoles situées, soit dans la | |
commune où le lieu de chargement est situé, soit dans les communes | enkel transporten naar landbouwgronden, gelegen in hetzij de gemeente |
limitrophes de la commune où se situe le lieu de chargement et ce à la | waar de laadplaats gelegen is, hetzij gemeenten die grenzen aan de |
condition que les lieux de chargement et de déchargement soient situés | gemeente waar de laadplaats gelegen is, en dit op voorwaarde dat de |
en Région flamande. » . | laadplaats en de losplaats in het Vlaamse Gewest gelegen zijn. » |
Art. 17.A l'article 5, § 2, du même arrêté, il est inséré un point |
Art. 17.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, wordt een punt 3° |
3°, rédigé comme suit : | toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 3° dans le cas d'un transport d'effluents d'élevage à partir d'une | « 3° in het geval van een transport van dierlijke mest vanuit een |
exploitation vers des terres agricoles appartenant à une autre | |
exploitation, lorsque le transporteur d'engrais est au moins connu | exploitatie naar landbouwgronden behorende tot een andere exploitatie, |
auprès de la Mestbank comme l'exploitant de l'une des deux | wanneer de mestvoerder bij de Mestbank minstens bekend is als de |
exploitations concernées : | exploitant van een van de twee betrokken exploitaties : |
tous les transports par la route qui remplissent les trois conditions | alle transporten over de weg die aan de volgende drie voorwaarden |
suivantes : | voldoen : |
a) être approuvés dans le cadre de la directive n° 1774/2002 ou, si le | a) goedgekeurd zijn in het kader van verordening nr. 1774/2002, |
pays de destination l'exige, la directive 1013/2006; | of indien vereist door het land van bestemming de verordening nr. 1013/2006; |
b) le lieu de chargement est situé en Région flamande; | b) de laadplaats is in het Vlaamse Gewest gelegen; |
c) le lieu de déchargement est situé dans une commune limitrophe de la | c) de losplaats is gelegen in een gemeente die grenst aan het Vlaamse |
Région flamande ou à au maximum 75 km du lieu de chargement. » | Gewest of op maximaal 75 km afstand van de laadplaats. » |
Art. 18.Dans l'article 22, § 1er, du même arrêté, le point 3° est |
Art. 18.In artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit, wordt punt 3° |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
3° par chargement, la quantité d'effluents d'élevage ou d'autres | « 3° per vracht, de hoeveelheid dierlijke mest of andere meststoffen |
engrais transportés, exprimée en tonnes, en kg P2O5 et en kg N. Pour | die vervoerd wordt, uitgedrukt in ton, in kg P2O5 en in kg N. Voor |
les engrais de dérogation, la quantité exprimée en kg P2O5 et en kg N, | derogatiemest dient de hoeveelheid uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N te |
est déterminée sur la base d'une analyse, telle que visée à l'article | worden bepaald op basis van een analyse als vermeld in artikel 22, § |
22, § 4, alinéa six;" | 4, zesde lid; » |
Art. 19.A l'article 22, § 4, du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
Art. 19.In artikel 22, § 4, van hetzelfde besluit, wordt een zesde |
six, rédigé comme suit : | lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
« La détermination de la quantité d'engrais de dérogation | « Voor het bepalen van de reëel vervoerde hoeveelheid derogatiemest, |
effectivement transportée, exprimée en kg P2O5 et en kg N, visée à | uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, als vermeld in het tweede lid, 2°, |
l'alinéa deux, 2°, se fait sur la base d'une analyse qui date de | dient gebruik gemaakt te worden van een analyse, uitgevoerd door een |
maximum un an, effectuée par un laboratoire agréé en vertu de | |
l'article 62, § 6 du Décret sur les engrais; L'analyse doit être | krachtens artikel 62, § 6, van het Mestdecreet erkend laboratorium, |
conservée par l'offreur des engrais pendant au moins 5 années | die maximaal 1 jaar oud is. De analyse dient minimaal 5 kalenderjaren |
calendaires. Le preneur des engrais peut demander à l'offreur, jusqu'à | te worden bewaard door de aanbieder van de meststoffen. De afnemer van |
12 mois après le transport, une copie gratuite de l'analyse, laquelle | de meststoffen kan tot een periode van 12 maand na het transport een |
kosteloos afschrift van de analyse vragen bij de aanbieder, dewelke | |
doit être transmise au preneur dans les 30 jours calendaires après | deze dient over te maken aan de afnemer binnen de 30 kalenderdagen na |
réception de la demande. L'offreur des engrais doit transmettre une | ontvangst van de vraag. De aanbieder van de meststoffen dient een |
copie de cette analyse à la Mestbank. La copie est transmise | afschrift van deze analyse over te maken aan de Mestbank. Het |
simultanément avec la déclaration, visée à l'article 23, § 1er du | overmaken van dit afschrift gebeurt ten laatste samen met de aangifte, |
Décret sur les engrais, qui doit être introduite dans l'année | als vermeld in artikel 23, § 1, van het Mestdecreet, die moet |
calendaire qui suit celle dans laquelle a été pris l'échantillon qui | ingediend worden in het kalenderjaar volgend op het kalenderjaar |
porte sur l'analyse. » | waarin het staal werd genomen dat betrekking heeft op de analyse. » |
Art. 20.A l'article 38, § 1er, alinéa deux, du même arrêté sont |
Art. 20.Aan artikel 38, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit worden |
ajoutés un point 7° et un point 8°, rédigés comme suit : | een punt 7° en een punt 8° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 7° le nombre de chargements à effectuer; | « 7° het aantal vrachten dat men gaat uitvoeren; |
8° par chargement, la quantité d'effluents d'élevage ou d'autres | 8° per vracht, de hoeveelheid dierlijke mest of andere meststoffen die |
engrais transportés, exprimée en tonnes, en kg P2O5 et en kg N. Pour | vervoerd wordt, uitgedrukt in ton, in kg P2O5 en in kg N. Voor |
les engrais de dérogation, la quantité exprimée en kg P2O5 et en kg N, | derogatiemest dient de hoeveelheid uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N te |
est déterminée sur la base d'une analyse, telle que visée à l'article | worden bepaald op basis van een analyse als vermeld in artikel 38, § |
38, § 5, alinéa 1er. » | 5, eerste lid. » |
Art. 21.A l'article 38, § 5, alinéa 1er, du même arrêté, les phrases |
Art. 21.Aan artikel 38, § 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
suivantes sont ajoutées : | de volgende zinnen toegevoegd : |
« La détermination de la quantité d'engrais de dérogation | « Voor het bepalen van de reëel vervoerde hoeveelheid derogatiemest, |
effectivement transportée, exprimée en kg P2O5 et en kg N, visée à | uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, als vermeld in het eerste lid, dient |
l'alinéa 1er, se fait sur la base d'une analyse qui date de moins d'un | gebruik gemaakt te worden van een analyse, uitgevoerd door een |
an, effectuée par un laboratoire agréé en vertu de l'article 62, § 6 | krachtens artikel 62, § 6, van het Mestdecreet erkend laboratorium, |
du Décret sur les engrais; L'analyse doit être conservée par l'offreur | die maximaal 1 jaar oud is. De analyse dient minimaal 5 kalenderjaren |
des engrais pendant au moins 5 années calendaires. Le preneur des | te worden bewaard door de aanbieder van de meststoffen. De afnemer van |
engrais peut demander à l'offreur, jusqu'à 12 mois après le transport, | de meststoffen kan tot een periode van 12 maand na het transport een |
une copie gratuite de l'analyse, la quelle doit être transmise au | kosteloos afschrift van de analyse vragen bij de aanbieder, dewelke |
preneur dans les 30 jours calendaires après réception de la demande. | deze dient over te maken aan de afnemer binnen de 30 kalenderdagen na |
L'offreur des engrais doit transmettre une copie de cette analyse à la | ontvangst van de vraag. De aanbieder van de meststoffen dient een |
Mestbank. La copie est transmise simultanément avec la déclaration, | afschrift van deze analyse over te maken aan de Mestbank. Het |
overmaken van dit afschrift gebeurt ten laatste samen met de aangifte, | |
visée à l'article 23, § 1er du Décret sur les engrais, qui doit être | als vermeld in artikel 23, § 1, van het Mestdecreet, die moet |
introduite dans l'année calendaire qui suit celle dans laquelle a été | ingediend worden in het kalenderjaar volgend op het kalenderjaar |
pris l'échantillon qui porte sur l'analyse. » | waarin het staal werd genomen dat betrekking heeft op de analyse. » |
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 22.Par dérogation à l'article 2, la demande de dérogation |
Art. 22.In afwijking van artikel 2, gebeurt de aanvraag voor |
portant sur l'année calendaire 2007, se fait uniquement par la mention | derogatie die betrekking heeft op het kalenderjaar 2007, enkel door de |
dans la demande unique des parcelles faisant l'objet de la demande de | vermelding op de verzamelaanvraag van de percelen waarvoor derogatie |
dérogation. | wordt aangevraagd. |
Par dérogation au délai visé à l'article 2, il est stipulé pour | In afwijking van de tijdsbepaling als vermeld in artikel 2, geldt voor |
l'année calendaire 2008 que l'agriculteur qui souhaite obtenir une | het kalenderjaar 2008 dat de landbouwer die voor een aantal percelen |
dérogation pour un nombre de parcelles de son exploitation, adresse la | van zijn bedrijf een derogatie wenst te bekomen, de aanvraag tot |
demande de dérogation à la Mestbank et ce au plus tard le 15 mars de | derogatie bij de Mestbank moet indienen ten laatste op 15 maart van |
l'année pour laquelle la dérogation est demandée. | het jaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd. |
Art. 23.Par dérogation aux articles 7, § 2, 6° et 9, § 1er, alinéa 3, |
Art. 23.In afwijking van de artikelen 7 § 2, 6° en 9 § 1, 3e lid is |
il est permis de stocker la fraction clarifiée des engrais de | het in de kalenderjaren 2007 en 2008 toegelaten de dunne fractie van |
dérogation de lisier de porc avec les engrais de dérogation de bovins, | derogatiemest varkensmest op te slaan samen met derogatiemest van |
au cours des années calendaires 2007 et 2008. | runderen. |
Art. 24.Pour les transports effectués avant le nonantième jour après |
Art. 24.Voor transporten die plaatsvinden voor de negentigste dag na |
la publication du présent arrêté au Moniteur belge, l'offreur visé à | publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, dient de |
l'article 22, § 4, alinéa six et à l'article 38, § 5, alinéa 1er, de | aanbieder als vermeld in artikel 22, § 4, zesde lid en in artikel 38, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 établissant les | § 5, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli |
2007 tot het bepalen van de nadere regels voor het vervoer van | |
modalités du transport d'engrais et portant exécution de l'article 8, | meststoffen en houdende uitvoering van artikel 8, § 5, 3°, van het |
§ 5, 3°, du décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des | decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van het |
eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources | leefmilieu tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische |
agricoles, doit disposer au plus tard un mois après la date du | |
transport, d'une analyse qui date de maximum un an, effectuée par un | bronnen, ten laatste een maand na de datum van het transport, te |
laboratoire agréé en vertu de l'article 62, § 6 du Décret sur les | beschikken over een analyse, uitgevoerd door een krachtens artikel 62, |
engrais. L'analyse doit être conservée par l'offreur intéressé pendant | § 6, van het Mestdecreet erkend laboratorium, die maximaal 1 jaar oud |
au moins 5 années calendaires. | is. De analyse dient minimaal 5 kalenderjaren te worden bewaard door |
de betreffende aanbieder. | |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007, à |
Art. 25.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007, |
l'exception : | uitgezonderd : |
1° des articles 16, 17, 18, 19, 20 et 21 qui entrent en vigueur 90 | 1° de artikelen 16, 17, 18, 19, 20 en 21 die in werking treden 90 |
jours après la publication du présent arrêté au Moniteur belge ; | dagen na publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad ; |
2° de l'article 24 qui entre en vigueur 30 jours après la publication | 2° artikel 24 dat in werking treedt 30 dagen na publicatie van dit |
du présent arrêté au Moniteur belge. | besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. |
Art. 26.Le Ministre flamand ayant l'environnement dans ses |
Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 juin 2008. | Brussel, 6 juni 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister voor Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |