Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, 123, premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van artikelen 82, § 1, 121, eerste lid, 122, derde lid, 123, eerste en tweede lid en 131, eerste lid van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
6 JUILLET 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 6 JULI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, 123, | artikelen 82, § 1, 121, eerste lid, 122, derde lid, 123, eerste en |
premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa de l'arrêté du | tweede lid en 131, eerste lid van het besluit van de Vlaamse regering |
Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de | van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling |
l'emploi et de la formation professionnelle | en de beroepsopleiding |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 20 mars 1984 portant création du « Vlaamse Dienst voor | Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende oprichting van de |
Arbeidsbemiddeling » (Office flamand de l'emploi), complété par le | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, aangevuld bij het decreet van |
décret du 20 mars 1984, notamment l'article », modifié par les décrets | 20 maart 1984, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de decreten |
des 6 mars 1991 et 3 mars 1993; | van 6 maart 1991 en 3 maart 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, notamment | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
les articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, | beroepsopleiding, inzonderheid op de artikelen 82, § 1, 121, eerste |
123, premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa, modifiés par | lid, 122, derde lid, 123, eerste en tweede lid en 131, eerste lid, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 november |
Vu les avis du Comité de gestion du « Vlaamse Dienst voor | 1997; Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendus les 1er juillet 1998 | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 1 juli 1998 en op 3 |
et 3 février 1999; | februari 1999; |
Vu les avis de l'Inspection des finances donnés les 9 octobre 1998 et | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 |
12 mars 1999; | oktober 1998 en op 12 maart 1999; |
Vu les délibérations du Gouvernement flamand, les 27 octobre 1998 et | Gelet op de beraadslagingen van de Vlaamse regering, op 27 oktober |
13 avril 1999, sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat | 1998 en op 13 april 1999, betreffende de aanvragen om advies bij de |
dans un délai ne dépassant pas un mois; | Raad van State binnen een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 juni 1999, |
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.l'article 82, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.Artikel 82, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering |
du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la | van 21 december 1988 houdende de oranisatie van de arbeidsbemiddeling |
formation professionnelle, modifié par l'arrêté du Gouvernement | en de beroepsopleiding, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par la disposition suivante | regering van 18 november 1977, wordt vervangen door wat volgt : |
: « § 1er. Les personnes visées à l'article 81 peuvent suivre une | « § 1. De in artikel 81 bedoelde personen kunnen een opleiding volgen |
in een centrum voor beroepsopleiding. De uitkeringsgerechtigde | |
formation dans un centre de formation professionnelle. Les chômeurs | werklozen, de niet-uitkeringsgerechtigde werkzoekenden, de |
indemnisés, les demandeurs d'emploi non indemnisés, les minimexés et | bestaansminimumtrekkers en de rechthebbenden op financiële |
les bénéficiaires d'une aide sociale financière inscrits au registre | maatschappelijke dienstverlening ingeschreven in het |
de la population peuvent en outre etre admis à une formation | bevolkingsregister kunnen daarenboven toegelaten worden tot een |
individuelle organisée au sein d'une entreprise ou dans un | individuele opleiding georganiseerd in een onderneming of in een |
établissement d'enseignement, tels que visés aux articles 120 à 133 | onderwijsinrichting, zoals bedoeld in de artikelen 120 tot en met 133 |
inclus. » | ». |
Art. 2.L'article 121, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.Artikel 121, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arreté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par | het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997, wordt |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« L'office décide si un chômeur indemnise, un demandeur d'emploi non | « De Dienst beslist of een uitkeringsgerechtigde werkloze, een |
indemnisé, un minimexé, un bénéficiaire d'une aide sociale financière | niet-uitkeringsgerechtigde werkzoekende, een bestaansminimumtrekker of |
inscrit au registre de la population peuvent bénéficier d'une | een rechthebbende op financiële maatschappelijke dienstverlening |
formation dans une entreprise. Si le demandeur d'emploi non indemnisé | ingeschreven in het bevolkingsregister een opleiding in een |
est un sortant soumis au délai de carence, il doit remplir les | onderneming kan genieten. Indien de niet-uitkeringsgerechtigde |
werkzoekende een schoolverlater in wachttijd is moet voldaan worden | |
conditions posées par le Comité de gestion. » | aan de voorwaarden gesteld door het Beheerscomité. » |
Art. 3.L'article 122, troisième alinéa, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.Artikel 122, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par | het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997, wordt |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« La formation professionnelle individuelle dans une entreprise peut | « De individuele beroepsopleiding in een onderneming kan georganiseerd |
être organisée faisant suite à une formation dans un centre de | worden in aansluiting op een opleiding in een centrum voor |
formation professionnelle, la durée globale ne pouvant excéder la | beroepsopleiding, waarbij de globale duurtijd de normale duurtijd van |
durée d'une formation organisée dans un centre de formation | een opleiding in een centrum voor een beroepsopleiding niet mag |
professionnelle. Pour les chômeurs visés au deuxième alinéa, une durée | overschrijden. Voor de in het tweede lid bedoelde werklozen kan een |
globale plus longue peut être prévue, ne dépassant pas les 12 mois. | langere globale duurtijd voorzien voorzien worden tot maximum 12 |
Pour des raisons pédagogiques et après avis du CSE, cette durée | maanden. Na advies van het STC kan voor laatstgenoemde categorie, |
maximale globale peut être dépassée pour cette dernière catégorie, | omwille van pedagogische noodzaak, de globale maximumduurtijd van 12 |
dans la mesure où la durée totale de la formation dans ue entreprise | maanden worden overschreden, voor zover evenwel de totale duurvan de |
n'excède pas 12 mois. » | opleiding in een onderneming 12 maanden niet overschrijdt. » |
Art. 4.L'article 123, premier et deuxième alinéas, du même arrêté, |
Art. 4.Artikel 123, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 november |
remplacé par ce qui suit : | 1997, wordt vervangen door wat volgt : |
« Le participant qui reçoit sa formation dans une entreprise ou ASBL | « De cursist die zijn opleiding volgt in een onderneming of VZW |
bénéficie d'une prime correspondant à tout travail productif. Le | verkrijgt een met elke productieve arbeid overeenkomende premie. Het |
montant de la prime de productivité s'exprime en pour cent de l'écart entre le salaire normal dans la profession et le revenu auquel le participant peut prétendre pour cause de chômage, de minimum de moyens d'existence ou d'aide sociale financière. Si le participant ne bénéficie ni d'une allocation de chômage ni du minimum de moyens d'existence, ni d'une aide sociale financière, le montant de la prime de productivité s'exprime en pour cent de l'écart entre le salaire normal dans la profession et une allocation de chômage fictive égale au montant le plus bas alloué comme allocation de chômage. » | bedrag van de productiviteitspremie wordt uitgedrukt als een percentage van het verschil tussen het normale loon in het beroep en het inkomen waar de cursist recht op heeft uit een hoofde van werkloosheid, bestaansminimum of financiële maatschappelijke dienstverlening. Indien de cursist geen uitkering geniet uit hoofde van werkloosheid, bestaansminimum of financiële maatschappelijke dienstverlening wordt het bedrag van de productiviteitspremie uitgedrukt als een percentage van het verschil tussen het normaal loon in het beroep en een fictieve werkloosheidsuitkering gelijk aan het laagste bedrag dat als werkloosheidsuitkering wordt toegekend. » |
Art. 5.L'article 131, premier alinéa, du même arrêté, modifié par |
Art. 5.Artikel 131, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par | het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997, wordt |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« L'Office décide si un chômeur indemnisé, un demandeur d'emploi non | « De Dienst beslist of een uitkeringsgerechtigde werkloze, een |
indemnisé, un minimexé ou un bénéficiaire d'aide sociale financière | niet-uitkeringsgerechtigde werkzoekende, een bestaansminimumtrekker of |
inscrit au registre de la population peuvent suivre une formation dans | een rechthebbende op financiële maatschappelijke dienstverlening |
ingeschreven in het bevolkingsregister een opleiding in een | |
un établissement d'enseignement. Il décide également de la cessation | onderwijsinrichting kan volgen. De Dienst beslist ook over de |
ou de la prolongation de la formation. » | beëindiging of de voortzetting van de opleiding. » |
Art. 6.Le Ministe flamand qui a la politique de l'emploi dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 juillet 1999. | Brussel, 6 juli 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |