Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
6 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de | 6 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van |
l'article 2 de l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un | artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot |
programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand | opzetting van een programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu l'article 2, § 3 de l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un | Gelet op artikel 2, § 3 van het koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart |
1982 tot opzetting van een programma ter bevordering van de | |
programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand; | werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, |
donné le 18 avril 2001; | gegeven op 18 april 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que la situation du marché de l'emploi rend la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
problématique de l'orientation par rapport au régime du troisième | Overwegende dat de arbeidsmarktsituatie de toeleidingsproblematiek ten |
circuit de travail urgente; | aanzien van het DAC-stelsel acuut maakt; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
par : | onder : |
1° groupes à risques : ces groupes dans la société qui sont | 1° kansengroepen : die groepen in de samenleving die |
sous-représentés dans la population active, à savoir : | ondervertegenwoordigd zijn binnen de actieve beroepsbevolking, met |
a) les migrants : toutes les personnes résidant légalement dans notre | name : a) migranten : alle legaal in ons land verblijvende personen die |
pays dont le pays d'origine ethnique ne fait pas partie de l'Union | etnisch afkomstig zijn van buiten de Europese Unie, ongeacht of zij de |
européenne, qu'elles aient ou non la nationalité belge; | Belgische nationaliteit hebben; |
b) les handicapés du travail : - les personnes dont le handicap a été | b) arbeidsgehandicapten : - personen met een handicap die erkend zijn |
reconnu par le « Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen | door het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een |
met een Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale des | Handicap en ingeschreven zijn als werkzoekende bij de Vlaamse Dienst |
Personnes handicapées) et qui sont inscrites comme demandeur d'emploi | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; |
à l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle; | - personen die door de bemiddelingsdienst van de Vlaamse Dienst voor |
- les personnes qui sont inscrites par le service d'intermédiation de | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding zijn ondergebracht in de |
l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle comme | categorie « gedeeltelijk » of « zeer beperkt » arbeidsgeschikt; |
ayant une capacité de travail limitée ou très limitée; | |
- les personnes qui sont au maximum porteurs d'un diplôme de | - personen met maximaal een diploma van buitengewoon secundair |
l'enseignement secondaire spécial et qui sont inscrites comme | onderwijs die ingeschreven zijn als werkzoekende bij de Vlaamse Dienst |
demandeur d'emploi à l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation; | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; |
c) les personnes plus âgées : les personnes ayant plus de 45 ans; | c) ouderen : personen ouder dan 45 jaar; |
d) les personnes peu scolarisées : travailleurs non qualifiés, | d) laaggeschoolden : ongeschoold, lager secundair technisch onderwijs |
enseignement secondaire technique inférieur ou deuxième degré | of tweede graad technisch onderwijs, algemeen secundair onderwijs, |
enseignement technique, enseignement secondaire général, enseignement | |
secondaire professionnel, enseignement secondaire spécial; | beroeps secundair onderwijs, buitengewoon secundair onderwijs; |
2° professions à problème : une profession qui est reprise dans la | 2° knelpuntberoepen : een beroep dat voorkomt op de jaarlijkse lijst |
liste annuelle des professions à problème de l'Office flamand de | knelpuntberoepen van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
l'Emploi et de la Formation professionnelle; | Beroepsopleiding; |
3° les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les personnes | 3° herintreders : de personen die wensen in te treden of her in te |
qui veulent s'intégrer ou se réintégrer sur le marché de l'emploi et qui remplissent les conditions suivantes : | treden in de arbeidsmarkt en die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
- être inscrites comme demandeurs d'emploi; | - ingeschreven zijn als werkzoekende; |
- ne pas avoir exercé d'activité professionnelle pendant les trois | - geen beroepsactiviteit uitgeoefend hebben gedurende de periode van 3 |
années précédant leur insertion; | jaar die de intreding in de arbeidsmarkt voorafgaat; |
- ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage, d'attente ou | - geen werkloosheids-, wacht- of onderbrekingsuitkering genoten hebben |
d'interruption pendant la période qui précède leur insertion au marché de l'emploi; | gedurende de periode die de intreding in de arbeidsmarkt voorafgaat; |
4° les bénéficiaires de l'aide sociale : les personnes de nationalité | 4° begunstigden van de sociale bijstand : personen van vreemde |
étrangère, qui sont inscrites au registre de la population ou au | nationaliteit, die zijn ingeschreven in het bevolkingsregister of in |
registre des étrangers avec une autorisation de séjour d'une durée | het vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor |
illimitée, qui ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence | onbeperkte tijd, en die omwille van hun nationaliteit geen recht |
en raison de leur nationalité et qui ont droit à l'aide sociale; | hebben op het bestaansminimum maar wel op financiële maatschappelijke |
5° l'accord intersectoriel flamand pour le secteur non marchand | hulp; 5° Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social Profitsector 2000-2005 |
2000-2005 : comprend des projets dans les secteurs visés à l'article 1er, | : hiertoe behoren projecten in de sectoren zoals bedoeld in artikel 1, |
1°, 2°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14° et 15°, de | 1°, 2°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14° en 15° van het |
l'arrêté royal du 28 octobre 1993 instituant la Commission paritaire | koninklijk besluit van 28 oktober 1993 betreffende het |
pour le secteur socio-culturel et fixant sa dénomination et sa | bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
compétence, tel que modifié par l'arrêté royal du 13 novembre 1996 et | sector, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 13 november 1996 en |
par l'avis du Ministre fédéral de l'Emploi et du Travail au Moniteur | bij de kennisgeving van de federale minister van Tewerkstelling en |
belge du 7 juillet 1999. | Arbeid in het Belgisch Staatsblad van 7 juli 1999. |
Art. 2.Par application de l'article 2, § 3, premier alinéa de |
Art. 2.In toepassing van artikel 2, § 3, eerste lid van het |
l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion | koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een |
de l'emploi dans le secteur non marchand, le champ d'application est | programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de |
niet-commerciële sector, wordt het toepassingsgebied als volgt | |
défini comme suit : | verruimd : |
Les emplois peuvent être occupés par : 1) les demandeurs d'emploi inoccupés ou les chômeurs complets indemnisés qui font partie des groupes à risques ou qui sont occupés dans une profession à problème ou qui sont occupés dans un projet régi par l'accord intersectoriel flamand pour le secteur non marchand 2000-2005; 2) les chômeurs qui, la veille de leur entrée en service, sont chômeurs complets indemnisés depuis au moins six mois ou les chômeurs complets indemnisés qui, pendant l'année précédant leur entrée en service, ont été pendant six mois au moins chômeur complet indemnisé; 3) les chômeurs qui le jour précédant leur entrée en service, sont inscrits depuis au moins six mois comme demandeur d'emploi inoccupé ou qui, pendant l'année précédant leur entrée en service, ont été inscrits comme demandeur d'emploi inoccupé pendant six mois au moins; 4) les bénéficiaires du minimex; | De arbeidsplaatsen mogen bekleed worden door : 1) de niet-werkende werkzoekenden of uitkeringsgerechtigd volledig werklozen die behoren tot de kansengroepen of die tewerkgesteld worden in een knelpuntberoep of die tewerkgesteld worden in een project dat onder het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social Profitsector 2000-2005 valt; 2) de werklozen die op de dag voor hun indiensttreding sedert ten minste zes maanden uitkeringsgerechtigd volledig werkloos zijn of uitkeringsgerechtigd volledig werklozen die in de loop van het jaar dat hun indiensttreding voorafgaat, ten minste zes maanden uitkeringsgerechtigd volledig werkloos zijn geweest; 3) de werklozen die op de dag voor hun indiensttreding sedert ten minste zes maanden ingeschreven zijn als niet-werkende werkzoekende of die in de loop van het jaar dat hun indiensttreding voorafgaat, ten minste zes maanden als niet-werkende werkzoekende ingeschreven zijn geweest; 4) bestaansminimumtrekkers; |
5) les bénéficiaires de l'aide sociale; | 5) begunstigden van de sociale bijstand; |
6) les travailleurs de groupe cible d'un atelier social agréé tel que | 6) de doelgroepwerknemers van een erkende sociale werkplaats zoals |
réglé par le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; | geregeld bij het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; |
7) les contractuels subventionnés occupés sur la base de la | 7) de gesubsidieerde contractuelen tewerkgesteld op basis van de |
loi-programme du 30 décembre 1988, titre III, chapitre II portant | programmawet van 30 december 1988, titel III, hoofdstuk II tot |
création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès | opzetting van een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij sommige |
de certains pouvoirs locaux, ainsi que les contractuels subventionnés | plaatselijke besturen alsook de gesubsidieerde contractuelen |
occupés sur la base de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 | tewerkgesteld op basis van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 |
portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat | oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van gesubsidieerde |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; | |
auprès de certains pouvoirs locaux; | 8) de werknemers tewerkgesteld op basis van het koninklijk besluit nr. |
8) les travailleurs occupés sur la base de l'arrêté royal n° 25 du 24 | 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering |
mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur | van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; |
non marchand; 9) les travailleurs occupés sur la base de l'arrêté du Gouvernement | 9) de werknemers tewerkgesteld op basis van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de | regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels |
projets d'expérience du travail; | werkervaringsprojecten; |
10) les travailleurs occupés sur la base de l'article 63 à l'article | 10) de werknemers tewerkgesteld op basis van artikel 63 tot en met |
69 inclus de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 | artikel 69 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december |
portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la | 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en |
Formation professionnelle; | beroepsopleiding; |
11) les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | 11) de herintreders; |
12) les chômeurs difficiles à placer : les chômeurs, tels que définis | 12) de moeilijk te plaatsen werklozen : de werklozen, zoals bepaald in |
à l'article 58 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 | artikel 58 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december |
portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la | 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
Formation professionnelle; | beroepsopleiding; |
13) les chômeurs complets indemnisés, qui ont au moins 40 ans et qui | 13) de uitkeringsgerechtigd volledig werklozen, die minimum 40 jaar |
sont isolés ou qui cohabitent avec des personnes qui n'ont pas de | oud zijn en die alleen wonen of onder hetzelfde dak met personen |
zonder inkomen of die als enig inkomen sociale zekerheidsuitkeringen | |
revenu ou dont le revenu se constitue uniquement d'une allocation de | of sociale bijstandsvergoedingen genieten, die jaarlijks niet hoger |
sécurité sociale ou de l'aide sociale, qui ne dépasse pas 313 fois | liggen dan 313 maal de maximale dagelijkse werkloosheidsuitkering |
l'allocation de chômage journalière maximale, conformément à l'article | overeenkomstig artikel 114 van het koninklijk besluit van 25 november |
114 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
chômage; 14) les chômeurs complets indemnisés faisant l'objet d'une suspension | 14) de uitkeringsgerechtigd volledig werklozen die geschorst zijn van |
du droit d'allocations de chômage en application des articles 80 à 88 | het recht op werkloosheidsuitkeringen in toepassing van de artikelen |
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | 80 tot 88 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage. | werkloosheidsreglementering. |
Art. 3.En application de l'article 2, § 3, deuxième alinéa, du même |
Art. 3.In toepassing van artikel 2, § 3, tweede lid, van hetzelfde |
arrêté, le Ministre flamand ayant la Politique de l'Emploi dans ses | besluit kan de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
attributions peut déterminer des périodes assimilées pour les périodes mentionnées à l'article 3 du présent arrêté. | Tewerkstellingsbeleid, voor de in artikel 3 van dit besluit vermelde periodes gelijkgestelde periodes bepalen. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2001. |
Art. 5.Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme est chargé de |
Art. 5.De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van het besluit. |
Bruxelles, le 6 juillet 2001. | Brussel, 6 juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |