← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 4, 9 et 10 et 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 4, 9 et 10 et 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 4, 9, 10 en 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013 betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke adoptie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 5 SEPTEMBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
articles 4, 9 et 10 et 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 | artikel 4, 9, 10 en 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 |
mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas | maart 2013 betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij |
d'adoption internationale | interlandelijke adoptie |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption internationale | Gelet op het decreet van 20 januari 2012 houdende regeling van de |
d'enfants, notamment les articles 15, § 7 et 20, § 2, alinéa premier, | interlandelijke adoptie van kinderen, artikel 15, § 7 en artikel 20, § |
18° et deux ; | 2, eerste lid, 18° en tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013 |
de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale ; | betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke adoptie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni 2014; |
Vu l'avis 56 564/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 28 juillet 2014, en | Gelet op advies 56.564/1/V van de Raad van State, gegeven op 28 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4, § 1er, alinéa deux, 7°, de l'arrêté du |
Artikel 1.Aan artikel 4, § 1, tweede lid, 7°, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation | Vlaamse Regering van 22 maart 2013 betreffende het inzagerecht en de |
et à la médiation en cas d'adoption internationale, est complété par | bemiddeling bij interlandelijke adoptie wordt de volgende zin |
la phrase suivante : | toegevoegd: |
« Le Centre flamand de l'Adoption peut libérer le service d'adoption | "Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan de adoptiedienst vrijstellen van |
de l'obligation d'ajouter au dossier d'information un rapport d'une | de verplichting om een verslag van een missie naar het herkomstland |
mission vers un pays d'origine. ». | aan het inlichtingendossier toe te voegen.". |
Art. 2.A l'article 9, § 1er, alinéa premier, du même arrêté, les mots |
Art. 2.In artikel 9, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
« au moins » sont insérés entre le mot « entamer » et le mot « trois | tussen het woord "er" en het woord "drie" het woord "minimaal" |
». | ingevoegd. |
Art. 3.A l'article 10, alinéa deux, du même arrêté, les mots « des |
Art. 3.In artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Affaires étrangères et » sont supprimés. | woorden "Buitenlandse Zaken en" opgeheven. |
Art. 4.A l'article 11, alinéa premier, du même arrêté, les mots « la |
Art. 4.In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
finalisation de trois dossiers d'essai » sont remplacés par les mots « | woorden "de afronding van drie proefdossiers" vervangen door de |
l'attribution d'un enfant dans trois dossiers d'essai et la | woorden "de kindtoewijzing in drie proefdossiers en de afronding van |
finalisation d'un dossier d'essai ». | één proefdossier". |
Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses | De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 septembre 2014. | Brussel, 5 september 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |