Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 06/07/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, 123, premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, 123, premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van artikelen 82, § 1, 121, eerste lid, 122, derde lid, 123, eerste en tweede lid en 131, eerste lid van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
6 JUILLET 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les 6 JULI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, 123, artikelen 82, § 1, 121, eerste lid, 122, derde lid, 123, eerste en
premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa de l'arrêté du tweede lid en 131, eerste lid van het besluit van de Vlaamse regering
Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling
l'emploi et de la formation professionnelle en de beroepsopleiding
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 20 mars 1984 portant création du « Vlaamse Dienst voor Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende oprichting van de
Arbeidsbemiddeling » (Office flamand de l'emploi), complété par le Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, aangevuld bij het decreet van
décret du 20 mars 1984, notamment l'article », modifié par les décrets 20 maart 1984, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de decreten
des 6 mars 1991 et 3 mars 1993; van 6 maart 1991 en 3 maart 1993;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, notamment houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de
les articles 82, § 1er, 121, premier alinéa, 122, troisième alinéa, beroepsopleiding, inzonderheid op de artikelen 82, § 1, 121, eerste
123, premier et deuxième alinéas et 131, premier alinéa, modifiés par lid, 122, derde lid, 123, eerste en tweede lid en 131, eerste lid,
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997; gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 november
Vu les avis du Comité de gestion du « Vlaamse Dienst voor 1997; Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendus les 1er juillet 1998 Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 1 juli 1998 en op 3
et 3 février 1999; februari 1999;
Vu les avis de l'Inspection des finances donnés les 9 octobre 1998 et Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9
12 mars 1999; oktober 1998 en op 12 maart 1999;
Vu les délibérations du Gouvernement flamand, les 27 octobre 1998 et Gelet op de beraadslagingen van de Vlaamse regering, op 27 oktober
13 avril 1999, sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat 1998 en op 13 april 1999, betreffende de aanvragen om advies bij de
dans un délai ne dépassant pas un mois; Raad van State binnen een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 juni 1999,
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.l'article 82, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand

Artikel 1.Artikel 82, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering

du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la van 21 december 1988 houdende de oranisatie van de arbeidsbemiddeling
formation professionnelle, modifié par l'arrêté du Gouvernement en de beroepsopleiding, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse
flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par la disposition suivante regering van 18 november 1977, wordt vervangen door wat volgt :
: « § 1er. Les personnes visées à l'article 81 peuvent suivre une « § 1. De in artikel 81 bedoelde personen kunnen een opleiding volgen
in een centrum voor beroepsopleiding. De uitkeringsgerechtigde
formation dans un centre de formation professionnelle. Les chômeurs werklozen, de niet-uitkeringsgerechtigde werkzoekenden, de
indemnisés, les demandeurs d'emploi non indemnisés, les minimexés et bestaansminimumtrekkers en de rechthebbenden op financiële
les bénéficiaires d'une aide sociale financière inscrits au registre maatschappelijke dienstverlening ingeschreven in het
de la population peuvent en outre etre admis à une formation bevolkingsregister kunnen daarenboven toegelaten worden tot een
individuelle organisée au sein d'une entreprise ou dans un individuele opleiding georganiseerd in een onderneming of in een
établissement d'enseignement, tels que visés aux articles 120 à 133 onderwijsinrichting, zoals bedoeld in de artikelen 120 tot en met 133
inclus. » ».

Art. 2.L'article 121, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 2.Artikel 121, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arreté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997, wordt
ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« L'office décide si un chômeur indemnise, un demandeur d'emploi non « De Dienst beslist of een uitkeringsgerechtigde werkloze, een
indemnisé, un minimexé, un bénéficiaire d'une aide sociale financière niet-uitkeringsgerechtigde werkzoekende, een bestaansminimumtrekker of
inscrit au registre de la population peuvent bénéficier d'une een rechthebbende op financiële maatschappelijke dienstverlening
formation dans une entreprise. Si le demandeur d'emploi non indemnisé ingeschreven in het bevolkingsregister een opleiding in een
est un sortant soumis au délai de carence, il doit remplir les onderneming kan genieten. Indien de niet-uitkeringsgerechtigde
werkzoekende een schoolverlater in wachttijd is moet voldaan worden
conditions posées par le Comité de gestion. » aan de voorwaarden gesteld door het Beheerscomité. »

Art. 3.L'article 122, troisième alinéa, du même arrêté, modifié par

Art. 3.Artikel 122, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997, wordt
ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« La formation professionnelle individuelle dans une entreprise peut « De individuele beroepsopleiding in een onderneming kan georganiseerd
être organisée faisant suite à une formation dans un centre de worden in aansluiting op een opleiding in een centrum voor
formation professionnelle, la durée globale ne pouvant excéder la beroepsopleiding, waarbij de globale duurtijd de normale duurtijd van
durée d'une formation organisée dans un centre de formation een opleiding in een centrum voor een beroepsopleiding niet mag
professionnelle. Pour les chômeurs visés au deuxième alinéa, une durée overschrijden. Voor de in het tweede lid bedoelde werklozen kan een
globale plus longue peut être prévue, ne dépassant pas les 12 mois. langere globale duurtijd voorzien voorzien worden tot maximum 12
Pour des raisons pédagogiques et après avis du CSE, cette durée maanden. Na advies van het STC kan voor laatstgenoemde categorie,
maximale globale peut être dépassée pour cette dernière catégorie, omwille van pedagogische noodzaak, de globale maximumduurtijd van 12
dans la mesure où la durée totale de la formation dans ue entreprise maanden worden overschreden, voor zover evenwel de totale duurvan de
n'excède pas 12 mois. » opleiding in een onderneming 12 maanden niet overschrijdt. »

Art. 4.L'article 123, premier et deuxième alinéas, du même arrêté,

Art. 4.Artikel 123, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit,

modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 november
remplacé par ce qui suit : 1997, wordt vervangen door wat volgt :
« Le participant qui reçoit sa formation dans une entreprise ou ASBL « De cursist die zijn opleiding volgt in een onderneming of VZW
bénéficie d'une prime correspondant à tout travail productif. Le verkrijgt een met elke productieve arbeid overeenkomende premie. Het
montant de la prime de productivité s'exprime en pour cent de l'écart entre le salaire normal dans la profession et le revenu auquel le participant peut prétendre pour cause de chômage, de minimum de moyens d'existence ou d'aide sociale financière. Si le participant ne bénéficie ni d'une allocation de chômage ni du minimum de moyens d'existence, ni d'une aide sociale financière, le montant de la prime de productivité s'exprime en pour cent de l'écart entre le salaire normal dans la profession et une allocation de chômage fictive égale au montant le plus bas alloué comme allocation de chômage. » bedrag van de productiviteitspremie wordt uitgedrukt als een percentage van het verschil tussen het normale loon in het beroep en het inkomen waar de cursist recht op heeft uit een hoofde van werkloosheid, bestaansminimum of financiële maatschappelijke dienstverlening. Indien de cursist geen uitkering geniet uit hoofde van werkloosheid, bestaansminimum of financiële maatschappelijke dienstverlening wordt het bedrag van de productiviteitspremie uitgedrukt als een percentage van het verschil tussen het normaal loon in het beroep en een fictieve werkloosheidsuitkering gelijk aan het laagste bedrag dat als werkloosheidsuitkering wordt toegekend. »

Art. 5.L'article 131, premier alinéa, du même arrêté, modifié par

Art. 5.Artikel 131, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 1997, est remplacé par het besluit van de Vlaamse regering van 18 november 1997, wordt
ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« L'Office décide si un chômeur indemnisé, un demandeur d'emploi non « De Dienst beslist of een uitkeringsgerechtigde werkloze, een
indemnisé, un minimexé ou un bénéficiaire d'aide sociale financière niet-uitkeringsgerechtigde werkzoekende, een bestaansminimumtrekker of
inscrit au registre de la population peuvent suivre une formation dans een rechthebbende op financiële maatschappelijke dienstverlening
ingeschreven in het bevolkingsregister een opleiding in een
un établissement d'enseignement. Il décide également de la cessation onderwijsinrichting kan volgen. De Dienst beslist ook over de
ou de la prolongation de la formation. » beëindiging of de voortzetting van de opleiding. »

Art. 6.Le Ministe flamand qui a la politique de l'emploi dans ses

Art. 6.De Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid is

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 6 juillet 1999. Brussel, 6 juli 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling,
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
^