| Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux groupes de rencontre "adoption" | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de trefgroepen adoptie |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| 6 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux groupes | 6 JULI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
| de rencontre "adoption" | trefgroepen adoptie |
| Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
| Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
| interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", modifié | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
| par les décrets des 2 juin 2002 et 22 décembre 2006; | gewijzigd door de decreten van 2 juni 2006 en 22 december 2006; |
| Vu le décret du 15 juillet 2005 réglant l'adoption internationale | Gelet op het decreet van 15 juli 2005 tot regeling van de |
| d'enfants; | interlandelijke adoptie van kinderen; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 avril 2007; | Gelet op het advies van Inspectie Financiën, gegeven op 6 april 2007; |
| Vu l'avis n° 43 071/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2007, en | Gelet op het advies nummer 43.071/3 van de Raad van State, gegeven op |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 30 mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
| publique et de la Famille; | Gezin; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par Ministre : la |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder de minister : de |
| Ministre flamande ayant l'Assistance aux Personnes dans ses | Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen. |
| attributions. Art. 2.Pour être agréée en tant que groupe de rencontre, une |
Art. 2.Om als trefgroep erkend te worden moet een vereniging voldoen |
| association doit répondre aux conditions suivantes : | aan volgende voorwaarden : |
| 1° avoir comme activité principale l'encadrement et la défense des | 1° ondersteuning en belangenbehartiging van adoptanten of |
| intérêts d'adoptants ou d'adoptés et justifier d'une activité | geadopteerden als voornaamste activiteit hebben en op dat vlak een |
| régulière sur ce plan; | regelmatige werking aantonen; |
| 2° avoir un fichier membres de trente adoptants ou adoptés; | 2° een ledenbestand van dertig adoptanten of geadopteerden hebben; |
| 3° être ouverte à tous les adoptants ou adoptés, quel que soit le pays | 3° openstaan voor alle adoptanten of geadopteerden ongeacht het |
| d'origine de l'adopté. | herkomstland van de geadopteerde. |
Art. 3.Avant la fin du mois de mars, le groupe de rencontre présente |
Art. 3.Voor het einde van de maand maart dient de trefgroep bij de |
| à l'Autorité centrale flamande un rapport annuel sur les activités de | Vlaamse Centrale Autoriteit een jaarverslag in over de activiteiten |
| l'année d'activité écoulée, comprenant notamment : | van het voorbije werkingsjaar met in het bijzonder : |
| 1° un aperçu de l'encadrement et de la défense des intérêts réalisés; | 1° een overzicht van de gerealiseerde ondersteuning en belangenbehartiging; |
| 2° la composition des organes de gestion; | 2° de samenstelling van de beheersorganen; |
| 3° une liste des membres de l'association. | 3° een ledenlijst van de vereniging. |
Art. 4.L'Autorité centrale flamande veille au respect des conditions |
Art. 4.De Vlaamse Centrale Autoriteit ziet toe op de naleving van de |
| d'agrément. | erkenningsvoorwaarden. |
| Le contrôle est effectué sur place ou sur pièces. Le contrôle sur | Het toezicht wordt op stukken of ter plaatse uitgeoefend. Het toezicht |
| place est effectué par les membres du personnel de l'agence | ter plaatse wordt uitgevoerd door de personeelsleden van het intern |
| autonomisée interne « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin », | verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en |
| créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant | Gezin, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart |
| création de l'agence autonomisée interne « Inspectie Welzijn, | 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
| Volksgezondheid en Gezin ». Ils ont le droit de consulter tous les | Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Zij hebben het recht alle |
| documents administratifs. | administratieve stukken te raadplegen. |
Art. 5.Le groupe de rencontre adresse sa demande d'agrément par |
Art. 5.De trefgroep richt zijn aanvraag tot erkenning per |
| lettre recommandée à l'Autorité centrale flamande. Cette lettre est | aangetekende brief aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. Bij die brief |
| accompagnée des statuts du service ainsi que de toutes les pièces | zitten de statuten van de dienst en alle nodige stukken waaruit blijkt |
| requises justifiant que toutes les conditions imposées sont remplies. | dat aan de gestelde voorwaarden is voldaan. |
| L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement après | De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel na |
| s'être fait communiquer des documents ou informations supplémentaires. | opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en Gezin neemt |
| Dans les trois mois de la réception de la demande, Kind en Gezin prend | binnen drie maanden na de ontvangst van de aanvraag een beslissing, op |
| une décision sur avis de l'Autorité centrale flamande. | advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit. |
| Le groupe de rencontre est agréé pour un délai renouvelable de cinq | De trefgroep wordt erkend voor een hernieuwbare termijn van maximaal |
| ans au maximum. Le groupe de rencontre est tenu de présenter sa demande de | vijf jaar. De trefgroep moet zijn aanvraag tot hernieuwing van de |
| renouvellement de l'agrément au plus tard trois mois de l'expiration | erkenning indienen uiterlijk drie maanden voor de erkenningstermijn |
| du délai d'agrément, selon le mode défini à l'alinéa premier. | verstrijkt op de wijze, vermeld in het eerste lid. |
Art. 6.Si le groupe de rencontre ne remplit plus toutes les |
Art. 6.Als de trefgroep niet meer aan alle erkenningsvoorwaarden |
| conditions d'agrément, « Kind en Gezin » peut retirer l'agrément du | voldoet, kan Kind en Gezin de erkenning van de dienst intrekken of |
| service ou le suspendre pour un délai déterminé. L'Autorité centrale | voor bepaalde termijn schorsen. De Vlaamse Centrale Autoriteit brengt |
| flamande en informe le groupe de rencontre au préalable par lettre | de trefgroep hiervan vooraf per aangetekende brief op de hoogte. De |
| recommandée. Dans les quinze jours de la réception de la lettre, le | trefgroep kan binnen veertien dagen na de ontvangst van de brief |
| groupe de rencontre peut demander d'être entendu avant qu'une décision | verzoeken om te worden gehoord voor een definitieve beslissing wordt |
| définitive ne soit prise. | genomen. |
Art. 7.Les groupes de rencontre peuvent introduire un recours auprès |
Art. 7.De trefgroepen kunnen bezwaar aantekenen bij de minister tegen |
| du Ministre contre les décisions suivantes : | de volgende beslissingen : |
| 1° le refus, la suspension et le retrait de l'agrément; | 1° de weigering, de schorsing en de intrekking van de erkenning; |
| 2° le refus de prolonger l'agrément; | 2° de weigering van de verlenging van de erkenning; |
| 3° la décision sur la durée de l'agrément ou la prolongation de | 3° de beslissing over de termijn van de erkenning of de verlenging van |
| l'agrément. | de erkenning. |
Art. 8.En ce cas, le groupe de rencontre introduit, sous peine |
Art. 8.De trefgroep dient in dat geval op straffe van |
| d'irrecevabilité, au plus tard quinze jours calendaires à compter de | niet-ontvankelijkheid uiterlijk vijftien kalenderdagen na de |
| la prise de connaissance des décisions visées à l'article 7, une | kennisneming van de beslissingen, vermeld in artikel 7, een |
| réclamation motivée auprès de l'Autorité centrale flamande. | gemotiveerd bezwaarschrift in bij de Vlaamse Centrale Autoriteit. |
| La réclamation reprend, sous peine d'irrecevabilité, les éléments | Het bezwaarschrift bevat op straffe van niet-ontvankelijkheid de |
| suivants : | volgende elementen : |
| 1° le nom et l'adresse du groupe de rencontre; | 1° de naam en het adres van de trefgroep; |
| 2° la date de réception de la décision contestée; | 2° de ontvangstdatum van de betwiste beslissing; |
| 3° une référence ou une copie de la décision contestée; | 3° een verwijzing naar of een kopie van de betwiste beslissing; |
| 4° une motivation circonstanciée de la réclamation; | 4° een uitvoerige motivering van het bezwaar; |
| 5° le nom et la signature du président du groupe de rencontre; | 5° de naam en de handtekening van de voorzitter van de trefgroep; |
| 6° la date d'introduction de la réclamation. | 6° de datum van de instelling van het bezwaar. |
Art. 9.L'Autorité centrale flamande décide, dans les quinze jours de |
Art. 9.De Vlaamse Centrale Autoriteit beslist binnen vijftien dagen |
| la réception de la réclamation, de la recevabilité de la réclamation | na de ontvangst van het bezwaarschrift over de ontvankelijkheid van |
| sur la base des éléments précisés à l'article 8, et en informe | het bezwaar op basis van de elementen, vermeld artikel 8, en brengt de |
| immédiatement, par lettre recommandée, le groupe de rencontre. | trefgroep daarvan onmiddellijk op de hoogte per aangetekende brief. |
Art. 10.En cas de réclamation contre le retrait ou la suspension de |
Art. 10.Bij bezwaar tegen de intrekking of de schorsing van de |
| l'agrément, l'Autorité centrale flamande peut par ailleurs décider, | erkenning kan de Vlaamse Centrale Autoriteit tevens binnen vijftien |
| dans les quinze jours de la réception de la réclamation, que la | dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift beslissen dat het bezwaar |
| réclamation n'est pas suspensive. Dans l'autre cas, la réclamation est | geen schorsend karakter heeft. In het andere geval is het bezwaar |
| suspensive. | schorsend. |
| S'il est décidé que la réclamation n'est pas suspensive, l'Autorité | Als besloten wordt dat het bezwaar niet schorsend is, stuurt de |
| centrale flamande fait parvenir la décision immédiatement, sous pli | Vlaamse Centrale Autoriteit de beslissing onmiddellijk per |
| recommandé, au groupe de rencontre en question. | aangetekende brief naar de trefgroep in kwestie. |
Art. 11.Conformément à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 7 van het besluit van de Vlaamse |
| flamand du 15 septembre 1998 relatif à la commission consultative | Regering van 15 september 1998 betreffende de adviserende |
| d'appel pour les questions de la famille et de l'aide sociale, | beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden, bezorgt de |
| l'Autorité centrale flamande transmet la réclamation à la commission, | Vlaamse Centrale Autoriteit het ontvankelijke bezwaarschrift samen met |
| conjointement avec le dossier administratif complet et les moyens de | het volledige administratieve dossier en eventuele verweermiddelen aan |
| défense éventuels. Simultanément, l'Autorité centrale flamande | de commissie. De Vlaamse Centrale Autoriteit bezorgt tegelijkertijd |
| transmet copie de la réclamation au Ministre. | een kopie van het bezwaarschrift aan de minister. |
| Le recours est traité par la suite selon la procédure fixée dans | Het bezwaar wordt verder behandeld volgens de procedure die bepaald is |
| l'arrêté visé à l'alinéa premier. | in het besluit, vermeld in het eerste lid. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 6 juillet 2007. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 6 juli 2007. |
Art. 13.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 6 juillet 2007. | Brussel, 6 juli 2007. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |