Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification | 6 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse | februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, | Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale |
article 20, troisième alinéa, article 22, deuxième alinéa, article 26, | jeugdhulp, artikel 20, derde lid, artikel 22, tweede lid, artikel 26, |
§ 1, sixième alinéa, article 34, deuxième alinéa, article 60, § 3, | § 1, zesde lid, artikel 34, tweede lid, artikel 60, § 3, artikel 63, |
article 63, deuxième alinéa, article 66, deuxième alinéa ; | tweede lid, artikel 66, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 |
l'aide intégrale à la jeunesse; | betreffende de integrale jeugdhulp; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 11 décembre 2014 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 11 december 2014; |
Vu l'avis 56.942/3 du Conseil d'Etat, rendu le 21 janvier 2015, en | Gelet op advies 56.942/3 van de Raad van State, gegeven op 21 januari |
application de l'article 84, § 1, premier alinéa, point 2°, des lois | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et du Ministre | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse |
flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille ; | minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, les | februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 13°, les mots « le mineur » sont remplacés par les mots « | 1° in punt 13° worden de woorden "de minderjarige" vervangen door de |
une personne physique » ; | woorden "een natuurlijke persoon"; |
2° au point 28°, les mots « le mineur » sont remplacés par les mots « | 2° in punt 28° worden de woorden "de minderjarige" vervangen door de |
une personne physique ». | woorden "een natuurlijke persoon". |
Art. 2.A l'article 35, paragraphe 2, premier alinéa, 8° du même |
Art. 2.In artikel 35, paragraaf 2, eerste lid, 8° van hetzelfde |
arrêté, le membre de phrase « article » remplacé par le membre de | besluit wordt de zinsnede "artikel 23" vervangen door de zinsnede |
phrase « article 25 ». | "artikel 25". |
Art. 3.A l'article 49 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 3, deuxième alinéa, 1°, 2° et 3°, le membre de phrase | 1° in paragraaf 3, tweede lid, 1° , 2° en 3°, wordt de zinsnede |
« paragraphe 2 » est remplacé par le membre de phrase « paragraphe 1 » | "paragraaf 2" vervangen door de zinsnede "paragraaf 1"; |
; 2° au paragraphe 3, quatrième alinéa, le membre de phrase « paragraphe | 2° in paragraaf 3, vierde lid, wordt de zinsnede "paragraaf 2" |
2 » est remplacé par le membre de phrase « paragraphe 1 » ; | vervangen door de zinsnede "paragraaf 1"; |
3° au paragraphe 3, cinquième alinéa de la version néerlandaise, le | 3° in paragraaf 3, vijfde lid, wordt tussen het woord "op" en de |
mot « dat » est inséré entre les mots « op » et « de werking » ; | woorden "de werking" het woord "dat" ingevoegd; |
4° au paragraphe 4, le premier alinéa est remplacé par la disposition | 4° in paragraaf 4, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
suivante: « Sans préjudice de l'application du deuxième alinéa, il est octroyé | "Met behoud van de toepassing van het tweede lid, wordt aan de leden, |
aux membres mentionnés au paragraphe 1, premier alinéa, 1°, ou à leurs | vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, of aan hun plaatsvervangers |
suppléants, un jeton de présence de 20 euros par assemblée de la | een presentiegeld toegekend van 20 euro per vergadering van de |
Commission intersectorielle et régionale des priorités à laquelle ils | Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie waaraan ze deelnemen. |
participent. Ces membres ne reçoivent un jeton de présence que | Die leden ontvangen alleen een presentiegeld als ze het lidmaatschap |
lorsqu'ils incluent l'affiliation dans le cadre d'un contrat de | opnemen in het kader van een arbeidsovereenkomst en de vergoeding |
travail et que l'indemnité est attribuée à l'employeur de la personne | wordt aan de werkgever van de betrokken persoon toegekend. De |
concernée. L'indemnité est à charge du budget de la Communauté | vergoeding valt ten laste van de begroting van de Vlaamse |
flamande ». | Gemeenschap". |
Art. 4.A l'article 92 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 92 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les premier et deuxième alinéas sont remplacés par la disposition suivante : | 1° het eerste en het tweede lid worden vervangen door wat volgt: |
« Sans préjudice de l'application du deuxième alinéa, il est octroyé | "Met behoud van de toepassing van het tweede lid wordt aan de |
au président, aux membres ou à leurs suppléants un jeton de présence | voorzitter, de leden of hun plaatsvervangers een presentiegeld |
par assemblée du Conseil consultatif à laquelle ils participent, | toegekend per vergadering van de Adviesraad waaraan ze deelnemen, |
conformément à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | overeenkomstig artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le | 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de |
fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités aux organes consultatifs. | werking en van de presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen. |
Par dérogation au premier alinéa, les membres mentionnés à l'article | In afwijking van het eerste lid ontvangen de leden, vermeld in artikel |
88, points 1° et 2°, reçoivent un jeton de présence équivalant au | 88, 1° en 2°, een presentiegeld dat gelijk is aan tweemaal het bedrag, |
double du montant mentionné au premier alinéa. Ces membres ne | vermeld in het eerste lid. Die leden ontvangen alleen een |
reçoivent un jeton de présence que lorsqu'ils incluent l'affiliation | presentiegeld als ze het lidmaatschap opnemen in het kader van een |
dans le cadre d'un contrat de travail et que l'indemnité est attribuée | arbeidsovereenkomst en de vergoeding wordt aan de werkgever van de |
à l'employeur de la personne concernée. | betrokken persoon toegekend. |
Le président, les membres ou leurs suppléants ont droit au | De voorzitter, de leden of hun plaatsvervangers hebben recht op de |
remboursement de leurs frais de voyage conformément aux normes en | terugbetaling van hun reiskosten volgens de normen die gelden voor het |
vigueur pour le personnel de l'Autorité flamande. » ; | personeel van de Vlaamse overheid."; |
2° au troisième alinéa, les mots « les jetons de présence et » sont | 2° in het derde lid worden de woorden "de presentiegelden en" |
supprimés. Dans ce même alinéa, le membre de phrase « aux premier et | opgeheven. In datzelfde lid, wordt de zinsnede "in het eerste en |
deuxième alinéas » est remplacé par le membre de phrase « aux premier, | tweede lid", vervangen door de zinsnede "in het eerste, het tweede en |
deuxième et troisième alinéas ». | het derde lid". |
Art. 5.A l'article 93, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 93, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au troisième alinéa, le membre de phrase « article 89, deuxième | 1° in het derde lid wordt de zinsnede "artikel 89, tweede lid, 3° en |
alinéa, points 3° et 4° et troisième alinéa, points 1° et 3° » est | 4° en derde lid, 1° en 3° " vervangen door de zinsnede "artikel 89, |
remplacé par le membre de phrase « article 89, deuxième alinéa, » ; | tweede lid,"; |
2° le quatrième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | 2° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Sans préjudice de l'application du cinquième alinéa, il est octroyé | "Met behoud van de toepassing van het vijfde lid, wordt aan de leden |
aux membres ou à leurs suppléants mentionnés à l'article 62, points 1° | of hun plaatsvervangers, vermeld in artikel 62, 1° en 2° van het |
et 2° du décret précité, un jeton de présence de 20 euros par | voormelde decreet, een presentiegeld toegekend van 20 euro per |
assemblée du Comité de gestion à laquelle ils participent. Ces membres | vergadering van het Managementcomité waaraan ze deelnemen. Die leden |
ne reçoivent un jeton de présence que lorsqu'ils incluent | ontvangen alleen een presentiegeld als ze het lidmaatschap opnemen in |
l'affiliation dans le cadre d'un contrat de travail et que l'indemnité | het kader van een arbeidsovereenkomst en de vergoeding wordt aan de |
est attribuée à l'employeur de la personne concernée. L'indemnité est | werkgever van de betrokken persoon toegekend. De vergoeding valt ten |
à charge du budget de la Communauté flamande ». | laste van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap.". |
3° il est ajouté un cinquième alinéa, qui s'énonce comme suit : | 3° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Les représentants mentionnés au quatrième alinéa ont droit au | "De vertegenwoordigers, vermeld in het vierde lid, hebben recht op de |
remboursement de leurs frais de voyage conformément aux normes en | terugbetaling van hun reiskosten volgens de normen die gelden voor het |
vigueur pour le personnel de l'Autorité flamande. ». | personeel van de Vlaamse overheid.". |
Art. 6.L'article 99 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 99 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt: |
« Art. 99.Il est octroyé au président, aux membres ou aux suppléants de la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse, une rémunération de prestation pour chaque concertation à laquelle ils participent, à la condition qu'ils ne fassent pas partie du personnel de l'Autorité et qu'ils incluent l'affiliation dans le cadre d'un contrat de travail. La rémunération est octroyée à l'employeur de la personne concernée. Le président, les membres ou leurs suppléants ont droit au remboursement de leurs frais de voyage. Les ministres fixent le montant des indemnités mentionnées aux premier et deuxième alinéas, dans les limites des crédits budgétaires. Ces indemnités sont à charge du budget de la Communauté flamande. ». |
" Art. 99.Aan de voorzitter, de leden of de plaatsvervangers van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp, wordt per overleg waaraan ze deelnemen, een prestatievergoeding toegekend, op voorwaarde dat ze geen personeelslid zijn van de overheid en dat ze het lidmaatschap opnemen in het kader van een arbeidsovereenkomst. De vergoeding wordt aan de werkgever van de betrokken persoon toegekend. De voorzitter, de leden of de plaatsvervangers hebben recht op terugbetaling van hun reiskosten. De ministers bepalen binnen de perken van de begrotingskredieten het bedrag van de vergoedingen, vermeld in het eerste en het tweede lid. Die vergoedingen vallen ten laste van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap.". |
Art. 7.A l'article 142 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 142 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le premier alinéa est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
« L'article 35 entre en vigueur au plus tard le 1er janvier 2016. Le | "Artikel 35 treedt uiterlijk in werking op 1 januari 2016. De minister |
ministre fixe la date d'entrée en vigueur de l'article 35. » | bepaalt de datum van inwerkingtreding van artikel 35. " |
2° aux deuxième et troisième alinéas, le membre de phrase « au 31 | 2° in het tweede en derde lid wordt de zinsnede "en met 31 december |
décembre 2014 inclus » est remplacé par le membre de phrase « à l'entrée en vigueur de l'article 35 ». | 2014" vervangen door de zinsnede "de inwerkingtreding van artikel 35". |
3° au quatrième alinéa, les mots « bien-être des jeunes » sont | 3° in het vierde lid wordt het woord "jongerenwelzijn" vervangen door |
remplacés par les mots « Bien-être des jeunes ». | het woord "Jongerenwelzijn". |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est ajouté un article 143/1, qui |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 143/1 ingevoegd, dat |
s'énonce comme suit : | luidt als volgt: |
« Art. 143/1.Tant que la Commission intersectorielle et régionale des |
" Art. 143/1.Zolang de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie |
priorités n'est pas composée conformément à l'article 49, § 1, cette | niet is samengesteld conform artikel 49, § 1, komt, in afwijking van |
commission se réunit valablement, par dérogation à l'article 49, § 3, | artikel 49, § 3, tweede lid, die commissie rechtsgeldig samen als |
deuxième alinéa, lorsqu'au moins les membres mentionnés à l'article | |
49, § 1, premier alinéa, points 4° à 6° inclus, sont présents. ». | minstens de leden, vermeld in artikel 49, § 1, eerste lid, 4° tot en |
met 6°, aanwezig zijn.". | |
Art. 9.A l'annexe du même arrêté, il est ajouté un point 15° à la |
Art. 9.In de bijlage bij hetzelfde besluit, wordt aan de lijst een |
liste, qui s'énonce comme suit : | punt 15° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 15° services d'adoption. ». | "15° adoptiediensten.". |
Art. 10.Les articles 1 à 6 inclus du présent arrêté produisent leurs |
Art. 10.Artikel 1 tot en met 6 van dit besluit hebben uitwerking met |
effets le 28 février 2014. | ingang van 28 februari 2014. |
Les articles 7 et 8 du présent arrêté produisent leurs effets le 1er | Artikel 7 en 8 van dit besluit hebben uitwerking met ingang van 1 |
janvier 2015. | januari 2015. |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de |
attributions, le Ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses | Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse |
attributions et le Ministre flamand qui a la politique de la santé | minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, ieder wat hem of |
dans ses attributions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 6 février 2015. | Brussel, 6 februari 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |