Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 betreffende de biologische productie en de etikettering van biologische producten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 6 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 6 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 betreffende de biologische productie en de etikettering van biologische producten De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 | instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 |
juillet 1993 ; | juli 1993; |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, notamment l'article 4, 1° et 2°, l'article 9 et | visserijbeleid, artikel 4, 1° en 2°, artikel 9 en 72; |
l'article 72 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 |
production biologique et à l'étiquetage des produits biologiques ; | betreffende de biologische productie en de etikettering van biologische producten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 juillet 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli 2014; |
Vu la concertation entre les gouvernements des régions et les | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
autorités fédérales du 11 septembre 2014, sanctionnée par la | overheid op 11 september 2014, bekrachtigd door de Interministeriële |
Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 29 décembre 2014 ; | Conferentie voor het Landbouwbeleid op 29 december 2014; |
Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et de la | Gelet op het advies van de Strategische Adviesraad voor Landbouw en |
Pêche, donné le 24 octobre 2014 ; | Visserij, gegeven op 24 oktober 2014; |
Vu l'avis 56.925/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2015, en | Gelet op advies 56.925/3 van de Raad van State, gegeven op 15 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Nature et de l'Agriculture ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
12 décembre 2008 relatif à la production biologique et à l'étiquetage | december 2008 betreffende de biologische productie en de etikettering |
des produits biologiques sont apportées les modifications suivantes : | van biologische producten worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 4° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 4° wordt vervangen door wat volgt: |
« 4° l'entité compétente : le Département de l'Agriculture et de la | "4° de bevoegde entiteit: het Departement Landbouw en Visserij van het |
Pêche du Ministère flamand de l'Agriculture et de la Pêche ; » ; | Vlaams Ministerie van Landbouw en Visserij;"; |
2° les points 5° et 6° sont abrogés ; | 2° punt 5° en punt 6° worden opgeheven; |
3° au point 9°, la phrase « Dans l'activité commerciale de préparateur | 3° in punt 9° wordt de zin "De marktactiviteit bereider wordt |
on distingue les catégories suivantes : "transformateur, réemballeur | onderverdeeld in de categorieën: "verwerker, herverpakker en verdeler |
et distributeur de produits en nom propre" » est abrogée ; | van producten onder eigen naam"" opgeheven; |
4° au point 10°, le membre de phrase « préparateur qui achète et | 4° in punt 10° wordt de zinsnede "bereider die landbouwingrediënten |
transforme des ingrédients agricoles » est remplacé par les mots « | aankoopt, verwerkt" vervangen door de woorden "bereider die |
préparateur qui transforme des ingrédients agricoles » ; | landbouwingrediënten verwerkt"; |
5° le point 13° est remplacé par ce qui suit : | 5° punt 13° wordt vervangen door wat volgt: |
« 13° distributeur : grossiste faisant de la distribution. Dans | "13° verdeler: groothandelaar die aan verdeling doet. De |
l'activité commerciale de distributeur on distingue les catégories | marktactiviteit verdeler wordt onderverdeeld in de categorieën: |
suivantes : « distributeur de produits non préemballés et distributeur | "verdeler van niet-voorverpakte producten en verdeler van voorverpakte |
de produits préemballés » ; » ; | producten";"; |
6° au point 14°, les mots « produits en vrac » sont remplacés par les | 6° in punt 14° worden de woorden "producten in bulk" vervangen door de |
mots « produits non préemballés » ; | woorden "niet-voorverpakte producten"; |
7° le point 17° est abrogé ; | 7° punt 17° wordt opgeheven; |
8° au point 18°, le membre de phrase « tels que visés à l'article 2 » | 8° in punt 18° wordt de zinsnede "als vermeld in artikel 2" vervangen |
est remplacé par le membre de phrase « tels que visés à l'article 1er, | door de zinsnede "als vermeld in artikel 1, 2, van Verordening |
2., du Règlement 834/2007 » ; | 834/2007"; |
9° le point 22° est remplacé par ce qui suit : « 22° contrôle : le contrôle de conformité des activités ou des produits d'un opérateur économique, sur place ou non, aux normes du Règlement 834/2007, du présent arrêté et de leurs dispositions d'exécution ; » ; 10° le point 23° est remplacé par ce qui suit : « 23° contrôle annuel (JC) : contrôle annoncé, effectué sur place, auquel chaque opérateur économique est assujetti annuellement ; » ; 11° au point 24°, les mots « parce qu'un seul jour ne suffit pas pour le contrôle de toutes les normes; » sont remplacés par les mots « si les normes ne peuvent pas être contrôlées en un seul jour » ; 12° le point 25° est remplacé par ce qui suit : « 25° contrôle par sondage (SC) : contrôle sur place, de préférence non annoncé, tel que visé à l'article 65, 4, du Règlement 889/2008, en plus du contrôle annuel, d'un nombre limité de normes ; » ; 13° au point 26°, les mots « contrôle non annoncé » sont remplacés par les mots « contrôle de préférence non annoncé » ; 14° au point 27°, le membre de phrase « intégral ou non » est abrogé ; 15° il est ajouté un point 28° et un point 29°, rédigés comme suit : « 28° contrôle croisé : l'échange et la comparaison d'informations au sein d'un organe de contrôle et entre différents organes de contrôle, sur certains produits commercialisés entre les opérateurs économiques ; 29° organisme de contrôle : l'organisme de contrôle agréé par application du titre III du présent arrêté. ». Art. 2.Dans l'intitulé du titre Ier du même arrêté, le mot « Définitions » est remplacé par les mots « Dispositions générales ». |
9° punt 22° wordt vervangen door wat volgt: "22° controle: het toetsen van de activiteiten of de producten van een marktdeelnemer, al dan niet ter plaatse, aan de normen, vastgesteld in Verordening 834/2007, dit besluit en de uitvoeringsbepalingen ervan;"; 10° punt 23° wordt vervangen door wat volgt: "23° jaarlijkse controle (JC): aangekondigde controle ter plaatse, waaraan elke marktdeelnemer eenmaal per jaar onderworpen wordt;"; 11° in punt 24° worden de woorden "omdat alle" vervangen door de woorden "als de"; 12° punt 25° wordt vervangen door wat volgt: "25° steekproefcontrole (SC): bij voorkeur onaangekondigde controle als vermeld in artikel 65, 4, van Verordening 889/2008, boven op de jaarlijkse controle, waarbij een beperkt aantal normen ter plaatse gecontroleerd wordt;"; 13° in punt 26° worden de woorden "onaangekondigde controle" vervangen door de woorden "bij voorkeur onaangekondigde controle"; 14° in punt 27° wordt de zinsnede "al dan niet volledig," opgeheven; 15° er worden een punt 28° en een punt 29° toegevoegd, die luiden als volgt: "28° kruiscontrole: de uitwisseling en vergelijking van informatie zowel binnen een controleorgaan als tussen verschillende controleorganen, over bepaalde verhandelde producten tussen marktdeelnemers; 29° controleorgaan: het controleorgaan dat erkend is met toepassing van titel III van dit besluit.". Art. 2.In het opschrift van titel I van hetzelfde besluit wordt het woord "Definities" vervangen door de woorden "Algemene bepalingen". |
Art. 3.Dans le même arrêté, titre Ier, il est inséré un article 1/1, |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt onder titel I een artikel 1/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 1.1. Les matières qui, conformément au présent arrêté et à ses | " Art. 1/1.Het hoofd van het Departement Landbouw en Visserij kan de |
dispositions d'exécution, relèvent de la compétence du département | aangelegenheden die conform dit besluit en de uitvoeringsbepalingen |
peuvent être sous-déléguées par le chef du Département de | ervan onder de bevoegdheid van het departement vallen, subdelegeren |
l'Agriculture et de la Pêche à des membres du personnel du département | aan personeelsleden van het departement die onder zijn hiërarchisch |
relevant de son autorité hiérarchique, jusqu'au niveau le plus | gezag staan, tot op het meest functionele niveau.". |
fonctionnel. ». | |
Art. 4.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « aux opérateurs | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de marktdeelnemers |
économiques et aux produits agricoles » sont remplacés par les mots « | en de landbouwproducten" vervangen door de zinsnede "de |
aux opérateurs économiques, aux activités et aux produits agricoles » | marktdeelnemers, de activiteiten, en de landbouwproducten"; |
; 2° le paragraphe 4 est abrogé. | 2° paragraaf 4 wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 3.Au sens de l'article 32, 2, du Règlement 834/2007, l'entité |
volgt: " Art. 3.De bevoegde entiteit kan beslissen om ondernemingen van wie |
compétente peut décider d'obliger des entreprises dont le nom | de bedrijfs-, handels- of een productnaam misleidend is als vermeld in |
d'entreprise, le nom commercial ou le nom d'un produit est de nature à | artikel 23, 2, van Verordening 834/2007, te verplichten om: |
induire en erreur : 1° d'adapter l'étiquetage et les documents d'accompagnement en | 1° de etikettering en de begeleidende documenten aan te passen door de |
reprenant la phrase « niet afkomstig van de biologische | zin "niet afkomstig van de biologische productiemethode" minstens even |
productiemethode » de manière aussi clairement lisible et dans le même | duidelijk leesbaar en in hetzelfde gezichtsveld als de bedrijfs-, |
champ visuel que le nom d'entreprise, le nom commercial ou le nom du | handels- of productnaam te plaatsen; |
produit ; 2° d'enlever le terme trompeur dans l'étiquetage, le nom d'entreprise, | 2° de misleidende term in de etikettering, in de bedrijfs-, handels- |
le nom commercial ou le nom du produit. ». | of productnaam te verwijderen.". |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 4.L'entité compétente est compétente pour le système de |
volgt: " Art. 4.De bevoegde entiteit is bevoegd voor het controlesysteem, |
contrôle visé à l'article 27, 1, du Règlement 834/2007. ». | vermeld in artikel 27, 1, van Verordening 834/2007.". |
Art. 7.Dans l'article 5, premier alinéa, du même arrêté les mots « |
Art. 7.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'autorité compétente » sont remplacés par les mots « l'entité | woorden "de bevoegde autoriteit" vervangen door de woorden "de |
compétente ». | bevoegde entiteit". |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1 et un |
Art. 8.In hetzelfde besluit worden een artikel 6/1 en 6/2 ingevoegd, |
article 6/2, rédigés comme suit : | die luiden als volgt: |
« Art. 6/1.Les dispositions du Règlement 834/2007, du présent arrêté |
" Art. 6/1.De bepalingen van Verordening 834/2007, dit besluit en de |
et de ses dispositions d'exécution s'appliquent à partir de la date de | uitvoeringsbepalingen ervan zijn van toepassing vanaf de datum dat het |
réception, par l'organisme de contrôle, de la notification et de la | controleorgaan de kennisgeving en de verklaring, vermeld in artikel 6, |
déclaration visées à l'article 6. | ontvangen heeft. |
Art. 6/2.Un sous-traitant doit déposer une notification séparée telle |
Art. 6/2.2. Een onderaannemer moet een aparte kennisgeving als |
que visée à l'article 28 du Règlement 834/2007 auprès de l'organisme | vermeld in artikel 28 van Verordening 834/2007 doen bij een |
de contrôle. | controleorgaan. |
Au premier alinéa, il faut entendre par sous-traitant : un opérateur | In het eerste lid wordt verstaan onder onderaannemer: een |
économique qui exerce une certaine activité commerciale pour le compte | marktdeelnemer die een bepaalde marktactiviteit uitvoert in opdracht |
d'un autre opérateur économique, le sous-traitant étant propriétaire | van een andere marktdeelnemer, waarbij de onderaannemer eigenaar is |
de tous les produits sur lesquels il exerce l'activité ou d'une partie | van alle of een deel van de producten waarop hij de activiteit |
de ceux-ci. | uitvoert. |
Un travailleur à façon ne doit pas déposer une notification séparée | Een loonwerker hoeft geen aparte kennisgeving als vermeld in artikel |
telle que visée à l'article 28 du Règlement 834/2007. Dans ce cas, les | 28 van Verordening 834/2007, te doen. De activiteiten van de |
activités du travailleur à façon relèvent de la responsabilité de | loonwerker vallen in dit geval onder de verantwoordelijkheid van de |
l'opérateur économique ayant donné l'activité en sous-traitance. | marktdeelnemer die de activiteit heeft uitbesteed. |
Au troisième alinéa, il faut entendre par travailleur à façon : un | In het derde lid wordt verstaan onder loonwerker: een subcontractant |
sous-contractant qui exerce une certaine activité pour le compte d'un | die een bepaalde activiteit uitvoert in opdracht van een |
opérateur économique, sans être propriétaire des produits sur lesquels | marktdeelnemer, zonder eigenaar te zijn van de producten waarop hij |
il exerce l'activité. ». | die activiteit uitvoert.". |
Art. 9.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 7.Par application des conditions visées à l'article 28,2, du Règlement 834/2007 et aux dites conditions, l'opérateur économique qui vend uniquement des produits préemballés ou des produits pourvus individuellement d'une étiquette au logo UE pour produits biologiques et du numéro de code de l'organisme de contrôle, est dispensé du système de contrôle. Le découpage et le conditionnement des produits visés au premier alinéa, à la demande et en présence du consommateur final ne sont pas considérés comme une préparation telle que visées à l'article 28, 2, |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 7.Met toepassing van en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 28, 2, van Verordening 834/2007, wordt de marktdeelnemer die alleen voorverpakte producten of producten die individueel zijn voorzien van een etiket met het EU-logo voor biologische productie en het codenummer van het controleorgaan, verkoopt, vrijgesteld van het controlesysteem. Het versnijden en herverpakken van de producten, vermeld in het eerste lid, op verzoek van en voor de ogen van de eindconsument of eindverbruiker wordt niet beschouwd als een bereiding als vermeld in |
du Règlement 834/2007. ». | artikel 28, 2, van Verordening 834/2007.". |
Art. 10.Dans l'article 8 du même arrêté, la phrase « Un opérateur |
Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt de zin "Een |
économique ne peut être contrôlé que par un organisme de contrôle. » | marktdeelnemer kan alleen door een controleorgaan gecontroleerd |
est remplacée par la phrase « Un opérateur économique ne peut | worden." vervangen door de zin "Een marktdeelnemer kan op hetzelfde |
introduire la déclaration visée à l'article 6 que auprès d'un seul | moment maar bij één controleorgaan de verklaring, vermeld in artikel |
organisme de contrôle au même moment. ». | 6, indienen.". |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1, rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« Art. 8/1.Il faut entendre par une seule exploitation, |
" Art. 8/1.Als één bedrijf wordt verstaan het bedrijf dat voldoet aan |
l'exploitation qui remplit les règles de la gestion autonome, visée à | de regels van autonoom beheer, vermeld in artikel 4, § 3, van het |
l'article 4, § 3, du décret du 22 décembre 2006 portant création d'une | decreet van 22 december 2006 houdende inrichting van een |
identification commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres | gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en |
agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et de la | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het |
politique de l'agriculture et de ses arrêtés d'exécution. | landbouwbeleid en haar uitvoeringsbepalingen. |
Si plusieurs exploitations sont rassemblées d'office conformément à | |
l'article 5 du même décret, l'ensemble est considéré comme étant une | Als meerdere bedrijven overeenkomstig artikel 5 van datzelfde decreet |
seule exploitation pour l'exécution du Règlement 834/2007, du présent | ambtshalve worden samengevoegd, wordt het geheel beschouwd als één |
arrêté et de leurs dispositions d'exécution. ». | bedrijf voor de uitvoering van Verordening 834/2007, dit besluit en de |
Art. 12.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
uitvoeringsbepalingen ervan.". Art. 12.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 1er. Les organismes de contrôle doivent donner accès au système de | " § 1. De controleorganen moeten marktdeelnemers die onder de |
contrôle aux opérateurs économiques relevant de l'application de | toepassing van artikel 1, 3, van Verordening 834/2007 vallen, die de |
l'article 1er, 3 du Règlement 834/2007, respectant les dispositions du | bepalingen van Verordening 834/2007, dit besluit, en de |
Règlement 834/2007, du présent arrêté et de leurs dispositions | uitvoeringsbepalingen ervan naleven en die hun bijdrage in de |
d'exécution et payant leur contribution dans les frais de contrôle. | controlekosten betalen, toegang verlenen tot het controlesysteem. |
Un opérateur économique ne peut changer d'organisme de contrôle | Een marktdeelnemer kan pas van controleorgaan veranderen, nadat hij |
qu'après avoir payé toutes les factures non réglées auprès de son | alle openstaande facturen bij zijn huidige controleorgaan heeft |
organisme de contrôle actuel. » ; | betaald."; |
2° au paragraphe 2, les mots « l'organisme de contrôle agréé » sont | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "de erkende controleorganisatie" |
remplacés par les mots « l'organisme de contrôle ». | vervangen door de woorden "het controleorgaan". |
Art. 13.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 10.§ 1er. Le Ministre peut fixer à titre général des règles de |
volgt: " Art. 10.§ 1. De minister kan specifieke productievoorschriften als |
production spécifiques telles que visées au Règlement 834/2007 et dans | vermeld in Verordening 834/2007 en de uitvoeringsbepalingen ervan, op |
ses dispositions d'exécution. | algemene basis bepalen. |
§ 2. L'entité compétente peut fixer à titre individuel des règles de | § 2. De bevoegde entiteit kan specifieke productievoorschriften als |
production spécifiques telles que visées au Règlement 834/2007 et dans | vermeld in Verordening 834/2007 en de uitvoeringsbepalingen ervan, op |
ses dispositions d'exécution. Le Ministre peut fixer les procédures | individuele basis bepalen. De minister kan daarvoor de nodige |
nécessaires à cet effet. | procedures vastleggen. |
§ 3. Le Ministre peut fixer à titre général des règles de production | § 3. De minister kan buitengewone productievoorschriften als vermeld |
exceptionnelles telles que visées à l'article 22 du Règlement | in artikel 22 van Verordening 834/2007, op algemene basis bepalen. |
834/2007. § 4. L'entité compétente peut fixer à titre individuel des règles de | § 4. De bevoegde entiteit kan buitengewone productievoorschriften als |
production exceptionnelles telles que visées à l'article 22 du | vermeld in artikel 22 van Verordening 834/2007, op individuele basis |
Règlement 834/2007. Le Ministre peut fixer les procédures nécessaires | bepalen. De minister kan daarvoor de nodige procedures vastleggen. |
à cet effet. § 5. Conformément à l'article 45, 4, du Règlement 889/2008, le Ministre peut déléguer la compétence d'accorder certaines autorisations pour des semences ou plants de pommes de terre non biologiques à l'organisme de contrôle ou à l'entité compétente. Le Ministre peut fixer à cet effet des dispositions supplémentaires et une procédure. § 6. Le Ministre peut définir des règles ou reconnaître des normes particulières telles que visées à l'article 42, 2, du Règlement 834/2007, et à l'article 95, 5, du Règlement 889/2008, et aux conditions visées aux articles précités. Le Ministre peut déterminer les produits tels que visés à l'article | § 5. In overeenstemming met artikel 45, 4, van Verordening 889/2008 kan de minister de bevoegdheid voor het verlenen van bepaalde vergunningen voor niet-biologisch zaaizaad en niet-biologische pootaardappelen delegeren aan de controleorganen of aan de bevoegde entiteit. De minister kan daarvoor bijkomende bepalingen en een procedure vastleggen. § 6. De minister kan voorschriften bepalen of particuliere normen erkennen als vermeld in en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 42, 2, van Verordening 834/2007, en artikel 95, 5, van Verordening 889/2008. |
95, 6, du Règlement 889/2008, étant autorisés et à quelles conditions. | De minister kan bepalen welke producten als vermeld in artikel 95, 6, |
§ 7. L'entité compétente peut fixer les procédures visées à l'article | van Verordening 889/2008, toegestaan zijn en onder welke voorwaarden. |
92, 5 et 6, du Règlement 889/2008. ». | § 7. De bevoegde entiteit kan de procedures, vermeld in artikel 92, 5 |
en 6, van Verordening 889/2008, vastleggen.". | |
Art. 14.L'article 11 du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « la division DLO |
Art. 15.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
» sont remplacés par les mots « l'entité compétente ». | afdeling DLO" telkens vervangen door de woorden "de bevoegde |
Art. 16.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
entiteit". Art. 16.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « la division DLO » sont remplacés par les mots « l'entité | 1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de |
compétente » ; | woorden "de bevoegde entiteit"; |
2° à l'alinéa premier, 3°, les mots « il en fait part » sont remplacés | 2° in het eerste lid, 3°, wordt het woorden "deelt het dat mee" |
par les mots « l'organisme de contrôle en fait part » ; | vervangen door de woorden "deelt het controleorgaan dat mee"; |
3° l'alinéa premier est complété par un point 8°, rédigé comme suit : | 3° aan het eerste lid wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 8° remettre le rapport d'audit le plus récent de l'organisme | "8° het meest recente auditverslag van de accreditatie-instelling aan |
d'accréditation à l'entité compétente. ». | de bevoegde entiteit bezorgen.". |
Art. 17.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les |
Art. 17.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « la division DLO » sont remplacés chaque fois par les | 1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de |
mots « l'entité compétente » ; | woorden "de bevoegde entiteit"; |
2° à l'alinéa premier les mots « dans le mois » sont remplacés par les | 2° in het eerste lid worden de woorden "een maand" vervangen door de |
mots « dans les trente jours » ; | woorden "dertig dagen"; |
3° entre les troisième et quatrième alinéas, il est inséré un alinéa, | 3° tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt: |
« Le Ministre décide dans un délai de 61 jours de la réception de | "De minister beslist binnen een termijn van 61 dagen na de ontvangst |
l'avis de l'entité compétente si l'agrément est accordé. ». | van het advies van de bevoegde entiteit of de erkenning wordt |
Art. 18.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
verleend.". Art. 18.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « la division DLO » sont remplacés chaque fois par les | 1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de |
mots « l'entité compétente » ; | woorden "de bevoegde entiteit"; |
2° dans le paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « la division » | 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de afdeling" telkens |
sont chaque fois remplacés par les mots « l'entité compétente » ; | vervangen door de woorden "de bevoegde entiteit"; |
3° dans le paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « L'organisme de | 3° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "Het erkende |
contrôle agréé » sont remplacés par les mots « L'organisme de contrôle » ; | controleorgaan" vervangen door de woorden "Het controleorgaan"; |
4° dans le paragraphe 3, deuxième alinéa, les mots « la division » | 4° in paragraaf 3, tweede lid worden de woorden "de afdeling" |
sont remplacés par les mots « l'entité compétente » ; | vervangen door de woorden "de bevoegde entiteit"; |
5° dans le paragraphe 7, les mots « d'un autre organisme de contrôle | 5° in paragraaf 7 worden de woorden "een ander erkend controleorgaan" |
agréé » sont remplacés par les mots « d'un autre organisme de contrôle ». | vervangen door de woorden "een ander controleorgaan". |
Art. 19.A l'article 16 du même arrêté, il est ajouté un point 6° |
Art. 19.Aan artikel 16 van hetzelfde besluit wordt een punt 6° |
ainsi rédigé : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 6° le contrôle croisé. ». | "6° de kruiscontrole.". |
Art. 20.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 17.L'organisme de contrôle effectue auprès de chaque opérateur économique un contrôle annuel complet. Par dérogation à l'alinéa premier, le contrôle annuel auprès des distributeurs de produits préemballés opérant seuls et auprès des vendeurs ne relevant pas de la dispense visée à l'article 7, est limité à un contrôle physique partiel. Auprès de ces opérateurs économiques, tous les aspects doivent être contrôlés sur une période de trois ans. Chaque année, l'organisme de contrôle effectue un nombre de contrôles |
Art. 20.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 17.Bij elke marktdeelnemer voert het controleorgaan een volledige jaarlijkse controle uit. In afwijking van het eerste lid wordt de jaarlijkse controle bij verdelers die alleen handelen in voorverpakte producten en verkopers die niet onder de vrijstelling, vermeld in artikel 7, vallen, beperkt tot een gedeeltelijke fysieke controle. Bij die marktdeelnemers moeten alle aspecten gecontroleerd zijn over een periode van drie jaar. Het controleorgaan voert jaarlijks een aantal kruiscontroles uit |
croisés, dont le nombre est égal ou supérieur à 5% du nombre | waarvan het aantal gelijk is aan of hoger is dan 5% van het aantal |
d'opérateurs économiques étant soumis, le 31 décembre de l'année | marktdeelnemers dat op 31 december van het voorgaande jaar bij het |
précédente, au contrôle de l'organisme de contrôle. | controleorgaan aan de controle onderworpen was. |
Chaque année, l'organisme de contrôle effectue un nombre de contrôles | Het controleorgaan voert jaarlijks een aantal steekproefcontroles uit |
par sondage, dont le nombre est égal ou supérieur à 50% du nombre | waarvan het aantal gelijk is aan of hoger is dan 50% van het aantal |
d'opérateurs économiques étant soumis, le 31 décembre de l'année | marktdeelnemers dat op 31 december van het voorgaande jaar bij het |
précédente, au contrôle de l'organisme de contrôle. | controleorgaan aan de controle onderworpen was. |
L'organisme de contrôle effectue auprès de chaque opérateur économique | Het controleorgaan voert bij iedere marktdeelnemer: |
: 1° au moins un contrôle par sondage pendant l'année suivant la | 1° op zijn minst één steekproefcontrole uit tijdens het jaar dat volgt |
notification à l'opérateur économique ; | op de kennisgeving van de marktdeelnemer; |
2° au moins un contrôle par sondage tous les 48 mois. ». | 2° om de 48 maanden minstens één steekproefcontrole uit.". |
Art. 21.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 21.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 18.L'organe de contrôle effectue auprès de chaque nouvel |
volgt: " Art. 18.Het controleorgaan voert bij iedere nieuwe marktdeelnemer |
opérateur économique un premier contrôle sur place dans les soixante | binnen uiterlijk zestig dagen na de datum, vermeld in artikel 6/1, een |
jours de la date visée à l'article 6/1. ». | eerste controle ter plaatse uit.". |
Art. 22.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots « la division DLO |
Art. 22.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
» sont remplacés par les mots « l'entité compétente ». | afdeling DLO" vervangen door de woorden "de bevoegde entiteit". |
Art. 23.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 23.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 21.Les préparateurs et les distributeurs de produits non |
volgt: " Art. 21.De bereiders en verdelers van niet-voorverpakte producten |
préemballés qui préparent, stockent ou commercialisent des produits | die zowel biologische als niet-biologische producten bereiden, opslaan |
tant biologiques que non biologiques, ainsi que les opérateurs | of verhandelen, alsook de marktdeelnemers die activiteiten uitbesteden |
économiques qui donnent ces activités en sous-traitance à un | |
sous-contractant, prennent les mesures nécessaires pour que leur | aan een subcontractant, nemen de nodige maatregelen om met het oog op |
organe de contrôle dispose à temps d'un planning de la production | controle de planning van de biologische productie of activiteit tijdig |
biologique ou de l'activité en vue de leur contrôle. ». | ter beschikking van hun controleorgaan te stellen.". |
Art. 24.Dans l'intitulé du chapitre IV et dans l'intitulé du chapitre |
Art. 24.In titel III van hetzelfde besluit wordt in het opschrift van |
IV, section Ire, du titre III du même arrêté, dans la version | hoofdstuk IV en in het opschrift van hoofdstuk IV, afdeling I, het |
néerlandaise, le mot « staalnamen » est remplacé par le mot « | woord "staalnamen" vervangen door het woord "monsternemingen". |
monsternemingen ». Art. 25.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 25.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 26.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 26.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 23.§ 1er. Chaque année, par application de l'article 65, 2, du |
volgt: " Art. 23.§ 1. Met toepassing van artikel 65, 2, van Verordening |
Règlement 889/2008, l'organisme de contrôle prend un nombre total | 889/2008 neemt het controleorgaan jaarlijks een totaal aantal monsters |
d'échantillons, égal ou supérieur à 50% du nombre d'opérateurs | dat gelijk is aan of hoger is dan 50% van het aantal marktdeelnemers |
économiques étant soumis, le 31 décembre de l'année précédente, au | dat op 31 december van het voorgaande jaar bij het controleorgaan aan |
contrôle de l'organisme de contrôle. | de controle onderworpen was. |
§ 2. Het controleorgaan legt de selectie van marktdeelnemers en | |
producten, vermeld in artikel 65, 2, van Verordening 889/2008, tegen | |
§ 2. Le 31 janvier au plus tard, l'organisme de contrôle soumet la | uiterlijk 31 januari voor aan de bevoegde entiteit.". |
sélection d'opérateurs économiques et de produits visés à l'article | |
65,2, du Règlement 889/2008 à l'entité compétente. ». | |
Art. 27.Dans l'article 24 de la version néerlandaise du même arrêté, |
Art. 27.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt het woord "staal" |
le mot « staal » est remplacé par le mot « monster ». | vervangen door het woord "monster". |
Art. 28.L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 28.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 25.L'organe de contrôle doit prélever un échantillon au moins |
volgt: " Art. 25.Het controleorgaan moet bij iedere marktdeelnemer die aan |
tous les 48 mois auprès de chaque opérateur économique soumis à son | zijn controle onderworpen is, om de 48 maanden minstens een monster |
contrôle, à moins que l'opérateur économique ne dispose pas | nemen, uitgezonderd bij marktdeelnemers die niet fysiek over |
physiquement de produits biologiques. ». | biologische producten beschikken.". |
Art. 29.L'article 26 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 29.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 26.L'organisme de contrôle doit soumettre chaque échantillon à |
volgt: " Art. 26.Het controleorgaan moet op elk monster ten minste een |
au moins une analyse. | analyse laten uitvoeren. |
L'organisme de contrôle peut prélever un échantillon de produits | Het controleorgaan kan een monster nemen van plantaardige en dierlijke |
végétaux et animaux, de produits transformés, de semences, plants de | producten, verwerkte producten, zaaizaad, pootaardappelen, |
pommes de terre, de matériel de culture, du sol, de l'eau et de tout | teeltmateriaal, de bodem, het water en elk ander product of substantie |
autre produit ou substance dont peut être supposé qu'il fasse partie | waarvan aangenomen kan worden dat het deel uitmaakt van of een invloed |
du processus de production ou du produit ou qu'il ait une influence | heeft op het productieproces of het product.". |
sur celui-ci. ». Art. 30.L'article 27 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 30.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 27.L'analyse des échantillons est axée sur le dépistage de |
" Art. 27.De analyse van de monsters is gericht op het opsporen van |
l'utilisation de substances ou de produits dont l'utilisation est | het gebruik van of de verontreiniging door stoffen of producten |
interdite suivant le Règlement 834/2007, le présent arrêté et leurs | waarvan het gebruik volgens Verordening 834/2007, dit besluit en de |
dispositions d'exécution et sur le dépistage de la pollution causée | uitvoeringsbepalingen ervan niet toegestaan is. |
par ces substances ou produits. | |
L'analyse est effectuée de préférence par un laboratoire accrédité | De analyse moet bij voorkeur worden uitgevoerd door een voor de |
conformément à ISO/IEC 17025 pour la méthode d'analyse concernée. ». | desbetreffende analysemethode conform ISO/IEC 17025 geaccrediteerd |
laboratorium.". | |
Art. 31.Les articles 28 à 30 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 31.Artikel 28 tot en met 30 van hetzelfde besluit worden |
Art. 32.L'article 31 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
opgeheven. Art. 32.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 31.La détermination des résidus de pesticides interdits |
volgt: " Art. 31.Voor de bepaling van residuen van verboden |
présents sur un produit est régie par les limites de déterminabilité | bestrijdingsmiddelen die aanwezig zijn op een product, gelden de |
du Règlement (CE) n° 396/2005 du Parlement européen et du Conseil du | aantoonbaarheidsgrenzen van verordening (EG) Nr. 396/2005 van het |
23 février 2005 concernant les limites maximales applicables aux | Europees Parlement en de Raad van 23 februari 2005 tot vaststelling |
résidus de pesticides présents dans ou sur les denrées alimentaires et | van maximumgehalten aan bestrijdingsmiddelenresiduen in of op |
les aliments pour animaux d'origine végétale et animale et modifiant | levensmiddelen en diervoeders van plantaardige en dierlijke oorsprong |
la directive 91/414/CEE du Conseil. Faute d'une telle valeur, une | en houdende wijziging van Richtlijn 91/414/EG van de Raad. Bij het |
limite de 0,015 mg/kg s'applique. | ontbreken van dergelijke waarde, geldt een grens van 0,015 mg /kg. |
Lorsque le résultat d'une analyse d'un produit mis sur le marché | Als het resultaat van een analyse op een product dat in de handel |
indique une teneur d'un pesticide interdit supérieure aux limites | wordt gebracht een gehalte aangeeft van een verboden |
visées à l'alinéa premier, l'organisme de contrôle impose à | bestrijdingsmiddel dat hoger is dan de grenzen, vermeld in het eerste |
l'opérateur économique responsable une sanction applicable telle que | lid, legt het controleorgaan aan de verantwoordelijke marktdeelnemer |
visée au chapitre V du titre III. | een toepasselijke sanctie als vermeld in hoofdstuk V van titel III op. |
Si l'opérateur économique ne peut pas prouver à l'organisme de | Als de marktdeelnemer aan het controleorgaan niet kan aantonen dat, |
contrôle qu'en dépit des mesures prises, les résidus trouvés sont le | ondanks genomen maatregelen, de gevonden residuen het resultaat zijn |
résultat d'une dégradation due à un facteur externe qui ne lui est pas | van aantasting die te wijten is aan een externe factor waaraan hij |
imputable, l'organisme de contrôle impose à l'opérateur économique | geen schuld treft, legt het controleorgaan aan de verantwoordelijke |
responsable une sanction supplémentaire telle que visée au chapitre V | marktdeelnemer een sanctie als vermeld in hoofdstuk V van titel III, |
du titre III. | op.". |
Art. 33.L'article 33 du même arrêté est abrogé. |
Art. 33.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 34.Dans l'article 34, alinéa premier, du même arrêté sont |
Art. 34.In artikel 34, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 3° est complété par le membre de phrase « dans le délai | 1° aan punt 3° wordt de zinsnede "binnen de termijn, bepaald door het |
fixé par l'organisme de contrôle » ; | controleorgaan" toegevoegd; |
2° le point 5° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt: |
« 5° déclassement parcelle (DP) : le déclassement d'une certaine | "5° declassering perceel (DP): het declasseren van een bepaald |
parcelle. La parcelle concernée entame une nouvelle période de | perceel. Het betrokken perceel start een nieuwe |
reconversion ; » ; | omschakelingsperiode;"; |
3° au point 6°, la phrase suivante est ajoutée : | 3° aan punt 6° wordt de volgende zin toegevoegd: |
« Toute référence à la méthode de production biologique doit être | "Elke verwijzing naar de biologische productiemethode moet van de |
enlevée des produits concernés ; ». | desbetreffende producten verwijderd worden;". |
Art. 35.Dans l'article 35, cinquième alinéa, du même arrêté, la |
Art. 35.In artikel 35, vijfde lid, van hetzelfde besluit wordt de zin |
phrase « Lorsqu'aucune durée n'est indiquée, l'organisme de contrôle | "Als er geen duur wordt weergegeven, kan het controleorgaan die |
peut la déterminer. » est abrogée. | bepalen." opgeheven. |
Art. 36.L'article 37 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 37.Par dérogation à l'article 35, l'organisme de contrôle est libre, si nécessaire : 1° de prononcer une sanction plus lourde, tant en ce qui concerne la nature que le délai, que la sanction fixée à l'annexe Ire, s'il estime que l'infraction ou une accumulation d'infractions le justifient ; 2° de prononcer une sanction plus légère, tant en ce qui concerne la nature que le délai, que la sanction fixée à l'annexe Ire, s'il estime que des circonstances atténuantes le justifient. |
Art. 36.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 37.In afwijking van artikel 35 blijft het controleorgaan vrij om, als dat nodig is: 1° een zwaardere sanctie, zowel wat betreft de aard als de termijn, uit te spreken dan de sanctie die is vastgesteld in bijlage I, als het van oordeel is dat de inbreuk of een opeenstapeling van inbreuken dat rechtvaardigt; 2° een mildere sanctie, zowel wat betreft de aard als de termijn, uit te spreken dan de sanctie die is vastgesteld in bijlage I, als het van oordeel is dat verzachtende omstandigheden dat rechtvaardigen. |
L'organisme de contrôle doit communiquer la sanction adaptée et la | Het controleorgaan moet de aangepaste sanctie en de motivatie aan de |
motivation à l'entité compétente, au plus tard au moment où | bevoegde entiteit meedelen uiterlijk op het moment dat de |
l'opérateur économique est informé de la décision. ». | marktdeelnemer van de beslissing op de hoogte wordt gebracht.". |
Art. 37.A l'article 38 du même arrêté sont apportées les |
Art. 37.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, les mots « Dans les cas non décrits dans le | 1° in het eerste lid worden de woorden "In de gevallen die niet |
tableau des sanctions » sont remplacés par le membre de phrase « | beschreven zijn in de sanctietabel" vervangen door de zinsnede |
Lorsqu'il est constaté une irrégularité pour ce qui est du respect des | "Wanneer er een onregelmatigheid wordt geconstateerd met betrekking |
prescriptions visées dans le Règlement 834/2007, le présent arrêté ou | tot de naleving van de voorschriften, vermeld in Verordening 834/2007, |
leurs dispositions d'exécution, qui n'est pas mentionnée dans l'annexe | dit besluit of hun uitvoeringsbepalingen, die niet vermeld is in de |
» ; | bijlage"; |
2° il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'organisme de contrôle informe l'entité compétente d'une telle | "Het controleorgaan brengt de bevoegde entiteit op de hoogte van een |
sanction et de la motivation y afférente au plus tard au moment où | dergelijke sanctie en van de bijbehorende motivatie uiterlijk op het |
l'opérateur économique est informé de la décision. ». | moment dat de marktdeelnemer van de beslissing op de hoogte wordt |
Art. 38.A l'article 42, deuxième alinéa, du même arrêté, sont |
gebracht.". Art. 38.In artikel 42, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigigen aangebracht: |
1° le membre de phrase « dans un délai de 7 jours » est remplacé par | 1° de de zinsnede "binnen een periode van 7 dagen" wordt vervangen |
les mots « dans un délai de sept jours de la réception des moyens de | door de woorden "binnen een periode van zeven dagen na het ontvangen |
défense ou, le cas échéant, après avoir entendu les moyens de défense | van de verweermiddelen of, in voorkomend geval, na het horen van de |
» ; | verweermiddelen"; |
2° les mots « la division DLO » sont remplacés par les mots « l'entité | 2° de woorden "de afdeling DLO" worden vervangen door de woorden "de |
compétente ». | bevoegde entiteit". |
Art. 39.Dans les articles 44, 45 et 48 du même arrêté, les mots « la |
Art. 39.In artikel 44, 45, en artikel 48 van hetzelfde besluit worden |
division DLO » sont chaque fois remplacés par les mots « l'entité | de woorden "afdeling DLO" telkens vervangen door de woorden "bevoegde |
compétente ». | entiteit". |
Art. 40.A l'article 43 du même arrêté sont apportées les |
Art. 40.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « la division DLO » sont remplacés chaque fois par les | 1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de |
mots « l'entité compétente » ; | woorden "de bevoegde entiteit"; |
2° dans paragraphe 3, premier alinéa, les mots « ou tout autre | 2° in paragraaf 3, eerste lid, worden tussen het woord |
intéressé » sont insérés entre les mots « l'organisme de contrôle » et | "controleorgaan" en het woord "oproepen" de woorden "of elke andere |
les mots « de fournir » ; | betrokkene" ingevoegd; |
3° dans le paragraphe 3, deuxième alinéa, les mots « la division » | 3° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "de afdeling" |
sont remplacés par les mots « l'entité compétente » ; | vervangen door de woorden "de bevoegde entiteit"; |
4° dans le paragraphe 4, les mots « le chef de » sont abrogés. | 4° in paragraaf 4 worden de woorden "afdelingshoofd van" opgeheven". |
Art. 41.A l'article 46, deuxième alinéa, du même arrêté, sont |
Art. 41.In artikel 46, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « la division MIB » sont remplacés par les mots « l'entité | 1° de woorden "de afdeling MIB" worden vervangen door de woorden "de |
compétente » ; | bevoegde entiteit"; |
2° la phrase suivante est ajoutée : | 2° de volgende zin wordt toegevoegd: |
« Pour les espèces animales pour lesquelles un système | "Voor de diersoorten waarvoor een Sanitelidentificatie- en |
d'identification et d'enregistrement Sanitel été organisé, chaque | registratiesysteem georganiseerd is, geeft elke producent de |
producteur permet son organisme de contrôle de disposer des données de | toestemming aan zijn controleorgaan om over de gegevens van de |
la banque de données concernant son cheptel. ». | database over zijn veebeslag te beschikken.". |
Art. 42.A l'article 47 du même arrêté sont apportées les |
Art. 42.Aan artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « la division DLO » sont remplacés chaque fois par les | 1° de woorden "de afdeling DLO" worden telkens vervangen door de |
mots « l'entité compétente » ; | woorden "de bevoegde entiteit"; |
2° il est ajouté un alinéa trois à cinq inclus, rédigés comme suit : | 2° er worden een derde tot en met een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt: |
« Au sein de l'entité compétente et entre l'entité compétente et les | "Binnen de bevoegde entititeit en tussen de bevoegde entiteit en de |
organismes de contrôle, toutes les données nécessaires pour | controleorganen kunnen alle gegevens uitgewisseld worden die nodig |
l'application du Règlement 834/2007, du présent arrêté et de leurs | zijn voor de toepassing van Verordening 834/2007, dit besluit en de |
dispositions d'exécution peuvent être échangées. | uitvoeringsbepalingen ervan. |
L'organisme de contrôle mentionne dans la déclaration visée à | Het controleorgaan vermeldt in de verklaring, vermeld in artikel 6, |
l'article 6, que les données de l'opérateur économique sont transmises | dat de gegevens van de marktdeelnemer worden bezorgd aan de bevoegde |
à l'entité compétente. | entiteit. |
Les organismes de contrôle publient les pièces justificatives visées à | De controleorganen maken de bewijsstukken, vermeld in artikel 29, 1, |
l'article 29, 1, du Règlement 834/2007, des opérateurs économiques | van Verordening 834/2007, van de marktdeelnemers die onder hun |
soumis à leur contrôle, sur leur site web. ». | controle staan, bekend op hun website.". |
Art. 43.A l'article 49 du même arrêté, les mots « organismes de |
Art. 43.In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
contrôle agréés » sont remplacés par les mots « organismes de contrôle | erkende controleorganen" vervangen door de woorden "de |
». | controleorganen". |
Art. 44.Dans l'article 50, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 44.In artikel 50, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, les mots « membres du | besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, worden in punt 1° |
personnel du département » sont remplacés par les mots « membres du | de woorden "de personeelsleden van het departement" vervangen door de |
personnel de l'entité compétente ». | woorden "de personeelsleden van de bevoegde entiteit". |
Art. 45.L'annexe Ire au même arrêté est remplacée par l'annexe Ire |
Art. 45.Bijlage I bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage I die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 46.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour de sa |
Art. 46.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 20 et 26, | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van |
qui produisent leurs effets le 1er janvier 2015. | artikel 20 en 26, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 47.Le Ministre flamand ayant l'agriculture dans ses attributions |
Art. 47.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 février 2015. | Brussel, 6 februari 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |