Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale | Besluit van de Vlaamse regering houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
6 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions | 6 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering houdende bepaling |
d'agrément et de subvention des offices de location sociale | van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment les articles 56 et 58; | inzonderheid op artikel 56 en 58; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1992 |
prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour habitations, | houdende instelling van een aanpassingspremie en een |
notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés du Gouvernement | verbeteringspremie voor woningen, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
flamand des 29 juin 1994 et 28 novembre 2003; | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 29 juni 1994 en 28 |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 portant la | november 2003; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 |
subvention de la rénovation d'habitations et de bâtiments et de la | houdende de subsidiëring van de renovatie van woningen en gebouwen en |
construction de nouvelles habitations sociales, notamment l'article 3, | van de bouw van nieuwe sociale woningen, inzonderheid op artikel 3, § |
§ 2, deuxième alinéa, inséré par l'arrêté du 25 juillet 2000; | 2, tweede lid, ingevoegd bij het besluit van 25 juli 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 oktober 1997 |
conditions d'agrément et de subvention des offices de location | houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van |
sociale; | sociale verhuurkantoren; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé des finances et du budget, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 11 décembre 2003; | financiën en de begroting, gegeven op 11 december 2003; |
Vu la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | Gelet op het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen |
dépassant pas trente jours; | een termijn van dertig dagen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat (n° 36 362/3), donné le 20 janvier 2004, | Gelet op het advies van de Raad van State (nummer 36.362/3), gegeven |
en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | op 20 januari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ire. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° administration : l'unité administrative au sein du ministère de la | 1° administratie : de administratieve eenheid binnen het ministerie |
Communauté flamande qui est chargée par le Gouvernement flamand de | van de Vlaamse Gemeenschap die door de Vlaamse regering belast wordt |
l'exécution de la politique de l'Habitat; | met de uitvoering van het woonbeleid; |
2° Code flamand du Logement le décret du 15 juillet 1997 portant le | 2° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse |
Code flamand du Logement; | Wooncode; |
3° structure de coopération et de concertation agréée :organisation | 3° erkende samenwerkings- en overlegstructuur : organisatie als |
telle que visée à l'article 57 du Code flamand du Logement; | bedoeld in artikel 57 van de Vlaamse Wooncode; |
4° location : location d'une habitation avec l'intention de la | 4° inhuren : woning huren met de bedoeling die overeenkomstig artikel |
sous-louer, conformément à l'article 1717, troisième alinéa, du Code | 1717, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek onder te verhuren aan |
civil à des personnes moins favorisées ou qui se trouvent dans une | personen die minder begoed zijn of zich in een behartenswaardige |
position sociale à considérer; | sociale positie bevinden; |
5° règlement interne d'attribution :un document public contenant le | 5° intern toewijzingsreglement : een openbaar document dat het aan |
cadre adapté à sa situation spécifique dans lequel l'office de | zijn specifieke situatie aangepaste kader bevat waarin het sociaal |
location sociale appliquera les règles d'attribution; | verhuurkantoor de toewijzingsregels zal toepassen; |
6° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; | 6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; |
7° régime de location sociale :l'arrêté, à prendre par le Gouvernement | 7° sociaal huurstelsel : het besluit, door de Vlaamse regering te |
flamand, en exécution du titre VII du Code flamand du Logement, par | nemen, ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode, waardoor |
lequel les dispositions de ce titre s'appliqueront également à la | de bepalingen van die titel eveneens van toepassing zullen zijn op de |
location par des offices de location sociale; | verhuring door de sociale verhuurkantoren; |
8° contrôleur : l'administration ou son mandataire; | 8° toezichthouder : de administratie of haar gevolmachtigde; |
9° ressort : la zone constituée par les communes dans lesquelles | 9° werkingsgebied : het gebied dat wordt gevormd door de gemeenten |
l'office de location sociale loue et sous-loue effectivement des habitations. | waar het sociaal verhuurkantoor effectief woningen huurt en verhuurt. |
CHAPITRE II. - Missions de l'office de location sociale | HOOFDSTUK II. - Opdrachten van het sociaal verhuurkantoor |
Art. 2.Un office de location sociale a pour mission : |
Art. 2.Een sociaal verhuurkantoor heeft als opdracht : |
1° de louer des habitations offertes sur le marché privé de location | 1° op de private huurwoningmarkt binnen het werkingsgebied woningen te |
d'habitations à l'intérieur du ressort ou de les prendre en usufruit | huren of in erfpacht te nemen om ze, zo nodig na renovatie-, |
en vue de les louer, si nécessaire après des travaux de rénovation, | verbeterings- of aanpassingswerkzaamheden en met aandacht voor het |
d'amélioration ou d'adaptation et avec la certitude de logement, | bieden van woonzekerheid, tegen een redelijke huurprijs te verhuren |
contre un prix raisonnable, à des familles et des personnes seules | aan woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden; |
nécessitant un logement; | |
2° d'offrir aux sous-locataires et aux locataires des possibilités de | 2° de onderhuurders en huurders inspraak- en participatiemogelijkheden |
participation et de les guider afin de les familiariser avec leurs | te bieden en hen te begeleiden om hen vertrouwd te maken met hun |
doits et devoirs en tant que locataires; | rechten en plichten als huurder; |
3° de coopérer avec les acteurs locaux du logement et/ou de l'aide | 3° samenwerken met lokale huisvestings- of welzijnsactoren en in het |
sociale et notamment, de prendre eux-mêmes l'initiative de réaliser | bijzonder zelf het initiatief te nemen tot het opzetten van lokale |
des rapports locaux de coopération; | samenwerkingsverbanden met deze actoren; |
4° d'être ouvert à tous les candidats locataires, quelque soit leur | 4° open te staan voor alle kandidaat-huurders, ongeacht hun |
domicile, nationalité, origine ethnique, leur conviction idéologique, | woonplaats, geslacht, nationaliteit, etnische afkomst, hun |
philosophique ou religieuse. | ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging. |
CHAPITRE III - Dispositions relatives à la location | HOOFDSTUK III. - Bepalingen over de verhuring |
Art. 3.Les dispositions du régime de location sociale en matière de |
Art. 3.Op de woningen die het sociaal verhuurkantoor verhuurt of |
conditions d'inscription et d'admission, le droit de consultation par | onderverhuurt en die niet onder het toepassingsgebied vallen van het |
les candidats locataires du registre d'inscription, l'attribution de | sociaal huurstelsel, zijn de bepalingen van het sociaal huurstelsel |
l'habitation et le contrôle sur l'attribution appliquée, s'appliquent | inzake de inschrijvings- en toelatingsvoorwaarden, het inzagerecht van |
aux habitations que l'office de location sociale loue ou sous-loue et | de kandidaat-huurders in het inschrijvingsregister, de toewijzing van |
qui ne ressortent pas du champs d'application du régime de location | de woning en de controle op de toewijzing van toepassing. Voor de |
sociale. En ce qui concerne les autres aspects de location de ces | andere aspecten van verhuring van deze woningen gelden de bepalingen |
habitations, les dispositions des sections 1re et 2 du chapitre II, | van afdeling 1 en 2 van hoofdstuk II, titel VIII, boek III van het |
titre VIII, tome III du Code civil s'appliquent. | Burgerlijk Wetboek. |
En dérogation au premier alinéa, l'office de location sociale peut | In afwijking van het eerste lid, kan het sociaal verhuurkantoor vragen |
demander au contrôleur de louer au maximum 10 % des habitations visées | aan de toezichthouder om maximaal 10 % van de woningen, bedoeld in het |
au premier alinéa, à louer à un groupe cible bien défini, pour lequel | eerste lid, te verhuren aan een welomschreven doelgroep waarbij geen |
il n'est pas tenu compte des conditions d'inscription et d'admission | rekening wordt gehouden met de inschrijvings- en toelatingsvoorwaarden |
du régime de location sociale.Il est démontré dans cette demande que | van het sociaal huurstelsel. In de aanvraag wordt aangetoond dat deze |
le groupe cible ne trouve que difficilement une habitation adapté et | doelgroep binnen het werkingsgebied van het sociaal verhuurkantoor |
payable dans le ressort de l'office de location sociale et qu'il y a | moeilijk een aangepaste en betaalbare woning kan vinden en dat er |
eu concertation préalable à ce sujet avec les administrations locales, | hierover voorafgaandelijk overleg werd gepleegd met de lokale |
les acteurs du logement et l'aide sociale. | besturen, huisvestingsactoren en het welzijnswerk. |
En dérogation au premier alinéa, l'office de location sociale peut | In afwijking van het eerste lid, kan het sociaal verhuurkantoor een |
accorder une priorité absolue à un candidat locataire qui propose | absolute voorrang verlenen aan een kandidaat-huurder die zelf een |
lui-même une habitation qui est adaptée à la composition de son ménage | woning aanbrengt die is aangepast aan zijn gezinssamenstelling of in |
ou, le cas échéant, à sa condition physique ou à celle d'un ou | voorkomend geval aan zijn fysieke gesteldheid of die van een of meer |
plusieurs membres de son ménage. L'office de location sociale peut | leden van zijn gezin. Het sociaal verhuurkantoor kan de aangeboden |
refuser l'habitation proposée à cause des conditions contractuelles, | woning weigeren vanwege de contractvoorwaarden, de kwaliteit of het |
de la qualité ou du confort de l'habitation.Lorsque l'office de | comfort van de woning. Als het sociaal verhuurkantoor van deze |
location sociale veut appliquer cette règle de priorité, il le | voorrangsregel wil gebruikmaken, vermeldt het dat in zijn intern |
mentionne dans son règlement intérieur | toewijzingsreglement. |
Art. 4.La sous-location ou la location par l'office de location |
Art. 4.De onderverhuring of de verhuring door het sociaal |
sociale se font suivant des contrats modèles, fixés par le Ministre. | verhuurkantoor gebeuren volgens de modelcontracten, vastgesteld door |
Art. 5.Seules les habitations qui répondent aux normes de sécurité, |
de minister. Art. 5.Alleen woningen die beantwoorden aan de veiligheids-, |
de santé et de qualité de logement, fixées en exécution du Code | gezondheids- en woonkwaliteitsnormen, vastgesteld ter uitvoering van |
flamand du logement, peuvent être louées ou sous-louées par l'office | de Vlaamse Wooncode, mogen door het sociaal verhuurkantoor worden |
de location sociale. Elles doivent en outre répondre aux normes | verhuurd of onderverhuurd. Ze moeten bovendien beantwoorden aan de |
minimales de superficie, fixées par l'arrêté du Gouvernement flamand | minimale oppervlaktenormen, vastgesteld bij het besluit van de Vlaamse |
du 11 décembre 1991 instaurant des subventions de location | regering van 11 december 1991 tot instelling van individuele |
individuelles et une prime d'installation lors de l'occupation d'une | huursubsidies en een installatiepremie bij het betrekken van een |
habitation saine ou adaptée. Seules les chambres qui répondent aux | gezonde of aangepaste woning. |
normes de sécurité, de santé et de qualité de logement, fixées dans le | Alleen kamers die beantwoorden aan de veiligheids-, gezondheids- en |
décret du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité | woonkwaliteitsnormen, vastgesteld in het decreet van 4 februari 1997 |
pour chambres et chambres d'étudiants, peuvent être louées ou | houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en |
sous-louées par l'office de location sociale. | studentenkamers, mogen door het sociaal verhuurkantoor worden verhuurd |
A cet effet, les opérations nécessaires de rénovation, d'amélioration | of onderverhuurd. Daartoe kunnen in een door de minister goedgekeurd model van |
ou d'adaptation peuvent être fixées dans un modèle de contrat de | renovatiehuurcontract de nodige renovatie-, verbeterings- of |
location de rénovation approuvé par le Ministre. | aanpassingswerkzaamheden worden vastgelegd. |
CHAPITRE IV. - L'agrément | HOOFDSTUK IV. - De erkenning |
Section Ire. - Conditions | Afdeling I. - Voorwaarden |
Art. 6.Pour être agréée comme office de location sociale, l'office de |
Art. 6.Om als sociaal verhuurkantoor erkend te kunnen worden en te |
location sociale doit remplir les conditions suivantes : | blijven, moet het sociaal verhuurkantoor aan de volgende voorwaarden |
1° la mission, mentionnée à l'article 2, 1°, doit effectivement être | voldoen : 1° de opdracht, vermeld in artikel 2, 1°, effectief uitvoeren |
exécutée pendant une période d'au moins 6 mois; | gedurende een periode van ten minste 6 maanden; |
2° remplir les missions mentionnées à l'article 2, 2° à 4°; | 2° de opdrachten, vermeld in artikel 2, 2° tot 4°, vervullen; |
3° participer à ou s'engager à participer à la concertation organisant | 3° deelnemen aan of zich verbinden tot deelname aan het overleg dat de |
une structure de coopération et de concertation agréée; | erkende samenwerkings- en overlegstructuur organiseert; |
4° le ressort doit au moins comprendre le territoire d'une commune, sauf s'il s'agit d'un commune de plus de 100.000 habitants; 5° s'engager à communiquer à l'administration toute modification dans les statuts, le ressort, le règlement intérieur d'attribution, et de toute modification par laquelle il n'est plus répondu aux conditions d'agrément; 6° rédiger ou s'engager à rédiger un rapport annuel sur le propre fonctionnement pendant l'année écoulée; 7° s'engager à louer conformément aux dispositions du chapitre III. | 4° het werkingsgebied moet minstens het grondgebied van één gemeente omvatten, tenzij het gaat over een gemeente met meer dan 100.000 inwoners; 5° zich verbinden tot mededeling aan de administratie van elke wijziging in de statuten, het werkingsgebied, het intern toewijzingsreglement, en van elke wijziging waardoor niet meer voldaan wordt aan de erkenningsvoorwaarden; 6° opmaken van of zich verbinden tot het opmaken van een jaarverslag over de eigen werking van het voorbije jaar; 7° zich verbinden tot het verhuren overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III. |
Section II. -Procédure | Afdeling II. - Procedure |
Art. 7.la demande d'agrément est introduite auprès de |
Art. 7.De aanvraag voor erkenning wordt ingediend bij de |
l'administration et comprend au moins les données et documents | administratie en bevat de volgende gegevens en stukken : |
suivants : 1° l'attestation dont il ressort qu'il a été répondu aux conditions | 1° bewijzen waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden, bedoeld |
d'agrément visées à l'article 6, 1°, 2° et 3°; | in artikel 6, 1°, 2° en 3°, is voldaan; |
2° au moins une explication concernant : | 2° ten minste toelichting over : |
a) la forme juridique : | a) de rechtsvorm; |
b) la structure de l'organisation; | b) de structuur van de organisatie; |
c) le cadre du personnel; | c) de personeelsformatie; |
d) les statuts et le règlement intérieur; | d) de statuten en het huishoudelijk reglement; |
e) le patrimoine géré; | e) het beheerde patrimonium; |
f) le système d'inscription et d'attribution; | f) het inschrijvings- en toewijzingssysteem; |
g) le ressort; | g) het werkingsgebied; |
h) l'accompagnement et la participation des locataires; | h) de huurdersbegeleiding, inspraak en participatie; |
i) la constitution de réseaux locaux; | i) de lokale netwerkvorming; |
j) la coopération et la concertation avec d'autres offices de location | j) de samenwerking en het overleg met andere sociale verhuurkantoren. |
sociale. Dès que l'administration a confirmé la réception d'un dossier complet | Zodra de administratie ontvangstmelding heeft gegeven van een volledig |
de demande, le Ministre décide de la demande d'agrément dans un délai | aanvraagdossier, beslist de minister binnen een termijn van drie |
de trois mois après la communication de réception. Dans son avis au | maanden na de ontvangstmelding, over de erkenningsaanvraag. In haar |
Ministre, l'administration prête l'attention nécessaire à la | advies aan de minister besteedt de administratie aandacht aan de |
dispersion régionale des offices de location sociale pouvant faire | regionale spreiding van de voor erkenning in aanmerking komende |
l'objet d'un agrément.Cette décision motivée est notifiée au | sociale verhuurkantoren. Die gemotiveerde beslissing wordt betekend |
demandeur. | aan de aanvrager. |
Art. 8.L'agrément commence à la date de la signature de l'arrêté |
Art. 8.De erkenning gaat in op de datum van ondertekening van het |
d'agrément par le Ministre et vaut pour une durée indéterminée. | erkenningsbesluit door de minister en geldt voor onbepaalde tijd. |
Section III. - Rapport annuel | Afdeling III. - Jaarverslag |
Art. 9.Le rapport annuel, visé à l'article 6, 6°, comprend les |
Art. 9.Het jaarverslag, bedoeld in artikel 6, 6°, bevat de gegevens, |
données énumérées à l'article 18, § 1er, deuxième alinéa, 3°. | opgesomd in artikel 18, § 1, tweede lid, 3°. |
Le rapport est introduit annuellement au plus tard le 15 mars auprès | Het verslag wordt jaarlijks uiterlijk op 15 maart bij de administratie |
de l'administration et auprès de la structure de coopération et de | en bij de erkende samenwerkings- en overlegstructuur ingediend, en |
concertation, et pour la première fois au plus tard le 15 mars de | voor de eerste maal uiterlijk op 15 maart van het jaar dat volgt op |
l'année suivant l'année pendant laquelle l'office de location sociale a été agréé; | het jaar waarin het sociaal verhuurkantoor werd erkend. |
CHAPITRE V. - Le subventionnement | HOOFDSTUK V. - De subsidiëring |
Section Ire. - Conditions | Afdeling I. - Voorwaarden |
Art. 10.Le Ministre accorde, dans les limites des crédits disponibles |
Art. 10.De minister kent, binnen de perken van de daartoe op de |
à cet effet au budget de la Communauté flamande et aux conditions | begroting van de Vlaamse Gemeenschap beschikbare kredieten, onder de |
fixées au présent arrêté, une enveloppe subventionnelle de base et une | bij dit besluit gestelde voorwaarden, een basissubsidie-enveloppe en |
enveloppe subventionnelle complémentaire aux offices de location sociale. | een aanvullende subsidie-enveloppe toe aan de sociale verhuurkantoren. |
Art. 11.§ 1. Les enveloppes subventionnelles de base sont accordées à |
Art. 11.§ 1. De basissubsidie-enveloppe wordt toegekend op voorwaarde |
condition que l'office de location sociale : | dat het sociaal verhuurkantoor : |
1° a la forme juridique d'une société telle que visée au chapitre XII | 1° de rechtsvorm heeft van een vereniging als bedoeld in hoofdstuk XII |
de la loi organique du 8 juillet 1976 relative aux centres publics | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
d'aide sociale, ou d'une association sans but lucratif, conformément à | voor maatschappelijk welzijn, of van een vereniging zonder |
la loi du 17 juin 1921 relative aux associations sans but lucratif, | winstoogmerk overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de |
aux associations internationales sans but lucratifs et aux fondations; | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
2° soit est reconnu comme office de location sociale conformément au | zonder winstoogmerk en de stichtingen; |
présent arrêté depuis au moins un an.Lorsque l'office de location | 2° sedert minstens één jaar erkend is overeenkomstig dit besluit. Als |
sociale intègre déjà le fonctionnement d'un ou plusieurs offices de | in het sociaal verhuurkantoor de werking van een of meer reeds |
location sociale conformément au présent arrêté, il suffit qu'un de | overeenkomstig dit besluit erkende sociale verhuurkantoren is |
ces offices de location sociale soit déjà agréé depuis au moins un an | opgegaan, is het voldoende dat een van deze sociale verhuurkantoren |
conformément au présent arrêté; | minstens één jaar erkend was overeenkomstig dit besluit; |
3° prouve l'emploi d'au moins un équivalent de personnel à plein temps | 3° minstens een tewerkstelling van één voltijds personeelsequivalent |
du personnel titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieure ou | aantoont van personeel met een diploma van hoger onderwijs of met twee |
ayant deux ans d'expérience utile en matière de politique de logement | jaar nuttige ervaring inzake huisvestings- of welzijnsproblematiek. De |
ou d'aide sociale. Le Ministre peut accorder une dérogation pour une | minister kan een afwijking toestaan voor een periode van zes maanden, |
période de six mois commençant le premier jour du mois suivant | die ingaat op de eerste dag van de maand die volgt op de |
l'entrée en vigueur de l'arrêté relatif à la subvention; 4° permet dans ses statuts que des offices de location sociale locaux, des communes et des CPAS et d'autres acteurs locaux de logement ou d'aide sociale du ressort dans lequel l'office de location sociale développe ses activités, participent à la gestion de l'office de location sociale et fournit la preuve qu'une offre dans ce sens a effectivement été faite à ces instances; 5° s'engage à coopérer avec tous les offices de locations sociale actifs dans le même ou dans un ressort adjacent; 6° loue des habitations dans plus d'une commune, sauf s'il s'agit d'un commune de plus de 100.000 habitants; 7° loue au moins 30 habitations à des familles ou à des personnes seules nécessitant un logement. A ce sujet, il n'est pas tenu compte des habitations dont l'office de location sociale, la commune, un | inwerkingtreding van het subsidiebesluit; 4° in zijn statuten toelaat dat lokale sociale huisvestingsmaatschappijen, de gemeenten en O.C.M.W.'s en andere lokale huisvestings- en welzijnsactoren van het werkingsgebied waarbinnen het sociale verhuurkantoor zijn activiteiten ontwikkelt, participeren in het beheer van het sociaal verhuurkantoor en het bewijs leveren dat er ook effectief een aanbod aan deze instanties werd gedaan; 5° zich ertoe verbindt om samen te werken met alle erkende sociale verhuurkantoren, die in eenzelfde of in een aanpalende werkingsgebied actief zijn; 6° woningen verhuurt in meer dan één gemeente, tenzij het gaat over een gemeente met meer dan 100.000 inwoners; 7° minstens dertig woningen verhuurt aan woonbehoeftige gezinnen of alleenstaanden. Hierbij wordt geen rekening gehouden met de woningen |
CPAS, la VHM ou une société de logement social agréée par cette | waarvan het sociaal verhuurkantoor, een gemeente, een O.C.M.W., de VHM |
dernière, le Fonds de Logement flamand des Familles nombreuses ou une | of een door haar erkende sociale huisvestingsmaatschappij, het Vlaams |
administration provinciale est propriétaire, d'une part, et des | Woningfonds van de Grote Gezinnen of een provinciebestuur, eigenaar is |
chambres telles que visées au décret du 4 février 1997 portant les | enerzijds en met de kamers, bedoeld in het decreet van 4 februari 1997 |
normes de qualité et de sécurité pour des chambres et des chambres | houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en |
d'étudiants Il est cependant tenu compte des habitations qui sont | studentenkamers, anderzijds. Er wordt wel rekening gehouden met de |
louées par l'office de location sociale à des familles ou à des | woningen die door het sociaal verhuurkantoor worden verhuurd aan |
personnes seules nécessitant un logement en application de l'article | woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden met toepassing van artikel |
18, § 2 et 90 du Code flamand du Logement. | 18, § 2, en artikel 90 van de Vlaamse Wooncode; |
8° s'engager à communiquer à l'administration toute modification dans | 8° zich verbindt tot mededeling aan de administratie van elke |
les statuts, le cadre du personnel, le ressort, le règlement intérieur | wijziging in de statuten, de personeelsformatie, het werkingsgebied, |
d'attribution et de toute modification par laquelle il n'est plus | het intern toewijzingsreglement en elke wijziging waardoor niet meer |
répondu aux conditions d'agrément. | voldaan wordt aan de subsidievoorwaarden. |
§ 2. L'enveloppe subventionnelle complémentaire est accordée lorsque | § 2. De aanvullende subsidie-enveloppe wordt toegekend als het aantal |
le nombre d'habitations, visées au § 1er, 7°, est supérieur à trente. | woningen, bedoeld in § 1, 7°, meer bedraagt dan dertig. Bovendien moet |
Il y a en outre lieu de coopérer avec un ou plusieurs offices de | er worden samengewerkt met een of meer erkende sociale verhuurkantoren |
location sociale agréé(s) du même ou d'un ressort adjacent, sauf s'il | uit hetzelfde of aanpalende werkingsgebied, tenzij omstandig wordt |
est démontré en détail qu'une coopération n'est pas possible; Le | aangetoond dat samenwerking niet mogelijk is. Het aantal woningen dat |
nombre d'habitations pris en considération est le nombre d'habitations | in aanmerking wordt genomen, is het aantal woningen op 1 november van |
au 1er novembre de l'année dans laquelle la demande est introduite. Ce | het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend. Dit aantal wordt met een |
nombre est démontré par un aperçu sous forme d'un tableau détaillé. | omstandige overzichtstabel bewezen. De inspanningen voor, de aard, de |
Les efforts en vue de, la nature, les objectifs et les résultats de la | doelstellingen en de resultaten van de samenwerking worden omstandig |
coopération sont démontrés en détail. | aangetoond. |
Section II.- La demande de subvention | Afdeling II. - De subsidieaanvraag |
Art. 12.La demande de l'enveloppe de base subventionnelle est |
Art. 12.De aanvraag voor de basissubsidie-enveloppe wordt ingediend |
introduite auprès de l'administration et comprend les données et | bij de administratie en bevat de volgende gegevens en stukken : |
documents suivants : 1° les preuves dont il ressort qu'il a été répondu aux conditions de | 1° bewijzen waaruit blijkt dat aan de subsidievoorwaarden, bedoeld in |
subvention visées à l'article 11, § 1er; | artikel 11, § 1, is voldaan; |
2° la note explicative visée à l'article 7, premier alinéa, 2° §. | 2° de toelichting, bedoeld in artikel 7, eerste lid, 2°. |
La demande en vue d'une enveloppe subventionnelle complémentaire est | De aanvraag voor de aanvullende subsidie-enveloppe wordt jaarlijks |
introduite annuellement au 15 novembre auprès de l'administration et | uiterlijk op 15 november bij de administratie ingediend en bevat de |
comprend les preuves qu'il a été satisfait aux conditions de subvention, visées à l'article 11, § 2. | bewijzen dat aan de subsidievoorwaarden, bedoeld in artikel 11, § 2, is voldaan. |
Dès que l'administration a confirmé la réception d'un dossier complet | Zodra de administratie ontvangstmelding heeft gegeven van een volledig |
de demande, le Ministre décide de la demande de subvention dans un | aanvraagdossier, beslist de minister binnen een termijn van drie |
délai de trois mois après la communication de réception. Dans son avis | maanden na de ontvangstmelding, over de subsidieaanvraag. In haar |
au Ministre, l'administration prête l'attention nécessaire à la | advies aan de minister besteedt de administratie aandacht aan de |
dispersion régionale des offices de location sociale pouvant faire | regionale spreiding van de voor subsidie in aanmerking komende sociale |
l'objet d'une subvention.La décision motivée du Ministre est notifiée | verhuurkantoren. De gemotiveerde beslissing van de minister wordt |
au demandeur. | betekend aan de aanvrager. |
Art. 13.§ 1. Lorsque le Ministre décide d'accorder une enveloppe |
Art. 13.§ 1. Als de minister beslist om een basissubsidie-enveloppe |
subventionnelle de base, l'arrêté de subvention est notifié à l'office | toe te kennen, wordt het subsidiebesluit aan het sociaal |
de location sociale.L'arrêté du subvention entre en vigueur à la date | verhuurkantoor betekend. Het subsidiebesluit treedt in werking op de |
de la signature par le Ministre et la période dans laquelle l'office | datum van de ondertekening door de minister en de periode waarin het |
de location sociale peut être pris en considération pour une enveloppe | sociaal verhuurkantoor in aanmerking komt voor de |
subventionnelle de base commence le premier jour du mois suivant | basissubsidie-enveloppe gaat in op de eerste dag van de maand die |
l'entrée en vigueur de l'arrêté de subvention et dure jusqu'au 31 | volgt op de inwerkingtreding van het subsidiebesluit en loopt tot 31 |
décembre de la cinquième année civile suivant l'entrée en vigueur de | december van het vijfde kalenderjaar dat volgt op de inwerkingtreding |
l'arrêté de subvention. | van het subsidiebesluit. |
§ 2. Cette période peut chaque fois être prolongée de cinq ans pour | § 2. Deze periode kan telkens met vijf jaar worden verlengd voorzover |
autant que l'office de location sociale introduit une demande de | het sociaal verhuurkantoor uiterlijk zes maanden voor het einde van de |
prolongation de subvention auprès de l'administration au plus tard six | periode in kwestie een aanvraag tot verlenging van de subsidie indient |
mois avant la fin de la période en question. | bij de administratie. |
La demande de prolongation comporte les éléments suivants : | De verlengingsaanvraag bevat de volgende gegevens : |
1° un aperçu des plus importants développements dans le fonctionnement | 1° een overzicht van de belangrijkste ontwikkelingen in de werking van |
de l'organisation des cinq dernières années; | de organisatie van de afgelopen vijf jaar; |
2° un aperçu des objectifs pour les cinq prochaines années avec | 2° een overzicht van de doelstellingen voor de komende vijf jaar met |
mention des activités envisagées et les résultats à attendre; | vermelding van de geplande activiteiten en de te verwachten |
3° un planning financier en matière de fonctionnement et de personnel; | resultaten; 3° een financiële planning naar werking en personeel; |
4° une description des plus importants points d'attention et des | |
difficultés éventuelles rencontrées lors de l'élaboration et du | 4° een beschrijving van de belangrijkste aandachtspunten en eventuele |
développement du fonctionnement et de l'organisation. | knelpunten, ervaren bij de uitbouw en ontwikkeling van de werking en |
§ 3. le traitement de la demande de prolongation se fait conformément | organisatie. § 3. De afhandeling van de verlengingsaanvraag gebeurt overeenkomstig |
à la procédure fixée à l'article 12, troisième alinéa. | de procedure, bepaald in artikel 12, derde lid. |
§ 4. En dérogation au § 1er, la période pendant laquelle l'office de | § 4. In afwijking van § 1, gaat de periode waarin het sociaal |
location sociale peut être pris en considération pour une enveloppe | verhuurkantoor in aanmerking komt voor de basissubsidie-enveloppe, pas |
subventionnelle de base, ne commence que le premier jour de l'entrée | in op de eerste dag van de maand van de indiensttreding van het |
en service du membre du personnel, si l'office de location sociale a | personeelslid, als het sociaal verhuurkantoor een afwijking heeft |
obtenu une dérogation à l'article 11, § 1er, 3°, pour autant que cette | gekregen van artikel 11, § 1, 3°, voorzover deze indiensttreding |
entrée en service se fasse dans les six mois suivant l'entrée en | gebeurt binnen zes maanden die volgen op de inwerkingtreding van het |
vigueur de l'arrêté de subvention. | subsidiebesluit. |
Art. 14.Lorsque le Ministre décide d'accorder une enveloppe |
Art. 14.Als de minister beslist een aanvullende subsidie-enveloppe |
subventionnelle complémentaire, l'arrêté de subvention est notifié à | toe te kennen, wordt het subsidiebesluit aan het sociaal |
l'office de location sociale.L'arrêté de subvention mentionne le | verhuurkantoor betekend. Het subsidiebesluit vermeldt het |
montant maximal de l'enveloppe subventionnelle complémentaire et entre | maximumbedrag van de aanvullende subsidie-enveloppe en treedt in |
en vigueur à la date de la signature par le Ministre. La période | werking op de datum van de ondertekening door de minister. De periode |
pendant laquelle l'office de location peut être pris en considération | waarin het sociaal verhuurkantoor in aanmerking komt voor de |
pour l'enveloppe subventionnelle complémentaire commence le premier | aanvullende subsidie-enveloppe gaat in op de eerste dag van het |
jour de l'année civile suivant l'année pendant laquelle la demande a | kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de aanvraag werd ingediend |
été introduite et dure jusqu'au 31 décembre de l'année civile en | en loopt tot 31 december van dat kalenderjaar. |
question.Section III. - La subvention, le paiement de la subvention et la | Afdeling III. - De subsidie, de uitbetaling van de subsidie en de |
constitution de réserves | vorming van reserves |
Art. 15.§ 1. L'enveloppe subventionnelle de base est plafonnée à |
Art. 15.§ 1. De basissubsidie-enveloppe bedraagt maximaal 65.600 euro |
65.600 euros par an. L'enveloppe subventionnelle complémentaire | per kalenderjaar. De aanvullende subsidie-enveloppe bedraagt 1.500 |
s'élève à 1500 euros par habitation jusqu'à la 60me habitation | euro per woning voor de 31ste tot en met de 60ste woning, 1.250 euro |
comprise, 1250 euros par habitation pour la 61me jusqu'à la 90me | per woning voor de 61ste tot en met de 90ste woning en 1.000 euro per |
comprise et 1000 euros par habitation à partir de la 91me habitation | woning vanaf de 91ste woning en dit per kalenderjaar. |
et ce par année civile. § 2. L'enveloppe subventionnelle de base et l'enveloppe | § 2. De basissubsidie-enveloppe en de aanvullende subsidie-enveloppe |
subventionnelle complémentaire sont dépensées aux frais de | worden besteed aan de werkings- en personeelskosten van het sociaal |
fonctionnement et de personnel de l'office de location sociale, à | |
condition qu'au moins 75 % de l'enveloppe subventionnelle totale est | verhuurkantoor, met dien verstande dat ten minste 75 % van de totale |
utilisée pour les frais du personnel. | subsidie-enveloppe wordt aangewend voor personeelskosten. |
Le Ministre peut accorder une dérogation à la clef de répartition | De minister kan een afwijking toestaan op de gehanteerde |
appliquée, visée à l'alinéa précédent, lorsque l'office de location | verdeelsleutel, bedoeld in het vorige lid, als het sociaal |
sociale démontre qu'il peut assurer le cadre du personnel nécessaire | verhuurkantoor aantoont in het nodige personeelskader te kunnen |
comprenant des membres de personnel externes pour lesquels une | voorzien met externe personeelsleden, voor wie een kostenvergoeding |
indemnité de frais est payée. | wordt betaald. |
§ 3. Les montants mentionnés au présent article, sont exprimés à 100 % | § 3. De bedragen, vermeld in dit artikel, zijn uitgedrukt tegen 100 % |
sur la base de l'indice pivot applicable au 1er janvier 2004.Dans les | op basis van de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2004. |
limites du budget, le montant est indexé conformément à la loi du 1er | Binnen de perken van de begroting wordt het bedrag geïndexeerd |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
indexcijfer van het Rijk worden gekoppeld. | |
Art. 16.Le paiement de l'enveloppe subventionnelle de base et |
Art. 16.De uitbetaling van de basissubsidie-enveloppe en de |
l'enveloppe subventionnelle complémentaire pour chaque année civile | aanvullende subsidie-enveloppe gebeurt voor elk volledig kalenderjaar |
entière se fait par 3 avances de chacune 30 % du montant maximal | via drie voorschotten van elk 30 % op het toegestane maximumbedrag, |
accordé qui sont ordonnancées d'office par l'administration au début | die ambtshalve betaalbaar worden gesteld door de administratie bij het |
de chaque période de quatre mois.Ces avances sont portées en moins | begin van elke periode van vier maanden. Die voorschotten komen in |
lors de la liquidation de la subvention pour chaque année civile après | mindering bij de afrekening van de subsidie voor elk kalenderjaar |
que le Ministre ait approuvé le rapport annuel relatif au | nadat de minister het jaarverslag over de werking heeft goedgekeurd, |
fonctionnement, et après vérification des documents justificatifs | en na controle van de verantwoordingsstukken voor de personeels- en werkingskosten. |
relatifs aux frais de personnel et de fonctionnement. | De basissubsidie-enveloppe voor de maanden tussen de inwerkingtreding |
L'enveloppe subventionnelle de base pour les mois entre l'entrée en | van het subsidiebesluit en 1 januari van het eerste volledige |
vigueur de l'arrêté de subvention et le 1er janvier de la première | kalenderjaar worden berekend in verhouding tot het aantal maanden. Ze |
année civile entière est calculée proportionnellement au nombre de | worden uitbetaald volgens de voorschottenregeling, opgenomen in het |
mois. Elle est payée selon le régime d'avances, repris au § 1er, par | eerste lid, per periode van maximaal vier maanden. |
période d'au maximum quatre mois. | |
Le subventionnement des frais du personnel est calculé lors de la | De subsidiëring voor de personeelskosten wordt bij de jaarlijkse |
liquidation annuelle sur la base des charges réelles de rémunération | afrekening berekend op grond van de werkelijke lasten van de |
des membres du personnel employés à temps plein ou à temps partiel, y | bezoldiging van de voltijds of deeltijds tewerkgestelde |
compris les charges patronales, le pécule de vacance, la prime de fin | personeelsleden, met inbegrip van de werkgeverslasten, het |
d'année et le pécule de vacance anticipé en cas d'une retraite du | vakantiegeld, de eindejaarstoelage en het vervroegde vakantiegeld bij |
service.Il est tenu compte de l'ancienneté dans un emploi à temps | uitdiensttreding. Er wordt rekening gehouden met de anciënniteit in |
plein ou à temps partiel. | een voltijdse of deeltijdse dagtaak. |
Art. 17.lorsque la subvention accordée en vertu du présent arrêté |
Art. 17.Als de subsidie die krachtens dit besluit toegekend is, meer |
s'élève au-delà des dépenses réelles pour les frais de personnel et de | bedraagt dan de reële uitgaven voor de personeels- en werkingskosten, |
fonctionnement, l'office de location sociale peut utiliser le solde en | kan het sociaal verhuurkantoor met het saldo reserves opbouwen. Die |
vue de constituer réserves.Ces réserves sont utilisées en vue de | reserves worden gebruikt voor het aanleggen van een provisie om de |
constituer une provision afin d'amortir les risques de privation de | risico's van huurderving en niet-recupereerbare huurschade op te |
loyer et les dégâts de location non récupérables. | vangen. |
Le Ministre fixe les modalités ainsi que le montant maximal de la | De minister bepaalt de nadere regels evenals het maximumbedrag van de |
subvention pouvant être utilisé pour cette réserve. | subsidie dat voor deze reserve kan worden gebruikt. |
Section IV. - Comptabilité et rapport annuel | Afdeling IV. - Boekhouding en jaarverslag |
Art. 18.§ 1. Tout office de location sociale bénéficiant de la |
Art. 18.§ 1. Elk sociaal verhuurkantoor dat de in dit besluit |
subvention visée au présent arrêté, doit tenir une comptabilité basée | bedoelde subsidie ontvangt, voert een boekhouding die gebaseerd is op |
sur un régime minimal de comptes normalisés et conformément aux | een minimaal genormaliseerd rekeningstelsel en overeenkomstig de |
modalités fixées par le Ministre. | nadere regelen, bepaald door de minister. |
L'office de location sociale fournit au plus tard le 15 mars - et pour | Het sociaal verhuurkantoor bezorgt jaarlijks uiterlijk op 15 maart - |
la première fois au plus tard le 15 mars de l'année suivant l'année | en voor de eerste maal uiterlijk op 15 maart van het jaar dat volgt op |
pendant laquelle l'office de location sociale a été subventionnée - | het jaar waarin het sociaal verhuurkantoor werd gesubsidieerd - de |
les documents suivants à l'administration : 1° un état détaillé des dépenses faites à l'aide des moyens provenant de la subvention, avec entre autres un compte des résultats, et un bilan relatif à l'année écoulée, conformément au régime de comptes normalisés mentionné au premier alinéa, ainsi qu'un budget pour l'année civile courante approuvé par l'organe administratif compétent; 2° un état détaillé des frais de personnel, avec en autres une copie des états ONSS et des comptes individuels annuels portant sur la période subventionnée relatifs aux membres du personnel employés. 3° un rapport annuel sur les activités et le fonctionnement de l'année | hiernavolgende stukken aan de administratie : 1° een gedetailleerde afrekening van de met de subsidiemiddelen gedane kosten, met onder meer een resultatenrekening en een balans betreffende het voorbije kalenderjaar, overeenkomstig het in het eerste lid vermelde genormaliseerde rekeningstelsel, alsook een begroting voor het lopende kalenderjaar, die goedgekeurd is door het bevoegde bestuursorgaan; 2° een gedetailleerde afrekening van de personeelskosten, met onder meer een afschrift van de R.S.Z.-staten en de individuele jaarrekeningen over de gesubsidieerde periode met betrekking tot de tewerkgestelde personeelsleden; 3° een jaarverslag over de activiteiten en de werking gedurende het |
écoulée, dans lequel il est entre autres mentionné : | voorbije jaar, waarin onder meer melding wordt gemaakt van : |
a) nom, l'adresse, les personnes à contacter et la structure de l'organisation; | a) naam, adres, contactpersonen en structuur van de organisatie; |
b) les données du personnel; | b) personeelsgegevens; |
c) le nombre d'habitations louées telles que visées à l'article 11, § | c) het aantal op 31 december verhuurde woningen, bedoeld in artikel |
1er, 7°, par commune dans laquelle l'office de location sociale est | 11, § 1, 7°, per gemeente waarin het sociaal verhuurkantoor werkzaam |
actif; | is; |
d) le nombre total d'habitations dont l'office de location sociale | d) het totale aantal woningen waarover het sociaal verhuurkantoor |
dispose ainsi que la durée, leur origine et nature, avec mention du | |
nombre d'habitations auxquelles des travaux de rénovation, | beschikt, alsook de duurtijd, de herkomst ervan en de soort, met |
d'améliorations et d'adaptation ont été exécutés et le nombre | vermelding van het aantal woningen waaraan renovatie-, verbeterings- |
d'habitations qui au moment de leur location ou de leur prise en bail | of aanpassingswerkzaamheden werden uitgevoerd en het aantal woningen |
emphytéotique étaient inventoriées en vue de la redevance sur | dat bij de inhuring of inerfpachtneming geïnventariseerd was voor de |
l'inoccupation et le délabrement; | heffingen op leegstand en verkrotting; |
e) le profil des locataires et des candidats locataires et les efforts | e) het profiel van de huurders en de kandidaat-huurders en de |
visant une communication adéquate, un accompagnement et les | inspanningen tot een degelijke communicatie, begeleiding, inspraak en |
possibilités de participation qui leur sont offertes; | participatie die hen worden geboden; |
f) le nombre d'attributions et l'application des conditions | f) het aantal toewijzingen en de toepassing van de |
d'admission et le système d'admission; | toelatingsvoorwaarden en het toewijzingssysteem; |
g) les efforts en vue de et les résultats de l'amélioration | g) de inspanningen voor en de resultaten van de kwaliteitsverbetering |
qualitative des divers aspects des services de l'office de location | van de diverse aspecten van de dienstverlening van het sociaal |
sociale; | verhuurkantoor; |
h) les efforts en vue de et les résultats de la coopération avec les | h) de inspanningen voor en de resultaten van de samenwerking met de |
offices de location sociale, avec les acteurs locaux du logement et | erkende sociale verhuurkantoren, met de lokale huisvestings- en |
des secteurs d'aide sociale, ainsi que l'élaboration des réseaux | welzijnsactoren en de uitbouw van gemeentelijke en bovenlokale |
communaux et supra régionaux; | netwerken; |
i) le développement en matière de la composition des organes | i) de ontwikkeling in de samenstelling van de bestuursorganen van het |
administratifs de l'office de location social; | sociaal verhuurkantoor; |
j) les développements dans le ressort. | j) de ontwikkelingen in het werkingsgebied. |
§ 2. L'administration est chargée du contrôle des documents, visés au | § 2. De administratie is belast met de controle op de stukken, bedoeld |
§ 1er, deuxième alinéa, 1° et 2°. | in § 1, tweede lid, 1° en 2°. |
§ 3. Au plus tard le 31 mai, l'administration présente le rapport | De administratie legt uiterlijk op 31 mei het jaarverslag, vermeld in |
annuel, mentionné au § 1er, deuxième alinéa, 3°, conjointement avec | § 1, tweede lid, 3°, samen met haar advies en het ontwerp van |
son avis et le projet de la liquidation au Ministre pour approbation. | afrekening ter goedkeuring aan de minister voor. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 19.Le contrôleur est en particulier chargé du contrôle des |
Art. 19.De toezichthouder is in het bijzonder belast met het toezicht |
activités des offices de location sociale, le respect des conditions | op de activiteiten van de sociale verhuurkantoren, de naleving van de |
d'agrément et de subvention fixées au présent arrêté et de | in dit besluit vastgestelde erkennings- en subsidievoorwaarden en het |
l'utilisation optimale des subventions accordées. | optimale gebruik van de toegekende subsidies. |
Art. 20.Le contrôleur a libre accès aux locaux de l'office de |
Art. 20.De toezichthouder heeft vrije toegang tot de lokalen van de |
location social agréé.Il a le droit de se faire transmettre sur place tous les documents et dossiers administratifs nécessaires à l'exécution de sa tâche. Le contrôleur a en outre le droit de participer à toutes les réunions de concertation organisées par les offices de location sociale. CHAPITRE VII.- Sanctions
Art. 21.§ 1. L'agrément peut être retiré par le Ministre, sur avis de l'administration, lorsque l'office de location sociale ne répond plus aux normes d'agrément. Dans ce cas, l'administration avertit par écrit l'office de location sociale de cette intention et l'office de location sociale dispose de six mois afin d'à nouveau répondre aux conditions. |
erkende sociale verhuurkantoren. Hij heeft het recht zich ter plaatse alle administratieve stukken die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van zijn opdracht ter inzage te laten overhandigen. De toezichthouder heeft bovendien het recht deel te nemen aan alle overlegvergaderingen die worden belegd door de sociale verhuurkantoren. HOOFDSTUK VII. - Sancties
Art. 21.§ 1. De erkenning kan worden ingetrokken door de minister, op advies van de administratie, als het sociaal verhuurkantoor niet meer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden. In dat geval verwittigt de administratie het sociaal verhuurkantoor schriftelijk van dit voornemen en beschikt het sociaal verhuurkantoor over zes maanden om opnieuw te voldoen aan de voorwaarden. § 2. Onder voorbehoud van de toepassing van het koninklijk besluit van |
§ 2. Sous réserve de l'application de l'arrêté royal du 31 mai 1933 | 31 mei 1933 betreffende de verklaringen, af te leggen in verband met |
relatif aux déclarations à déposer en matière de subventions, | |
d'indemnités et d'allocations, modifié par la loi du 7 juin 1994, le | subsidies, vergoedingen en toelagen, gewijzigd bij de wet van 7 juni |
Ministre peut, sur avis motivé de l'administration, entièrement ou | 1994, kan de minister, op gemotiveerd advies van de administratie, de |
partiellement cesser la subvention : | subsidiëring geheel of gedeeltelijk stopzetten als : |
1° lorsqu'il est constaté, après avoir entendu l'office de location | 1° wordt vastgesteld, na het sociaal verhuurkantoor en de erkende |
sociale et la structure de coopération et de concertation agréée, que | samenwerkings- en overlegstructuur te hebben gehoord, dat het sociaal |
l'office de location sociale ne répond plus aux conditions de | verhuurkantoor niet meer voldoet aan een van de subsidievoorwaarden en |
subventionnement et qu'il ne peut pas démontrer qu'il ne répond pas à | het niet kan aantonen dat het opnieuw aan de voorwaarden voldoet |
nouveau aux conditions dans les trois mois suivant la date de la | binnen drie maanden die volgen op de datum van de vaststelling; |
constatation; | |
2° lorsque l'office de locations sociale a obtenu un agrément ou une | 2° het sociaal verhuurkantoor ten onrechte een erkenning of |
subvention à injuste titre sur la base d'informations incorrectes. | subsidiëring heeft ontvangen op grond van onjuiste informatie. In dit |
Dans ce cas, le paiement sera immédiatement cessé et la subvention | geval wordt de uitbetaling onmiddellijk stopgezet en de uitbetaalde |
déjà payée sera réclamée. | subsidie teruggevorderd. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 22.A l'article 1er, 11°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 22.In artikel 1, 11°, van het besluit van de Vlaamse regering |
18 décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime | van 18 december 1992 houdende instelling van een aanpassingspremie en |
d'amélioration pour habitations, notamment l'article 1er, modifié par | een verbeteringspremie voor woningen, zoals gewijzigd bij de besluiten |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 juin 1994 et 28 novembre | van de Vlaamse regering van 29 juni 1994 en 28 november 2003 worden de |
2003, les mots "tel que fixé à la section Ire, agréé suivant les | woorden « zoals bepaald in afdeling 1, erkend volgens de voorwaarden, |
conditions, telles que fixées à la section 2, de l'arrêté du | zoals bepaald in afdeling 2, van het besluit van de Vlaamse regering |
Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 fixant les conditions | van 21 oktober 1997 houdende bepaling van de erkennings- en |
d'agrément et de subvention des offices de location sociale" sont | subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren » vervangen door de |
remplacés par les mots "tels qu'agréés en vertu de l'arrêté de | |
l'arrêté du 6 février 2004 fixant les conditions d'agrément et de | woorden « zoals erkend krachtens het besluit van 6 februari 2004 |
subvention des offices de location sociale"; | houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van |
sociale verhuurkantoren ». | |
Art. 23.A l'article 3, § 2, deuxième alinéa, de l'arrêté du |
Art. 23.In artikel 3, § 2, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 portant la subvention de la | regering van 19 december 1996 houdende de subsidiëring van de |
rénovation d'habitations et de bâtiments et de la construction de | renovatie van woningen en gebouwen en van de bouw van nieuwe sociale |
nouvelles habitations sociales, inséré par l'arrêté du Gouvernement | |
flamand du 25 juillet 200, les mots "21 octobre 1997" sont remplacés | woningen, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 25 |
juli 2000, worden de woorden « 21 oktober 1997 » vervangen door de | |
par les mots "6 février 2004". | woorden 6 februari 2004. |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 fixant |
Art. 24.Het besluit van de Vlaamse regering van 21 oktober 1997 |
les conditions d'agrément et de subvention des offices de location | houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van |
sociale est abrogé, à l'exception de ces articles qui sont exigés en | sociale verhuurkantoren wordt opgeheven, met uitzondering van die |
application de l'article 25, premier alinéa et cinquième alinéa. | artikelen die vereist zijn voor de toepassing van artikel 25, eerste |
Art. 25.Le présent arrêté ne s'applique pas aux demandes d'agrément |
lid en vijfde lid. Art. 25.Dit besluit is niet van toepassing op de aanvragen tot |
ou de subvention introduites avant la date d'entrée en vigueur du | erkenning of subsidiëring die ingediend werden voor de datum van |
présent arrêté et dont le Ministre n'a toujours pas décidé à la date | inwerkingtreding van dit besluit en waarover de minister nog niet |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | heeft beslist op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Les offices de location visés à l'article 24 et agréés en vertu du | De sociale verhuurkantoren die erkend zijn krachtens het besluit, |
présent arrêté sont, sous réserve de l'application des dispositions de | bedoeld in artikel 24, worden, onder voorbehoud van de toepassing van |
l'article 27, supposées être agréés conformément aux dispositions du | de bepalingen van artikel 27, geacht erkend te zijn overeenkomstig de |
présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Les offices de location, visés à l'article 24, ayant droit à une | De sociale verhuurkantoren die subsidiegerechtigd zijn krachtens een |
subvention en vertu d'un arrêté de subvention individuel se basant sur | individueel subsidiebesluit dat steunt op het besluit, bedoeld in |
le présent arrêté, sont, sous réserve de l'application des | artikel 24, worden, onder voorbehoud van de toepassing van de |
dispositions de l'article 27, supposés pouvoir être pris en | bepalingen van artikel 27, geacht voor de in het individueel |
considération pour une subvention pour la période mentionnée dans | subsidiebesluit vermelde periode voor subsidie in aanmerking te komen |
l'arrêté individuel de subvention, conformément aux dispositions du | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Le calcul et la liquidation de la subvention pour les offices de | De berekening en de uitbetaling van de subsidie voor de sociale |
location sociale, visés à l'alinéa précédent, s'effectuent à partir de | verhuurkantoren, bedoeld in het vorige lid, gebeuren vanaf de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté suivant les dispositions du | inwerkingtreding van dit besluit volgens de bepalingen van dit |
présent arrêté. | besluit. |
En ce qui concerne les subventions qui ont été accordées en | Voor de subsidies die met toepassing van het besluit, bedoeld in |
application de l'arrêté visé à l'article 24, les dispositions de cet | artikel 24, toegekend werden, blijven de bepalingen van dat besluit |
arrêté restent d'application : | nog van toepassing voor : |
1° au calcul, à l'octroi et au paiement du solde de la subvention pour | 1° de berekening, de toekenning en uitkering van het saldo van de |
l'exercice 2003; | subsidie voor het kalenderjaar 2003; |
2° au contrôle de l'affectation des subventions accordées pour les | 2° het toezicht op de aanwending van de verleende subsidies voor het |
exercices 2003 et, si motif il y a, à leur recouvrement. | kalenderjaar 2003 en, als daartoe grond bestaat, de terugvordering |
Art. 26.En dérogation à l'article 12, deuxième alinéa, la demande en |
ervan. Art. 26.In afwijking van artikel 12, tweede lid, wordt de aanvraag |
vue de l'enveloppe subventionnnelle complémentaire pour l'an 2004 est | voor de aanvullende subsidie-enveloppe voor het jaar 2004 ingediend |
introduite au plus tard le 15 mars 2004.Le nombre d'habitations pris | uiterlijk op 15 maart 2004. Het aantal woningen dat in aanmerking |
en considération est égal au nombre d'habitations au 1er janvier 2004. | wordt genomen, is het aantal woningen op 1 januari 2004. |
En dérogation à l'article 14, la période pendant laquelle l'office de | In afwijking van artikel 14 gaat de periode waarin het sociaal |
location sociale entre en ligne de compte pour l'enveloppe | verhuurkantoor in aanmerking komt voor de aanvullende |
subventionnnelle complémentaire pour l'an 2004 commence le 1er mai | subsidie-enveloppe voor het jaar 2004 in op 1 mei 2004. |
2004. Art. 27.Les offices de location sociale disposant d'un agrément et, |
Art. 27.De sociale verhuurkantoren die over een erkenning beschikken |
le cas échéant, subventionnées en application de l'arrêté, visé à | en in voorkomend geval worden gesubsidieerd met toepassing van het |
l'article 24, mais qui ont fait effectuer la mission visée à l'article | besluit, bedoeld in artikel 24, maar die de opdracht, bedoeld in |
2, 1°, par des offices de location sociale affiliés, reprennent cette | artikel 2, 1°, lieten uitvoeren door de aangesloten lokale sociale |
mission, y compris les contrats de location, bail, et d'emphytéose, au | verhuurkantoren, nemen deze opdracht, met inbegrip van de lopende |
huur-, verhuur-, en erfpachtovereenkomsten, tegen uiterlijk 31 | |
plus tard le 31 décembre 2006 des offices de location sociale | december 2006 over van de aangesloten lokale sociale verhuurkantoren |
affiliés. | in kwestie. |
Art. 28.§ 1. en attendant l'entrée en vigueur du régime de location |
Art. 28.§ 1. In afwachting van de inwerkingtreding van het sociaal |
sociale, visé à l'article 3 : | huurstelsel, bedoeld in artikel 3 : |
1° l'attribution des habitations se fait suivant les dispositions | 1° gebeurt de toewijzing van de woningen volgens de hiernavolgende |
suivantes.Lors de l'attribution des habitations de location il est | bepalingen. Bij de toewijzing van de huurwoningen wordt, zonder |
tenu compte, sans préjudice de la liberté de choix du candidat | afbreuk te doen aan de keuzevrijheid van de kandidaat-huurder wat zijn |
locataire en ce qui concerne son domicile et la nature de l'habitation | woonplaats en de aard van de woning betreft, achtereenvolgens rekening |
: | gehouden met : |
a) de l'occupation rationnelle de l'habitation sur la base de la | a) de rationele bezetting van de woning op grond van de |
composition de la famille et, le cas échéant, l'adaptation à une | gezinssamenstelling en, in voorkomend geval, de aangepastheid aan een |
invalidité éventuelle; | eventuele invaliditeit; |
b) des règles de priorité fixées suivant un système à points sur la | b) voorrangsregels die via een puntensysteem worden vastgesteld op |
base du revenu, de la charge d'enfants, du besoin de logement, | basis van het inkomen, de kinderlast, de behoefte aan herhuisvesting, |
résultant du manque de logement ou de sa mauvaise qualité, du séjour | die voortvloeit uit het ontbreken van huisvesting of de slechte |
de la personne cherchant une habitation dans une commune ou le ressort | kwaliteit ervan, het verblijf van de woningzoekende in de gemeente of |
et de la demande de mutation du locataire sédentaire, tout en assurant | het werkingsgebied en de mutatievraag van de zittende huurder, waarbij |
que le revenu et le besoin de relogement doivent représenter la majeur | het inkomen en de herhuisvestingbehoefte het merendeel van deze punten |
partie de ces points; | moeten vertegenwoordigen; |
c) l'ordre chronologique des inscriptions dans un registre de | c) de chronologische volgorde van de inschrijvingen in een register |
candidats locataires; | van kandidaat-huurders; |
2° les conditions d'inscription et d'admission de l'arrêté du 29 | 2° zijn de inschrijvings- en toelatingsvoorwaarden van het besluit van |
septembre 1994 réglementant le régime de location sociale pour les | 29 september 1994 tot reglementering van het sociale huurstelsel voor |
habitations louées par la Société flamande du Logement ou par des | de woningen die door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij of door de |
sociétés de logement social reconnues par la Société flamande du | door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij erkende lokale sociale |
huisvestingsmaatschappijen worden verhuurd in toepassing van artikel | |
Logement en application de l'article 80ter du Code du Logement. | 80ter van de Huisvestingscode, van toepassing. |
§ 2. En attendant l'exécution de l'article 18, § 1er, premier alinéa, | § 2. In afwachting van de uitvoering van artikel 18, § 1, eerste lid, |
l'arrêté ministériel du 12 novembre 1998 portant exécution de | blijft het ministerieel besluit van 12 november 1998 tot uitvoering |
l'article 12, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre | van artikel 12, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
1997 fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de | oktober 1997 houdende bepaling van de erkennings- en |
location sociale reste d'application sur la tenue de la comptabilité. | subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren van toepassing op het |
voeren van de boekhouding. | |
Art. 29.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2004. |
Art. 29.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 30.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit |
Bruxelles, le 6 février 2004. | Brussel, 6 februari 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, | De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, |
M. KEULEN | M. KEULEN |