Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrête royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
6 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 6 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrête | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende |
royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
locaux | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août | instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2° gewijzigd bij de |
1988 et la loi spéciale du 16 janvier 1989; | wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989; |
Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | Gelet op het Koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux, modifié par l'arrêté royal n° 511 du 11 mars 1987; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, gewijzigd bij koninklijk besluit nr. 511 van 11 maart 1987; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
d'un régime de contractuels subventionnes par l'état auprès de | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
certains pouvoirs locaux, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, zoals tot op heden |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions, | gewijzigd; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, |
donné le 18 avril 2001; | gegeven op 18 april 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que la situation du marché de l'emploi rend la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
problématique de l'orientation des contractuels subventionnés aux | Overwegende dat de arbeidsmarktsituatie de toeleidingsproblematiek ten |
a.s.b.l. urgente; | aanzien van de gesco's bij de plaatselijke besturen acuut maakt; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 27 |
27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 | oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 |
octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels | van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat |
subventionnes par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux, les 7°, | gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen worden |
9° et 19° sont remplacés par les dispositions suivantes : | 7°, 9° en 19° vervangen door wat volgt; |
« 7° les groupes à risques sur le marché du travail : | « 7° risicogroepen op de arbeidsmarkt : |
a) chômeurs de longue durée : les chômeurs qui le jour précédant leur | a) langdurig werklozen : de werklozen die op de dag voor de |
entrée en service étaient chômeurs complets indemnisés depuis au moins un an; b) demandeurs d'emploi inoccupés : les demandeurs d'emploi qui, le jour précédant leur entrée en service, sont inscrits, depuis au moins une année, comme demandeur d'emploi à l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle et qui sont, au plus, porteurs d'un diplôme de fin d'études, d'une attestation ou d'un certificat de l'enseignement secondaire général, technique, artistique ou professionnel. Le Ministre peut limiter ou étendre les conditions d'étude en fonction des besoins au marché du travail; | indiensttreding minstens één jaar uitkeringsgerechtigd volledig werkloos zijn; b) niet-werkende werkzoekenden : de werkzoekenden die op de dag voor de indiensttreding minstens één jaar als werkzoekende ingeschreven zijn bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding en in het bezit zijn van maximum een einddiploma, studiegetuigschrift of getuigschrift van het algemeen, technisch, het kunst- of het beroepssecundair onderwijs. De minister kan de studievoorwaarden beperken of verruimen in functie van de noodwendigheden van de arbeidsmarkt; |
c) groupes à risques; | c) kansengroepen; |
d) bénéficiaires du minimex; | d) bestaansminimumtrekkers; |
e) bénéficiaires de l'aide sociale; | e) begunstigden van de sociale bijstand; |
f) chômeurs complets indemnisés, demandeurs d'emploi inoccupés, | f) uitkeringsgerechtigd volledig werklozen, niet-werkende |
bénéficiaires du minimex et bénéficiaires de l'aide sociale qui sont | werkzoekenden, bestaansminimumtrekkers en begunstigden van de sociale |
au maximum porteurs du diplôme de l'enseignement secondaire supérieur | bijstand die maximaal een diploma behaalden van het hoger secundair |
et qui ont été embauchés comme accompagnateur pour une initiative | onderwijs en die als begeleider worden aangeworven in een initiatief |
d'accueil extrascolaire telle que définie à l'arrêté du Gouvernement | buitenschoolse opvang zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 juin 1997 fixant les conditions d'agrément et de | regering van 24 juni 1997 houdende erkennings- en |
subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire; | subsidiêringsvoorwaarden van initiatieven voor buitenschoolse opvang; |
9° groupes à risques : ces groupes dans la société qui sont | 9° kansengroepen : die groepen in de samenleving die |
sous-représentés dans la population active, à savoir : | ondervertegenwoordigd zijn binnen de actieve beroepsbevolking, met |
a) les migrants : toutes les personnes résidant légalement dans notre | name : a) migranten : alle legaal in ons land verblijvende personen die |
pays dont le pays d'origine ethnique ne fait pas partie de l'Union | etnisch afkomstig zijn van buiten de Europese Unie, ongeacht of zij de |
européenne, qu'elles aient ou non la nationalité belge; | Belgische nationaliteit hebben; |
b) les handicapés du travail : - les personnes dont le handicap a été | b) arbeidsgehandicapten : - personen met een handicap die erkend zijn |
reconnu par le « Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen | door het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een |
met een Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale des | Handicap en ingeschreven zijn als werkzoekende bij de Vlaamse Dienst |
Personnes handicapées) et qui sont inscrites comme demandeur d'emploi | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; |
à l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle; | - personen die door de bemiddelingsdienst van de Vlaamse Dienst voor |
- les personnes qui sont inscrites par le service d'intermédiation de | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding zijn ondergebracht in de |
l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle comme | categorie `gedeeltelijk' of `zeer beperkt' arbeidsgeschikt; |
ayant une capacité de travail limitée ou très limitée; | |
- les personnes qui sont au maximum porteurs d'un diplôme de | - personen met maximaal een diploma van buitengewoon secundair |
l'enseignement secondaire spécial et qui sont inscrites comme | onderwijs die ingeschreven zijn als werkzoekende bij de Vlaamse Dienst |
demandeur d'emploi à l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation; | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; |
c) les personnes plus âgées : les personnes ayant plus de 45 ans; | c) ouderen : personen ouder dan 45 jaar; |
d) les personnes peu scolarisées : travailleurs non qualifiés, | d) laaggeschoolden : ongeschoold, lager secundair technisch onderwijs |
enseignement technique secondaire inférieur ou deuxième degré | of tweede graad technisch onderwijs, algemeen secundair onderwijs, |
enseignement technique, enseignement secondaire général, enseignement | |
secondaire professionnel, enseignement secondaire spécial; | beroeps secundair onderwijs, buitengewoon secundair onderwijs; |
19° les bénéficiaires de l'aide sociale : les personnes de nationalité | 19° begunstigden van de sociale bijstand : personen van vreemde |
étrangère, qui sont inscrites au registre de la population ou au | nationaliteit, die zijn ingeschreven in het bevolkingsregister of in |
registre des étrangers avec une autorisation de séjour d'une durée | het vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor |
illimitée, qui ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence | onbeperkte tijd, en die omwille van hun nationaliteit geen recht |
en raison de leur nationalité et qui ont droit à l'aide sociale; » | hebben op het bestaansminimum maar wel op financiële maatschappelijke hulp; » |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, il est ajouté un 28°, rédigé |
Art. 2.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een 28° toegevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« 28° professions à problème : une profession qui est reprise dans la | « 28° knelpuntberoepen : een beroep dat voorkomt op de jaarlijkse |
liste annuelle des professions à problème de l'Office flamand de | lijst knelpuntberoepen van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
l'Emploi et de la Formation professionnelle; » | en Beroepsopleiding; » |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 1er. Par application de l'article 5, § 2, troisième alinéa de | « § 1. In toepassing van artikel 5, § 2, derde lid, van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 474, le champ d'application est défini comme suit en | besluit nr. 474 wordt het toepassingsgebied betreffende de werknemers |
ce qui concerne les travailleurs : | als volgt bepaald : |
1. les chômeurs qui, la veille de leur entrée en service, sont | 1. de werklozen die op de dag voor hun indiensttreding sedert ten |
chômeurs complets indemnisés depuis au moins six mois ou les chômeurs | minste zes maanden uitkeringsgerechtigd volledig werkloos zijn of |
complets indemnisés qui, pendant l'année précédant leur entrée en | uitkeringsgerechtigd volledig werklozen die in de loop van het jaar |
service, ont été pendant six mois au moins chômeur complet indemnisé; | dat hun indiensttreding voorafgaat, ten minste zes maanden |
uitkeringsgerechtigd volledig werkloos zijn geweest; | |
2. les demandeurs d'emploi inoccupés qui, la veille de leur entrée en | 2. de niet-werkende werkzoekenden, die op de dag voor hun |
service étaient inscrits depuis au moins six mois comme demandeur | indiensttreding sedert ten minste zes maanden binnen de Vlaamse Dienst |
d'emploi à l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ingeschreven zijn als |
professionnelle; | werkzoekende; |
3. les bénéficiaires du minimex; | 3. de bestaansminimumtrekkers; |
4. les bénéficiaires de l'aide sociale; | 4. de begunstigden van de sociale bijstand; |
5. les travailleurs du Troisième Circuit du Travail; | 5. de werknemers van het Derde Arbeidscircuit; |
6. les contractuels subventionnés; | 6. de gesubsidieerde contractuelen; |
7. les travailleurs de groupe cible d'un atelier social agréé tel que | 7. de doelgroepwerknemers van een erkende sociale werkplaats zoals |
réglé par le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux; | geregeld bij het decreet van 14 juli 1998 inzake sociale werkplaatsen; |
8. les travailleurs occupés sur la base de l'arrêté du Gouvernement | 8. de werknemers tewerkgesteld op basis van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de | regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels |
projets d'expérience du travail; | werkervaringsprojecten; |
9. les travailleurs occupés sur la base de l'article 63 à l'article 69 | 9. de werknemers tewerkgesteld op basis van artikel 63 tot en met |
inclus de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | artikel 69 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december |
organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en |
professionnelle; | beroepsopleiding; |
10. les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | 10. de herintreders; |
11. les chômeurs complets indemnisés recrutés comme formateur dans un | 11. de uitkeringsgerechtigde volledige werklozen die worden |
projet de formation visé à l'article 8; | aangeworven als opleider in een opleidingsproject, zoals bepaald in artikel 8; |
12. les demandeurs d'emploi inoccupés qui sont recrutés comme membre | 12. de niet-werkende werkzoekenden die worden aangeworven als erkend |
du personnel d'encadrement dans un atelier social agréé par le décret | omkaderingspersoneelslid in een sociale werkplaats zoals erkend bij |
du 14 juillet 1998; | decreet van 14 juli 1998; |
13. les demandeurs d'emploi inoccupés ou les chômeurs complets | 13. de niet-werkende werkzoekenden of uitkeringsgerechtigd volledig |
indemnisés qui font partie des groupes à risques ou qui sont occupés | werklozen die behoren tot de kansengroepen of die tewerkgesteld worden |
dans une profession à problème; » | in een knelpuntberoep; » |
Art. 4.A l'article 7, § 4, premier alinéa et à l'article 10, § 3, |
Art. 4.In artikel 7, § 4, eerste lid en in artikel 10, § 3, vierde |
quatrième alinéa, du même arrêté, les mots « les groupes-cibles | lid van hetzelfde besluit worden de woorden « specifieke doelgroepen » |
spécifiques » sont remplacés par les mots « les femmes, les migrants | vervangen door de woorden « vrouwen, migranten en arbeidsgehandicapten |
et les handicapés du travail ». | ». |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2001. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2001. |
Art. 6.Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme est chargé de |
Art. 6.De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van het besluit. |
Bruxelles, le 6 juillet 2001. | Brussel, 6 juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |