Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés en matière d'infrastructure affectée aux matières personnalisables, en ce qui concerne les structures agréées par l'« Agentschap Jongerenwelzijn » et les services autorisés | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, wat betreft de door het agentschap Jongerenwelzijn erkende voorzieningen en vergunde diensten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 5 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés en matière d'infrastructure affectée aux matières personnalisables, en ce qui concerne les structures agréées par l'« Agentschap Jongerenwelzijn » (Agence de l'Aide sociale aux Jeunes) et les services autorisés Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 5 SEPTEMBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, wat betreft de door het agentschap Jongerenwelzijn erkende voorzieningen en vergunde diensten De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée | Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur |
aux matières personnalisables, notamment l'article 6, § 1er, l'article | voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 6, § 1, artikel 10, |
10, modifié par les décrets des 16 mars 1999 et 12 février 2010, et | gewijzigd bij de decreten van 16 maart 1999 en 12 februari 2010, en |
l'article 11, § 2, modifié par le décret du 2 juin 2006 ; | artikel 11, § 2, gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006; |
Vu le décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement | Gelet op het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van |
familial, notamment l'article 13, § 2 ; | pleegzorg, artikel 13, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende |
règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières | de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden |
personnalisables ; | aangelegenheden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010 tot |
subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de | vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en |
la construction pour les structures d'assistance spéciale à la | bouwfysische normen voor de voorzieningen van de bijzondere |
jeunesse ; | jeugdbijstand; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart 2011 tot |
subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de | vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en |
la construction pour le secteur des établissements de soins destinés à | bouwfysische normen voor de sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen; |
des familles avec des enfants ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 avril | begroting, gegeven op 4 april 2014; |
2014 ; Vu l'avis 56.033/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2014, en | Gelet op advies 56.033/3 van de Raad van State, gegeven op 14 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à | 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables | persoonsgebonden aangelegenheden |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
juin 1999 établissant les règles de procédure relative à | juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, modifié par | persoonsgebonden aangelegenheden, gewijzigd bij de besluiten van de |
les arrêtes du Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 24 | Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, 24 juli 2009, 4 juni |
juillet 2009, 4 juin 2010, 10 novembre 2011 et 14 février 2014, sont | 2010, 10 november 2011 en 14 februari 2014, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 28° bis est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 28° bis wordt vervangen door wat volgt: |
« 28° bis les structures d'assistance spéciale à la jeunesse : les | "28° bis voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand: de erkende |
structures, organisations et institutions agréées, visées à l'arrêté | voorzieningen, organisaties en inrichtingen, vermeld in het besluit |
du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions | van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
d'agrément et aux normes de subventionnement des structures | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
d'assistance spéciale à la jeunesse, notamment les maisons | |
d'accompagnement, les maisons familiales, les centres d'accueil, | de bijzondere jeugdbijstand, meer bepaald de begeleidingstehuizen, de |
d'orientation et d'observation, les centres de jour, les services | gezinstehuizen, de onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra, de |
d'aide à domicile, les services de logement autonome supervisé, les | dagcentra, de thuisbegeleidingsdiensten, de diensten voor begeleid |
services de traitement restaurateur et constructif, les services | zelfstandig wonen, de diensten voor herstelgerichte en constructieve |
d'aide de crise à domicile, les organisations d'aide spéciale à la | afhandeling, de diensten voor crisishulp aan huis, de organisaties |
jeunesse, les centres d'aide intégrale aux familles et les centres | voor bijzondere jeugdzorg, de centra voor integrale gezinszorg en de |
d'accueil, d'orientation et d'observation dans un cadre modulaire » ; | onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra in een modulair kader"; |
2° il est ajouté un point 31°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 31° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 31° services autorisés de placement familial : les services | "31° vergunde diensten voor pleegzorg: de vergunde diensten, vermeld |
autorisés, visés à l'article 10 du décret du 29 juin 2012 portant | in artikel 10 van het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie |
organisation du placement familial. ». | van pleegzorg.". |
Art. 2.Dans l'article 4, § 1er, 5°, du même arrêté, inséré par |
Art. 2.In artikel 4, § 1, 5°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 et modifié par les | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 en gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 10 novembre 2011 et 14 février | de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 november 2011 en 14 |
2014, les mots « les institutions de l'assistance spéciale à la | februari 2014, worden de woorden "de voorzieningen van de bijzondere |
jeunesse » sont remplacés par les mots « les structures d'assistance | jeugdbijstand" vervangen door de woorden "de voorzieningen van de |
spéciale à la jeunesse et les services autorisés de placement familial | bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten voor pleegzorg". |
». Art. 3.Dans le chapitre II, section 2, du même arrêté, les mots « et |
Art. 3.In hoofdstuk II, afdeling 2, van hetzelfde besluit worden in |
les institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse » dans | |
l'intitulé de la sous-section A, remplacé par l'arrêté du Gouvernement | het opschrift van onderafdeling A, vervangen bij het besluit van de |
flamand du 19 avril 2002 et modifié par l'arrêté du Gouvernement | Vlaamse Regering van 19 april 2002 en gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 24 juillet 2009, sont remplacés par les mots « les | Vlaamse Regering van 24 juli 2009, de woorden "en de voorzieningen van |
structures d'assistance spéciale à la jeunesse et les services | de bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de zinsnede ", de |
autorisés de placement familial ». | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten |
voor pleegzorg". | |
Art. 4.A l'article 5, premier alinéa, du même arrêté, modifié par les |
Art. 4.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 24 | de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, |
juillet 2009 et 10 novembre 2011, sont apportées les modifications | 24 juli 2009 en 10 november 2011, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht: |
1° les mots « et les institutions de l'assistance spéciale à la | 1° de woorden "en de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand" |
jeunesse » sont remplacés par le membre de phrase « , les structures | worden vervangen door de zinsnede ", de voorzieningen van de |
d'assistance spéciale à la jeunesse et les services autorisés de placement familial » ; | bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten voor pleegzorg"; |
2° les mots « et les services autorisés de placement familial » sont | 2° tussen de woorden "De voorzieningen van de bijzondere |
insérés entre les mots « Les structures d'assistance spéciale à la | jeugdbijstand" en de woorden "dienen dit plan" worden de woorden "en |
jeunesse » et les mots « introduisent ce plan ». | de vergunde diensten voor pleegzorg" ingevoegd. |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 24 juillet 2009 | van de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, 24 juli 2009 |
et 10 novembre 2011, les mots « pour les institutions de l'assistance | en 10 november 2011, worden de woorden "voor de voorzieningen van de |
spéciale à la jeunesse » sont remplacés par les mots « pour les | bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de woorden "voor de |
structures d'assistance spéciale à la jeunesse et les services | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten |
autorisés de placement familial ». | voor pleegzorg". |
Art. 6.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 31 mars 2006, 30 mai 2008, 24 | van de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 31 maart 2006, 30 mei 2008, |
juillet 2009 et 10 novembre 2011, le cinquième alinéa est remplacé par | 24 juli 2009 en 10 november 2011, wordt het vijfde lid vervangen door |
la disposition suivante : | wat volgt: |
« Au sein de la Commission de la Stratégie des soins pour les | "Bij de Commissie Zorgstrategie voor de voorzieningen van de |
structures d'assistance spéciale à la jeunesse et les services | |
autorisés de placement familial, un membre externe appartient au | bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten voor pleegzorg is één |
conseil consultatif compétent pour le traitement de recours ou de | extern lid afkomstig uit de adviesraad die bevoegd is voor de |
moyens de défense en matière d'agrément des structures d'assistance | behandeling van bezwaar- of verweermiddelen inzake de erkenning van |
spéciale à la jeunesse ou en matière d'autorisation de services de | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand of inzake de vergunning |
placement familial. Deux membres externes sont désignés en raison de | van diensten voor pleegzorg. Twee externe leden worden aangesteld |
leur expertise en matière d'assistance spéciale à la jeunesse ou en | wegens hun deskundigheid inzake de bijzondere jeugdbijstand of inzake |
matière de placement familial. ». | de pleegzorg.". |
Art. 7.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 7.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 19 juin 2009, 24 | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, 19 |
juillet 2009, 18 juin 2010, 16 juillet 2010, 10 septembre 2010, 4 mars | juni 2009, 24 juli 2009, 18 juni 2010, 16 juli 2010, 10 september |
2011 et 10 novembre 2011, sont apportées les modifications suivantes : | 2010, 4 maart 2011 en 10 november 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au point 2°, les mots « et les institutions de l'assistance | 1° in punt 2° worden de woorden "en de voorzieningen van de bijzondere |
spéciale à la jeunesse » sont remplacés par le membre de phrase « , | jeugdbijstand" vervangen door de zinsnede ", de voorzieningen van de |
les structures d'assistance spéciale à la jeunesse et les services autorisés de placement familial » ; | bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten voor pleegzorg"; |
2° au point 5°, g), les mots « les structures d'assistance spéciale à | 2° in punt 5°, g), worden de woorden "de voorzieningen van de |
la jeunesse » sont remplacés par les mots « les structures agréées par | bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de woorden "de door het |
l' « Agentschap Jongerenwelzijn » et les services autorisés ». | agentschap Jongerenwelzijn erkende voorzieningen en vergunde |
Art. 8.Dans l'article 16, 2°, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
diensten". Art. 8.In artikel 16, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 24 juillet | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, 24 |
2009 et 10 novembre 2011, les mots « et les institutions de | juli 2009 en 10 november 2011, worden de woorden "en de voorzieningen |
l'assistance spéciale à la jeunesse » sont remplacés par le membre de | van de bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de zinsnede ", de |
phrase « , les structures d'assistance spéciale à la jeunesse et les | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten |
services autorisés de placement familial ». | voor pleegzorg". |
Art. 9.Dans l'article 18, deuxième alinéa, du même arrêté, inséré par |
Art. 9.In artikel 18, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2011 et modifié par | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2011 en |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 février 2014, les mots « de | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari |
l'assistance spéciale à la jeunesse » sont remplacés par le membre de | 2014, worden de woorden "bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de |
phrase « de l'assistance spéciale à la jeunesse et des services | zinsnede "bijzondere jeugdbijstand en vergunde diensten voor |
autorisés de placement familial, ». | pleegzorg,". |
Art. 10.A l'article 19 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 10.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 24 juillet 2009 | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, 24 |
et 10 novembre 2011, sont apportées les modifications suivantes : | juli 2009 en 10 november 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, premier alinéa, les mots « et les institutions | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "en de voorzieningen |
de l'assistance spéciale à la jeunesse » sont remplacés par le membre | van de bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de zinsnede ", de |
de phrase « , les structures d'assistance spéciale à la jeunesse et | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten |
les services autorisés de placement familial » ; | voor pleegzorg"; |
2° au paragraphe 2, phrase introductive, les mots « et les structures | 2° in paragraaf 2, inleidende zin, worden de woorden "en de |
d'assistance spéciale à la jeunesse » sont remplacés par le membre de | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de |
phrase « , les structures d'assistance spéciale à la jeunesse et les | zinsnede ", de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand en de |
services autorisés de placement familial » ; | vergunde diensten voor pleegzorg"; |
3° au paragraphe 2, 1°, les mots « et les structures d'assistance | 3° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden "en de voorzieningen van de |
spéciale à la jeunesse » sont remplacés par le membre de phrase « , | bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de zinsnede ", de |
les structures d'assistance spéciale à la jeunesse et les services | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten |
autorisés de placement familial ». | voor pleegzorg". |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes | 18 juni 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de |
techniques et physiques de la construction pour les structures | bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen van de |
d'assistance spéciale à la jeunesse | bijzondere jeugdbijstand |
Art. 11.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
Art. 11.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2010 fixant la subvention d'investissement et les normes | 18 juni 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de |
techniques et physiques de la construction pour les structures | bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen van de |
d'assistance spéciale à la jeunesse, les mots « les structures | bijzondere jeugdbijstand worden de woorden "de voorzieningen van de |
d'assistance spéciale à la jeunesse » sont remplacés par les mots « | bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de woorden "de door het |
les structures agréés par l' « Agentschap Jongerenwelzijn » et les | agentschap Jongerenwelzijn erkende voorzieningen en vergunde |
services autorisés ». | diensten". |
Art. 12.A l'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 février 2014, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt: |
« 3° structures d'assistance spéciale à la jeunesse : les structures, | "3° voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand: de erkende |
organisations et institutions agréées, visées à l'arrêté du | voorzieningen, organisaties en inrichtingen, vermeld in het besluit |
Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions | van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
d'agrément et aux normes de subventionnement des structures | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
d'assistance spéciale à la jeunesse, notamment les maisons | |
d'accompagnement, les maisons familiales, les centres d'accueil, | de bijzondere jeugdbijstand, meer bepaald de begeleidingstehuizen, de |
d'orientation et d'observation, les centres de jour, les services | gezinstehuizen, de onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra, de |
d'aide à domicile, les services de logement autonome supervisé, les | dagcentra, de thuisbegeleidingsdiensten, de diensten voor begeleid |
services de traitement restaurateur et constructif, les services | zelfstandig wonen, de diensten voor herstelgerichte en constructieve |
d'aide de crise à domicile, les organisations d'aide spéciale à la | afhandeling, de diensten voor crisishulp aan huis, de organisaties |
jeunesse, les centres d'aide intégrale aux familles et les centres | voor bijzondere jeugdzorg, de centra voor integrale gezinszorg en de |
d'accueil, d'orientation et d'observation dans un cadre modulaire ; » | onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra in een modulair kader;"; |
; 2° il est ajouté un point 4°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 4° services autorisés de placement familial : les services | "4° vergunde diensten voor pleegzorg: de vergunde diensten, vermeld in |
autorisés, visés à l'article 10 du décret du 29 juin 2012 portant | artikel 10 van het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie |
organisation du placement familial. ». | van pleegzorg.". |
Art. 13.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 novembre 2011, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 10 november 2011, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le premier alinéa, les mots « les structures d'assistance | 1° in het eerste lid worden de woorden "de voorzieningen van de |
spéciale à la jeunesse » sont remplacés par les mots « les structures | bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de woorden "de voorzieningen |
d'assistance spéciale à la jeunesse et les services autorisés de | van de bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten voor |
placement familial » ; | pleegzorg"; |
2° dans le deuxième alinéa, les mots « une structure d'assistance | 2° in het tweede lid worden de woorden "een voorziening van de |
spéciale à la jeunesse » sont remplacés par les mots « une structures | bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de woorden "een voorziening |
d'assistance spéciale à la jeunesse ou un service autorisé de | van de bijzondere jeugdbijstand of een vergunde dienst voor |
placement familial ». | pleegzorg". |
Art. 14.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 14.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 février 2014, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans la phrase introductive, les mots « ou d'une organisation | 1° in de inleidende zin worden de woorden "of van een organisatie met |
disposant de modules 'hébergement' » sont remplacés par les mots « ou | verblijfsmodules" vervangen door de woorden "of van een voorziening |
d'une structure d'assistance spéciale à la jeunesse disposant de | van de bijzondere jeugdbijstand met verblijfsmodules"; |
modules « hébergement » » ; | |
2° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: |
« 1° l'ensemble des espaces d'habitation et de séjour, calculé par | |
unité de capacité agréée ou par module « hébergement » agréé, s'élève | "1° per erkende capaciteitseenheid of per erkende verblijfsmodule |
à 25 m2, à majorer de : | hebben de woon- en leefruimtes samen een oppervlakte van 25 m2, te |
vermeerderen met: | |
a) pour une structure résidentielle : 10 m2 par équivalent à temps | a) voor een residentiële voorziening: 10 m2 per voltijdsequivalent van |
plein de l'effectif maximum admis au subventionnement des frais de | de maximale personeelsbezetting die in aanmerking komt voor de |
personnel, visés à l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement flamand du | subsidiëring van de personeelskosten, vermeld in artikel 30 van het |
13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse ; | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
de bijzondere jeugdbijstand; | |
b) pour une organisation d'aide spéciale à la jeunesse, un centre | b) voor een organisatie voor bijzondere jeugdzorg, een centrum voor |
d'aide intégrale aux familles ou un centre d'accueil, d'orientation et | integrale gezinszorg of een onthaal-, oriëntatie- en observatiecentrum |
d'observation dans un cadre modulaire : 10 m2 par équivalent à temps | in een modulair kader: 10 m2 per voltijdsequivalent van de door de |
plein du cadre du personnel approuvé par le Ministre flamand chargé de | Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, aanvaarde |
l'assistance aux personnes ; ». | personeelsformatie;". |
Art. 15.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 15.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 février 2014, est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt: |
« Art. 4.Pour être éligible aux subventions d'investissement, |
" Art. 4.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, moet |
l'infrastructure de base d'une structure semi-ambulatoire ou d'une | de basisinfrastructuur van een semiambulante voorziening of van een |
organisation disposant de modules « accompagnement de jour en groupe » | organisatie met modules dagbegeleiding in groep ten minste bestaan uit |
doit comprendre au moins les espaces énumérés ci-après, les | de volgende ruimtes, waarbij de opgegeven nuttige vloeroppervlakten |
superficies utiles indiquées étant des minimums : | minima zijn: |
1° les locaux de séjour, calculés par unité de capacité agréée ou par | 1° per erkende capaciteitseenheid of per erkende module dagbegeleiding |
module « accompagnement de jour en groupe », s'élèvent à 15 m2, à | in groep heeft de leefruimte een oppervlakte van 15 m2, te |
majorer de : | vermeerderen met: |
a) pour une structure semi-ambulatoire : 10 m2 par équivalent à temps | a) voor een semiambulante voorziening: 10 m2 per voltijdsequivalent |
plein de l'effectif maximum admis au subventionnement des frais de | van de maximale personeelsbezetting die in aanmerking komt voor de |
personnel, visés à l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement flamand du | subsidiëring van de personeelskosten, vermeld in artikel 30 van het |
13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse ; | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
b) pour une organisation disposant de modules « accompagnement de jour | de bijzondere jeugdbijstand; |
en groupe » : 10 m2 par équivalent à temps plein du cadre du personnel | b) voor een organisatie met modules dagbegeleiding in groep: 10 m2 per |
approuvé par le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes | voltijdsequivalent van de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
; | bijstand aan personen, aanvaarde personeelsformatie; |
2° un espace administratif suffisant. ». | 2° voldoende administratieve ruimte.". |
Art. 16.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 16.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 février 2014, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 5.Pour être éligible à une subvention d'investissement, l'infrastructure de base d'une structure ambulatoire, d'une structure disposant de modules « accompagnement contextuel » ou « diagnostic dans le cadre d'une situation de vie problématique », ou d'une organisation disposant de modules « accompagnement contextuel », « accompagnement contextuel en vue de l'habitation autonome ou de l'accompagnement d'appui », ou d'un service autorisé de placement familial, doit comprendre au moins des espaces administratifs suffisants. Dans le premier alinéa, on entend par structure ambulatoire : un service d'aide à domicile, un service de logement autonome supervisé, un service de traitement restaurateur et constructif ou un service d'aide de crise à domicile. ». Art. 17.A l'article 7, deuxième alinéa, du même arrêté, modifié par |
van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, wordt vervangen door wat volgt: " Art. 5.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, moet de basisinfrastructuur van een ambulante voorziening, van een voorziening met modules contextbegeleiding of diagnostiek in het kader van een problematische leefsituatie, of van een organisatie met modules contextbegeleiding, contextbegeleiding in functie van autonoom wonen of ondersteunende begeleiding, of van een vergunde dienst voor pleegzorg, ten minste bestaan uit voldoende administratieve ruimtes. In het eerste lid wordt verstaan onder ambulante voorziening: een thuisbegeleidingsdienst, een dienst voor begeleid zelfstandig wonen, een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling of een dienst voor crisishulp aan huis.". Art. 17.In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 février 2014, sont apportées | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari 2014, worden |
les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au point 3°, le membre de phrase « un service d'aide à domicile, un | 1° in punt 3° wordt de zinsnede "een thuisbegeleidingsdienst, een |
service de logement autonome supervisé ou un service de placement | dienst voor begeleid zelfstandig wonen of een dienst voor pleegzorg" |
familial » est remplacé par les mots « un service d'aide à domicile ou | vervangen door de woorden "een thuisbegeleidingsdienst of een dienst |
un service de logement autonome supervisé » ; | voor begeleid zelfstandig wonen"; |
2° il est ajouté les points 6° à 8° inclus, rédigés comme suit : | 2° er worden een punt 6° tot en met 8° toegevoegd, die luiden als |
« 6° pour un centre d'aide intégrale aux familles : | volgt: "6° voor een centrum voor integrale gezinszorg: |
a) à 65 m2 par usager pouvant être admis dans le centre selon son | a) 65 m2 per gebruiker die het centrum volgens zijn erkenning kan |
agrément ; | opnemen; |
b) à 20 m2 par équivalent à temps plein du cadre organique que le | b) 20 m2 per voltijdsequivalent van de personeelsformatie die de |
Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes a accepté pour | Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, aanvaard |
les modules « accompagnement contextuel » ; | heeft voor de modules contextbegeleiding; |
7° pour un centre d'accueil, d'orientation et d'observation dans un | 7° voor een onthaal-, oriëntatie- en observatiecentrum in een modulair |
cadre modulaire : | kader: |
a) à 65 m2 par module de séjour ; | a) 65 m2 per verblijfsmodule; |
b) à 20 m2 par équivalent à temps plein du cadre organique que le | b) 20 m2 per voltijdsequivalent van de personeelsformatie die de |
Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes a accepté pour | Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, aanvaard |
les modules « diagnostic dans le cadre d'une situation de vie | heeft voor de modules diagnostiek in het kader van een problematische |
problématique » ; | leefsituatie; |
8° pour un service autorisé de placement familial : à 20 m2 par | 8° voor een vergunde dienst voor pleegzorg: 20 m2 per |
équivalent à temps plein du cadre du personnel approuvé par le | voltijdsequivalent van de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes. » | bijstand aan personen, aanvaarde personeelsformatie." |
Art. 18.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté, les mots « des |
Art. 18.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
structures d'assistance spéciale à la jeunesse » sont remplacés par | "de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de |
les mots « des structures d'assistance spéciale à la jeunesse et des | woorden "de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand en de |
services autorisés de placement familial ». | vergunde diensten voor pleegzorg". |
Art. 19.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 19.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les mots « des structures d'assistance spéciale | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "de voorzieningen van de |
à la jeunesse » sont remplacés par les mots « des structures | bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de woorden "de voorzieningen |
d'assistance spéciale à la jeunesse et des services autorisés de | van de bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten voor |
placement familial » ; | pleegzorg"; |
2° au paragraphe 2, premier alinéa, les mots « des structures | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "de voorzieningen van |
d'assistance spéciale à la jeunesse » sont remplacés par les mots « | de bijzondere jeugdbijstand" vervangen door de woorden "de |
des structures d'assistance spéciale à la jeunesse et des services | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand en de vergunde diensten |
autorisés de placement familial ». | voor pleegzorg". |
CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2011 fixant la subvention d'investissement et les normes | 4 maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de |
techniques et physiques de la construction pour le secteur des | bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de |
établissements de soins destinés à des familles avec des enfants | voorzieningen voor gezinnen met kinderen |
Art. 20.A l'article 1er, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 20.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 4 mars 2011 fixant la subvention d'investissement et les | Regering van 4 maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie |
normes techniques et physiques de la construction pour le secteur des | en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de |
établissements de soins destinés à des familles avec des enfants, sont | voorzieningen voor gezinnen met kinderen worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 1° est abrogé ; | 1° punt 1° wordt opgeheven; |
2° au point 5°, le membre de phrase « centres d'aide intégrale aux | 2° in punt 5° wordt de zinsnede "de centra voor integrale gezinszorg," |
familles » est supprimé. | opgeheven. |
Art. 21.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 21.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 22.Dans l'article 8, premier alinéa, du même arrêté, le membre |
Art. 22.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
de phrase « , un centre d'aide intégrale aux familles » est supprimé. | zinsnede ", een centrum voor integrale gezinszorg" opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 9, deuxième alinéa, du même arrêté, le point |
Art. 23.In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt punt 3° |
3° est abrogé. | opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 24.Pour les dossiers pour lesquels une promesse de subvention a |
Art. 24.Voor de dossiers waarvoor de subsidiebelofte is gegeven voor |
été octroyée avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les | de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, gelden de bepalingen |
dispositions applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté s'appliquent. | die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 25.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions et le Ministre flamand ayant la politique de santé dans | en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, |
ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de | ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 5 septembre 2014. | Brussel, 5 september 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |