Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi de subventions pour l'exécution de mesures agri-environnementales et climatiques en application du Programme flamand de Développement rural pour la période 2014-2020 | Besluit van de Vlaamse Regering tot het verlenen van subsidies voor de uitvoering van agromilieu- en klimaatmaatregelen met toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling voor de periode 2014-2020 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi de | 5 SEPTEMBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot het verlenen |
subventions pour l'exécution de mesures agri-environnementales et | van subsidies voor de uitvoering van agromilieu- en klimaatmaatregelen |
climatiques en application du Programme flamand de Développement rural | met toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling |
pour la période 2014-2020 | voor de periode 2014-2020 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le | de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor plattelandsontwikkeling |
Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et | uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) en |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil, modifié par le | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad, |
gewijzigd bij Verordening (EU) nr. 1310/2013 van het Europees | |
Règlement (UE) n° 1310/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 | Parlement en de Raad van 17 december 2013, gewijzigd bij Verordening |
décembre 2013, modifié par le Règlement (UE) n° 1310/2013 du Parlement | (EU) nr. 1310/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
européen et du Conseil du 17 décembre 2013 ; | december 2013; |
Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi | de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de |
de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) n° | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking |
352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° | van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, |
1290/2005 et (CE) n° 485/2008 du Conseil, modifié par le Règlement | (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de |
Raad, gewijzigd bij Verordening (EU) nr. 1310/2013 van het Europees | |
(UE) n° 1310/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre | Parlement en de Raad van 17 december 2013, gewijzigd bij Verordening |
2013, modifié par le Règlement (UE) n° 1310/2013 du Parlement européen | (EU) nr. 1310/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013; |
et du Conseil du 17 décembre 2013 ; | Gelet op gedelegeerde Verordening (EU) nr. 807/2014 van de Commissie |
Vu le Règlement (UE) n° 807/2014 de la Commission du 11 mars 2014 | van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1305/2013 |
complétant le Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du | van het Europees Parlement en de Raad inzake bijstand voor |
Conseil relatif au soutien au développement rural par le Fonds | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
européen agricole pour le développement rural (Feader) et introduisant | plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot invoering van |
des dispositions transitoires ; | overgangsbepalingen; |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, notamment l'article 9, alinéa premier, 1°, et alinéa | visserijbeleid, artikel 9, eerste lid, 1° en tweede lid, artikel 10, § |
deux, l'article 10, § 1er, alinéa premier, 1° et 3°, et § 3 ; | 1, eerste lid, 1° en 3° en § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2007 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2007 tot |
l'octroi de subventions à l'exécution de mesures | het verlenen van subsidies voor de uitvoering van |
agri-environnementales en application du Programme flamand de | agromilieumaatregelen met toepassing van het Vlaams Programma voor |
Développement rural ; | Plattelandsontwikkeling; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 5 mai 2014 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 5 mei 2014; |
Vu l'avis 56.516/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2014, en | Gelet op advies 56.516/3 van de Raad van State, gegeven op 15 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Nature et de l'Agriculture ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° demande de paiement : la demande de paiement, visée à l'article 72 du Règlement (UE) n° 1306/2013 ; | 1° betalingsaanvraag: het verzoek tot uitbetaling, vermeld in artikel 72 van Verordening (EU) nr. 1306/2013; |
2° entité compétente : l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche ; | 2° bevoegde entiteit: het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
3° agriculteur : l'agriculteur, visé à l'article 4, alinéa premier, | 3° landbouwer: de landbouwer, vermeld in artikel 4, eerste lid, a), |
a), du Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | van Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees parlement en de |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le Règlement | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
Conseil, et qui est considéré comme un agriculteur actif en exécution | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, en die wordt beschouwd als |
de l'article 9 du Règlement précité ; | een actieve landbouwer in uitvoering van artikel 9 van de voormelde |
4° dunes : les dunes telles que visées à l'annexe de l'arrêté royal du | verordening; 4° duinen: duinen als vermeld in de bijlage bij het koninklijk besluit |
24 février 1951 fixant la délimitation des régions agricoles du | van 24 februari 1951 houdende grensbepaling van de landbouwstreken van |
Royaume ; | het Rijk; |
5° polders : les polders tels que visés à l'annexe de l'arrêté royal | 5° polders: polders als vermeld in de bijlage bij het koninklijk |
du 24 février 1951 fixant la délimitation des régions agricoles du | besluit van 24 februari 1951 houdende grensbepaling van de |
Royaume ; | landbouwstreken van het Rijk; |
6° Règlement délégué (UE) n° 807/2014 : le Règlement délégué (UE) n° | 6° gedelegeerde Verordening (EU) nr. 807/2014: gedelegeerde |
807/2014 de la Commission du 11 mars 2014 complétant le Règlement (UE) | Verordening (EU) nr. 807/2014 van de Commissie van 11 maart 2014 tot |
n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil relatif au soutien au | aanvulling van Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees |
développement rural par le Fonds européen agricole pour le | Parlement en de Raad inzake bijstand voor plattelandsontwikkeling uit |
développement rural (Feader) et introduisant des dispositions | het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot |
transitoires ; | invoering van overgangsbepalingen; |
7° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole ; | 7° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; |
8° demande d'aide : la demande d'accès au Règlement de | 8° steunaanvraag: de aanvraag tot toetreding tot de subsidieregeling, |
subventionnement, visée à l'article 29 du Règlement (UE) n° 1305/2013 | vermeld in artikel 29 van Verordening (EU) nr. 1305/2013; |
; 9° superficie d'engagement : la superficie sur laquelle l'agriculteur | 9° verbintenisoppervlakte: de oppervlakte waartoe de landbouwer zich |
s'engage à exécuter une des mesures, visées à l'article 2, alinéa | verbindt om er een van de maatregelen, vermeld in artikel 2, eerste |
premier, 1° à 4° ; | lid, 1° tot 4°, op uit te voeren; |
10° Règlement (UE) n° 1305/2013 : le Règlement (UE) n° 1305/2013 du | 10° Verordening (EU) nr. 1305/2013: Verordening (EU) nr. 1305/2013 van |
Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au | het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun |
soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le | voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
Développement rural (Feader) et abrogeant le Règlement (CE) n° | Plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van Verordening (EG) |
1698/2005 du Conseil ; | nr. 1698/2005 van de Raad; |
11° Règlement (UE) n° 1306/2013 : le Règlement (UE) n° 1306/2013 du | 11° Verordening (EU) nr. 1306/2013: Verordening (EU) nr. 1306/2013 van |
Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au | het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake de |
financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune | financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk |
et abrogeant les Règlements (CEE) n° 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° | landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, |
2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° 1290/2005 et (CE) n° 485/2008 du Conseil ; | (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de Raad; |
12° demande unique : la demande unique, visée à l'article 11 du | 12° verzamelaanvraag: de verzamelaanvraag, vermeld in artikel 11 van |
Règlement délégué (UE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars 2014 | gedelegeerde Verordening (EU) nr. 640/2014 van de Commissie van 11 |
complétant le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du | maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het |
Conseil en ce qui concerne le système intégré de gestion et de | Europees Parlement en de Raad wat betreft het geïntegreerd beheers- en |
contrôle, les conditions relatives au refus ou au retrait des | controlesysteem en de voorwaarden voor weigering of intrekking van |
paiements et les sanctions administratives applicables aux paiements | betalingen en voor administratieve sancties in het kader van |
directs, le soutien au développement rural et la conditionnalité, et à | rechtstreekse betalingen, plattelandsontwikkelingsbijstand en de |
l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 | randvoorwaarden, en in artikel 4 van het besluit van de Vlaamse |
contenant des dispositions relatives à la création d'une | Regering van 9 februari 2007 houdende bepalingen tot inrichting van |
identification commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres | een gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en |
agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et de la | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het |
politique de l'agriculture. | landbouwbeleid. |
CHAPITRE 2. - Mesures | HOOFDSTUK 2. - Maatregelen |
Section 1re. - L'engagement | Afdeling 1. - De verbintenis |
Art. 2.En fonction des crédits approuvés à cet effet au budget de la |
Art. 2.Afhankelijk van de kredieten op de begroting van het Vlaamse |
Région flamande, le Ministre peut octroyer une subvention à des | Gewest die daarvoor goedgekeurd zijn, kan de minister een subsidie |
agriculteurs qui s'engagent à appliquer une ou plusieurs des mesures | toekennen aan landbouwers die zich ertoe verbinden een of meer van de |
suivantes : | volgende maatregelen toe te passen: |
1° la culture de légumineuses ; | 1° de teelt van vlinderbloemigen; |
2° la culture de lin textile et de chanvre textile à fertilisation | 2° de teelt van vezelvlas en vezelhennep met verminderde bemesting; |
réduite ; 3° le désherbage mécanique ; | 3° de mechanische onkruidbestrijding; |
4° la technique de confusion dans la culture des fruits ; | 4° de verwarringstechniek in de fruitteelt; |
5° la conservation de races de bétail locales. | 5° het behoud van lokale veerassen. |
Le Ministre fixe annuellement le budget disponible pour chaque mesure, | De minister bepaalt jaarlijks het budget dat voor elke maatregel, |
visée à l'alinéa premier. | vermeld in het eerste lid, beschikbaar is. |
Art. 3.§ 1er. Afin d'obtenir une subvention pour l'application d'une |
Art. 3.§ 1. Om een subsidie te verkrijgen voor de toepassing van een |
mesure telle que visée à l'article 2, alinéa premier, l'agriculteur | maatregel als vermeld in artikel 2, eerste lid, gaat de landbouwer een |
contracte un engagement pour la durée de cinq années consécutives. | verbintenis aan voor de duur van vijf opeenvolgende jaren. |
§ 2. Les engagements, visés au paragraphe 1er, peuvent être contractés | § 2. De verbintenissen, vermeld in paragraaf 1, kunnen worden |
à partir du 1er janvier 2015. | aangegaan vanaf 1 januari 2015. |
Les engagements pour l'application des mesures, visées à l'article 2, | De verbintenissen voor de toepassing van de maatregelen, vermeld in |
alinéa premier, 1° à 4° inclus, peuvent uniquement être contractés | artikel 2, eerste lid, 1° tot en met 4°, kunnen uitsluitend aangegaan |
pour des parcelles agricoles qui se situent en Région flamande. | worden voor percelen landbouwgrond die in het Vlaamse Gewest liggen. |
Les engagements pour l'application de la mesure, visée à l'article 2, | De verbintenissen voor de toepassing van de maatregel, vermeld in |
alinéa premier, 5°, peuvent uniquement être contractés par des | artikel 2, eerste lid, 5°, kunnen uitsluitend aangegaan worden door |
agriculteurs ayant un siège d'exploitation en Région flamande. L'aide | landbouwers met een bedrijfszetel in het Vlaamse Gewest. De steun |
est uniquement octroyée pour l'exploitation en Région flamande. | wordt enkel toegekend voor de exploitatie in het Vlaamse Gewest. |
Dans l'alinéa deux, on entend par terre agricole : la superficie | In het tweede lid wordt verstaan onder landbouwgrond: het |
agricole qui est considérée comme subventionnable en exécution de | landbouwareaal dat in uitvoering van artikel 32, tweede lid, van |
l'article 32, alinéa deux, du Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement | Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees parlement en de Raad |
européen et du Conseil du 17 décembre 2013 établissant les règles | van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor |
relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune et | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
abrogeant le Règlement (CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
(CE) n° 73/2009 du Conseil. | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad als subsidiabel wordt |
Dans l'alinéa trois on entend par exploitation : l'exploitation, visée | beschouwd. In het derde lid wordt verstaan onder exploitatie: de exploitatie, |
à l'article 2, 9°, du décret du 22 décembre 2006 portant création | vermeld in artikel 2, 9°, van het decreet van 22 december 2006 |
d'une identification commune d'agriculteurs, d'exploitations et de | houdende inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van |
terres agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et | landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het |
de la politique de l'agriculture. | meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid. |
Section 2. - Modification de l'engagement | Afdeling 2. - Wijzigen van de verbintenis |
Art. 4.En exécution de l'article 15 du Règlement délégué (UE) n° |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 15 van de gedelegeerde Verordening |
807/2014, l'agriculteur peut, pendant la durée d'un engagement portant | (EU) nr. 807/2014 kan de landbouwer tijdens de looptijd van een |
application de mesures, visées à l'article 2 : | verbintenis tot toepassing van de maatregelen, vermeld in artikel 2: |
1° contracter un nouvel engagement lorsqu'il augmente la superficie | 1° een nieuwe verbintenis aangaan als hij de verbintenisoppervlakte of |
d'engagement ou le nombre d'engagement de plus de 20 %. Ce nouvel | het verbintenisaantal verhoogt met meer dan 20 %. Die nieuwe |
engagement a à nouveau une durée de cinq années consécutives ; | verbintenis heeft opnieuw een duur van vijf opeenvolgende jaren; |
2° pendant la deuxième ou troisième année de son engagement en cours, | 2° in het tweede of derde jaar van zijn lopende verbintenis de |
étendre l'engagement lorsqu'il augmente la superficie d'engagement ou | verbintenis uitbreiden als hij de verbintenisoppervlakte of het |
le nombre d'engagement de 20 % au maximum. La durée de l'engagement | verbintenisaantal, verhoogt met maximaal 20%. De looptijd van de |
reste inchangée. | verbintenis blijft daarbij ongewijzigd. |
Le nombre d'engagement, visé à l'alinéa premier, est le nombre | Het verbintenisaantal, vermeld in het eerste lid, is het aantal dieren |
d'animaux que l'agriculteur s'engage à tenir dans le cadre de la | waartoe de landbouwer zich verbindt om ze te houden in het kader van |
mesure, visée à l'article 2, alinéa premier, 5°. | de maatregel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 5°. |
Art. 5.En exécution de l'article 14 du Règlement délégué (UE) n° |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 14 van de gedelegeerde Verordening |
807/2014 un engagement en application de la mesure, visée à l'article | (EU) nr. 807/2014 kan een verbintenis tot toepassing van de maatregel, |
2, alinéa premier, 3° ou 4°, peut être converti en un nouvel | vermeld in artikel 2, eerste lid, 3° of 4°, worden omgezet in een |
engagement portant application de l'article 2 de l'arrêté du | nieuwe verbintenis tot toepassing van artikel 2 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 4 juillet 2014 portant octroi d'aide à | Vlaamse Regering van 4 juli 2014 tot het verlenen van hectaresteun |
l'hectare pour la méthode de production biologique en application du | voor de biologische productiemethode met toepassing van het Vlaams |
Programme flamand de Développement rural pour la période 2014-2020. Ce | Programma voor Plattelandsontwikkeling voor de periode 2014-2020. Die |
nouvel engagement a à nouveau une durée telle que visée à l'article 3, | nieuwe verbintenis heeft opnieuw een duur als vermeld in artikel 3, § |
§ 1er ou § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 juillet 2014 | 1 of § 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 juli 2014 tot |
portant octroi d'aide à l'hectare pour la méthode de production | het verlenen van hectaresteun voor de biologische productiemethode met |
biologique en application du Programme flamand de développement rural | toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling voor |
pour la période 2014-2020. | de periode 2014-2020. |
Section 3. - Variabilité des parcelles | Afdeling 3. - Variabiliteit van de percelen |
Art. 6.Pour un engagement portant application des mesures, visées à |
Art. 6.Voor een verbintenis tot toepassing van de maatregelen, |
l'article 2, alinéa premier, 1° à 4° inclus, les parcelles dans la | vermeld in artikel 2, eerste lid, 1° tot en met 4°, kunnen de percelen |
demande de paiement peuvent être changées annuellement, mais la mesure | in de betalingsaanvraag jaarlijks gewisseld worden, maar de maatregel |
doit être appliquée au moins à la superficie d'engagement. | moet minstens op de verbintenisoppervlakte toegepast worden. |
Pour les engagements portant application de la mesure, visée à | Voor de verbintenissen tot toepassing van de maatregel, vermeld in |
l'article 2, alinéa premier, 1°, la superficie qui est éligible au | artikel 2, eerste lid, 1°, is de oppervlakte die in aanmerking komt |
paiement est limitée à 150% de la superficie d'engagement. | voor uitbetaling beperkt tot 150% van de verbintenisoppervlakte. |
Pour les engagements portant application de la mesure, visée à | Voor de verbintenissen tot toepassing van de maatregel, vermeld in |
l'article 2, alinéa premier, 2° et 3°, la superficie qui est éligible | artikel 2, eerste lid, 2° en 3°, is de oppervlakte die in aanmerking |
au paiement est limitée à 200% de la superficie d'engagement. | komt voor uitbetaling, beperkt tot 200% van de verbintenisoppervlakte. |
Pour les engagements portant application de la mesure, visée à | Voor de verbintenissen tot toepassing van de maatregel, vermeld in |
l'article 2, alinéa premier, 4°, la superficie qui est éligible au | artikel 2, eerste lid, 4°, is de oppervlakte die in aanmerking komt |
paiement est limitée à 120% de la superficie d'engagement. | voor uitbetaling, beperkt tot 120% van de verbintenisoppervlakte. |
CHAPITRE 3. - Subventions | HOOFDSTUK 3. - Subsidies |
Section 1re. - Conditions | Afdeling 1. - Voorwaarden |
Art. 7.§ 1er. L'agriculteur peut recevoir pour la mesure, visée à |
Art. 7.§ 1. De landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel |
l'article 2, alinéa premier, 1°, en fonction des crédits approuvés à | 2, eerste lid, 1°, afhankelijk van de kredieten op de begroting van |
cet effet au budget de la Région flamande, une subvention annuelle de | het Vlaamse Gewest die daarvoor goedgekeurd zijn, een jaarlijkse |
450 euros/ha au maximum pour des mélanges de graminées/trèfle et des | subsidie ontvangen van maximaal 450 euro/ha voor grasklaver- en |
mélanges de graminées/luzerne, et de 600 euros/ha pour d'autres | luzerne-grasmengsels, en 600 euro/ha voor andere teelten, op |
cultures, à condition qu'elles soient réensemencées annuellement. | voorwaarde dat die jaarlijks heringezaaid worden. |
§ 2. Pour être éligible à la subvention, visée au paragraphe 1er, | § 2. Om voor de subsidie, vermeld in paragraaf 1, in aanmerking te |
l'agriculteur doit remplir, pendant la durée entière de l'engagement | komen, moet de landbouwer gedurende de volledige looptijd van de |
portant application des mesures, visées à l'article 2, alinéa premier, | verbintenis tot toepassing van de maatregelen, vermeld in artikel 2, |
toutes les conditions suivantes : | eerste lid, aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
1° pendant la durée de son engagement, il tient au moins 0,5 ha des | 1° gedurende de looptijd van zijn verbintenis houdt hij minstens 0,5 |
cultures suivantes sur des parcelles flamandes : | |
a) un mélange de graminées/trèfle avec une quantité de semences d'au | ha van de volgende teelten op Vlaamse percelen: |
moins 30 kg/ha, avec une quote-part minimale d'une des cultures | a) een grasklavermengsel in een zaaihoeveelheid van minimaal 30 kg/ha, |
suivantes : | met een minimaal aandeel van een van volgende teelten: |
1) trèfle blanc d'au moins 10 pour cent en poids ; | 1) witte klaver van minimaal 10 gewichtsprocent; |
2) trèfle violet d'au moins 20 pour cent en poids ; | 2) rode klaver van minimaal 20 gewichtsprocent; |
3) une combinaison de trèfle blanc et de trèfle violet d'au moins 20 | 3) een combinatie van witte en rode klaver van minimaal 20 |
pour cent en poids ; | gewichtsprocent; |
b) la luzerne avec une quantité de semences d'au moins 25 kg/ha ; | b) luzerne in een zaaihoeveelheid van minimaal 25 kg/ha; |
c) le trèfle violet avec une quantité de semences d'au moins 12 kg/ha | c) rode klaver in een zaaihoeveelheid van minimaal 12 kg/ha; |
; d) un mélange de graminées/luzerne avec une quantité de semences d'au | d) een luzerne-grasmengsel in een zaaihoeveelheid van minimaal 30 |
moins 30 kg/ha, avec une quote-part minimale de luzerne d'au moins 40 | kg/ha, met een aandeel luzerne van minimaal 40 gewichtsprocent;e) |
pour cent en poids ; e) des pois avec une densité de semis minimale de 75 grains/m2. Des | e) erwten in een minimale zaaidichtheid van 75 korrels/m2. Erwten voor |
pois destinés à la consommation humaine ne sont pas autorisés ; | menselijke consumptie zijn niet toegestaan; |
f) des fèves avec une densité de semis minimale de 40 grains/m2 ; | f) veldbonen in een minimale zaaidichtheid van 40 korrels/m2; |
2° il utilise des semences certifiées ; | 2° hij gebruikt gecertificeerd zaaizaad; |
3° il déclare annuellement les parcelles en question dans la demande | 3° hij geeft de percelen in kwestie jaarlijks aan in de |
unique et communique toute modification de la déclaration initiale dès | verzamelaanvraag en meldt elke wijziging van de initiële aangifte |
que cette modification se produit ; | zodra die wijziging zich voordoet; |
4° seulement la superficie ensemencée est éligible à l'aide ; | 4° alleen de ingezaaide oppervlakte komt in aanmerking voor steun; |
5° il sème les cultures avant le 1er juin ; | 5° hij zaait de teelten voor 1 juni in; |
6° il maintient les cultures, à l'exception des pois et des fèves, au | 6° hij behoudt de teelten, met uitzondering van erwten en veldbonen, |
moins jusqu'au 15 février de l'année qui suit l'année de la | tot minstens 15 februari van het jaar dat volgt op het jaar van de |
déclaration, à l'exception de parcelles situées dans des polders et | aangifte, met uitzondering van percelen in polders en duinen, waar de |
des dunes, où la culture doit être maintenue au moins jusqu'au 15 | teelt behouden moet blijven tot minstens 15 oktober van het jaar van |
novembre de l'année de la déclaration ; | de aangifte; |
7° il maintient les pois et les fèves au moins jusqu'au 15 juillet de | 7° hij behoudt erwten en veldbonen tot minstens 15 juli van het jaar |
l'année de la déclaration ; | van de aangifte; |
8° le resemis est uniquement autorisé après une notification écrite au | 8° herinzaai is alleen toegestaan na een voorafgaande schriftelijke |
service extérieur au préalable. Après cette notification, il peut être | melding bij de buitendienst. Na die melding mag er omgeploegd worden. |
procédé au labour. Le resemis doit avoir lieu dans les deux semaines | De herinzaai moet gebeuren binnen twee weken na het omploegen. |
après le labour. Le sursemis est toujours possible ; | Doorzaai is altijd mogelijk; |
9° la légumineuse doit clairement rester présente, également lorsque | 9° de vlinderbloemige moet duidelijk zichtbaar aanwezig blijven, ook |
la culture est maintenue pendant plusieurs années ; | als de teelt meerdere jaren aangehouden blijft; |
10° il peut uniquement faucher les parcelles déclarées pour | 10° hij mag de percelen die voor de verbintenis zijn aangegeven tot en |
l'engagement jusqu'au 15 août inclus de l'année de la déclaration. | met 15 augustus van het jaar van de aangifte uitsluitend maaien. Na 15 |
Après le 15 août de l'année de la déclaration, le pâturage est | augustus van het jaar van de aangifte is begrazing toegestaan; |
autorisé ; 11° il a les parcelles en question en usage propre à partir de la date | 11° hij heeft de percelen in kwestie vanaf de uiterste indieningsdatum |
limite d'introduction de la demande unique jusqu'au 31 décembre | van de verzamelaanvraag tot en met 31 december in eigen gebruik. |
inclus. Dans les cas, visés à l'alinéa premier, 1°, l'utilisation des semences | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, 1°, moet het gebruik van |
doit être justifiée à l'aide de factures et d'étiquettes | het zaaizaad worden gestaafd aan de hand van facturen en |
d'homologation apposées sur les sacs. Ces preuves doivent être tenues | keuringsetiketten die op de zakken hangen. Die bewijzen moeten worden |
au moins jusqu'à trois ans après le dernier paiement pour l'engagement | bijgehouden tot minimaal drie jaar na de laatste betaling voor de |
et pouvoir être présentées lors d'un contrôle. | verbintenis en bij controle worden voorgelegd. |
§ 3. Les parcelles déclarées dans la demande unique pour la mesure, | § 3. De percelen die in de verzamelaanvraag aangegeven zijn voor de |
visée au paragraphe 1er, sont éligibles à la subvention, visée au | maatregel, vermeld in paragraaf 1, komen in aanmerking voor de |
paragraphe 1er. | subsidie, vermeld in paragraaf 1. |
Art. 8.§ 1er. L'agriculteur peut recevoir pour la mesure, visée à |
Art. 8.§ 1. De landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel |
l'article 2, alinéa premier, 2°, en fonction des crédits approuvés à | 2, eerste lid, 2°, afhankelijk van de kredieten op de begroting van |
cet effet au budget de la Région flamande, une subvention annuelle de | het Vlaamse Gewest die daarvoor goedgekeurd zijn, een jaarlijkse |
240 euros/ha au maximum pour du lin textile et de 140 euros/ha pour du | subsidie ontvangen van maximaal 240 euro/ha voor vezelvlas en 140 |
chanvre textile. | euro/ha voor vezelhennep. |
§ 2. Pour être éligible à la subvention, visée au paragraphe 1er, | § 2. Om voor de subsidie, vermeld in paragraaf 1, in aanmerking te |
l'agriculteur doit remplir, pendant la durée entière de l'engagement | komen, moet de landbouwer gedurende de volledige looptijd van de |
portant application de la mesure, visée à l'article 2, alinéa premier, | verbintenis tot toepassing van de maatregel, vermeld in artikel 2, |
2°, toutes les conditions suivantes : | eerste lid, 2°, aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
1° il cultive, pendant la durée de son engagement, au moins 0,5 ha de | 1° hij verbouwt gedurende de looptijd van zijn verbintenis minstens |
chanvre textile utilisant une des variétés du catalogue commun des | |
variétés des espèces de plantes agricoles publié conformément à | 0,5 ha vezelhennep met een van de rassen uit de overeenkomstig artikel |
l'article 17 de la directive 2002/53/CE par le Conseil qui s'applique | 17 van richtlijn 2002/53/EG van de door de Raad gepubliceerde |
le 15 mars de l'année pour laquelle le paiement est octroyé, avec une | gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen die geldt op 15 |
maart van het jaar waarvoor de betaling wordt toegekend, met een | |
teneur en tétrahydrocannabinol de 0,2% au maximum, ou au moins 1 ha de | gehalte aan tetrahydrocannabinol van maximaal 0,2%, of minstens 1 ha |
lin textile sur des parcelles flamandes, en respectant la densité de | vezelvlas op Vlaamse percelen, met respect voor de zaaidichtheid van |
semis d'au moins 100 kg/ha de semences de lin textile ; | minimaal 100 kg/ha vezelvlaszaaizaad; |
2° il a les parcelles en question en usage propre à partir du 1er | 2° hij heeft de percelen in kwestie in eigen gebruik vanaf 1 januari |
janvier jusqu'au 10 août inclus de la même année pour le lin textile, | tot en met 10 augustus van hetzelfde jaar voor vezelvlas, en tot en |
et jusqu'au 20 septembre inclus pour le chanvre textile ; | met 20 september voor vezelhennep; |
3° il utilise uniquement de la fertilisation PK pendant la période d'usage ; | 3° hij gebruikt alleen PK-meststof gedurende de gebruiksperiode; |
4° il peut présenter les factures d'achat de la fertilisation PK ; | 4° hij kan de aankoopfacturen van PK-meststoffen voorleggen; |
5° il tient un registre de fertilisation correct pour les parcelles en | 5° hij houdt een correct bemestingsregister bij voor de percelen in |
question et peut le présenter ; | kwestie en kan dat voorleggen; |
6° il déclare annuellement les parcelles en question dans la demande | 6° hij geeft de percelen in kwestie jaarlijks aan in de |
unique et communique toute modification de la déclaration initiale dès | verzamelaanvraag en meldt elke wijziging van de initiële aangifte |
que cette modification se produit ; | zodra die wijziging zich voordoet; |
7° seulement la superficie ensemencée est éligible à l'aide ; | 7° alleen de ingezaaide oppervlakte komt in aanmerking voor steun; |
8° il conclut annuellement pour ces parcelles sous cet engagement un | 8° hij sluit jaarlijks voor de percelen onder deze verbintenis een |
contrat d'achat et de vente avec un premier transformateur de lin | aankoop- en verkoopcontract met een eerste verwerker van vezelvlas of |
textile ou de chanvre textile. Lorsque l'agriculteur exécute la | van vezelhennep. Als de landbouwer de verwerking tot vezels zelf |
transformation en fibres lui-même ou la fait exécuter par un | uitvoert of door een verwerker in opdracht laat uitvoeren via een |
transformateur sur son ordre via un contrat de transformation à façon, | contract voor loonverwerking, dan wordt het aankoop- en |
alors le contrat d'achat et de vente est remplacé par un engagement de | verkoopcontract vervangen door een verwerkingsverbintenis. De |
transformation. L'engagement de transformation est un engagement de | verwerkingsverbintenis is een verbintenis van de landbouwer om de |
l'agriculteur pour exécuter lui-même la transformation en fibres ou de | |
la faire exécuter sur son ordre. Dans ce cas, le contrat de | verwerking tot vezels zelf uit te voeren of in opdracht te laten |
transformation à façon est également ajouté. Le contrat d'achat et de | uitvoeren. In dat geval wordt ook het contract voor loonverwerking |
vente ou l'engagement de transformation est, le cas échéant, transmis | toegevoegd. Het aankoop- en verkoopcontract of de |
à l'entité compétente avec le contrat pour la transformation à façon, | verwerkingsverbintenis worden, waar dat passend is, samen met het |
au plus tard le 15 septembre de l'année. | contract voor loonverwerking uiterlijk op 15 september van het jaar |
aan de bevoegde entiteit bezorgd. | |
Dans les cas, visés à l'alinéa premier, 1°, l'utilisation de semences | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, 1°, moet het gebruik van |
certifiées de lin textile doit pouvoir être justifiée à l'aide de | gecertificeerd vezelvlas-zaaizaad kunnen worden gestaafd aan de hand |
factures d'achat et d'étiquettes d'homologation apposées sur les sacs. | van aankoopfacturen en keuringsetiketten die op de zakken hangen. Die |
Ces preuves sont conservées pendant au moins trois ans après le | bewijzen worden gedurende minstens drie jaar na de laatste betaling |
dernier paiement pour l'engagement et sont présentées lors d'un | voor de verbintenis bewaard en worden bij controle voorgelegd. Bij de |
contrôle. Lors de la culture de chanvre textile, les modalités de la | teelt van vezelhennep moeten de modaliteiten voor de vergunde teelt |
culture autorisée de chanvre, visées aux articles 2 à 4 inclus de | van hennep, vermeld in artikel 2 tot en met artikel 4 van het |
l'arrêté ministériel du 27 juillet 2011 relatif à la culture de | ministerieel besluit van 27 juli 2011 betreffende de teelt van hennep, |
chanvre, doivent être respectées correctement. | correct worden nageleefd. |
§ 3. Les parcelles déclarées dans la demande unique pour la mesure, | § 3. De percelen die aangegeven zijn in de verzamelaanvraag voor de |
visée au paragraphe 1er, sont éligibles à la subvention, visée au | maatregel, vermeld in paragraaf 1, komen in aanmerking voor de |
paragraphe 1er. | subsidie, vermeld in paragraaf 1. |
Art. 9.§ 1er. L'agriculteur peut recevoir pour la mesure, visée à |
Art. 9.§ 1. De landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel |
l'article 2, alinéa premier, 3°, en fonction des crédits approuvés à | 2, eerste lid, 3°, afhankelijk van de kredieten op de begroting van |
cet effet au budget de la Région flamande, une subvention annuelle de | het Vlaamse Gewest die daarvoor goedgekeurd zijn, een jaarlijkse |
260 euros/ha au maximum. | subsidie ontvangen van maximaal 260 euro/ha. |
§ 2. Pour être éligible à la subvention, visée au paragraphe 1er, | § 2. Om voor de subsidie, vermeld in paragraaf 1, in aanmerking te |
l'agriculteur doit remplir, pendant la durée entière de l'engagement | komen, moet de landbouwer gedurende de volledige looptijd van de |
portant application de la mesure, visée à l'article 2, alinéa premier, | verbintenis tot toepassing van de maatregel, vermeld in artikel 2, |
3°, toutes les conditions suivantes : | eerste lid, 3°, aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
1° il applique le désherbage mécanique à au moins 0,5 ha de ses | 1° hij past mechanische onkruidbestrijding toe op minstens 0,5 ha van |
parcelles plantées de cultures en plein air, à l'exception de | zijn percelen met aanplantingen van openluchtteelten met uitzondering |
pâturages, mélanges graminées/trèfle, mélanges légumineux et bois ; | van grasland, grasklaver, vlinderbloemige mengsels en bebossing; |
2° il peut démontrer l'utilisation du désherbage mécanique ; | 2° hij kan het gebruik van mechanische onkruidbestrijding aantonen; |
3° il déclare les parcelles en question dans la demande unique et | 3° hij geeft de percelen in kwestie aan in de verzamelaanvraag en |
communique toute modification de la déclaration initiale dès que cette | meldt elke wijziging van de initiële aangifte zodra die wijziging zich |
modification se produit ; | voordoet; |
4° la superficie complètement ensemencée ou cultivée est éligible à la | 4° de volledig ingezaaide of beteelde oppervlakte komt in aanmerking |
subvention, ainsi que la superficie non revêtue qui est nécessaire | voor de subsidie, alsook de onverharde oppervlakte die noodzakelijk is |
pour les activités de culture ; | voor de teeltwerkzaamheden; |
5° il a les parcelles en question en usage propre à partir de la date | 5° hij heeft de percelen in kwestie in eigen gebruik vanaf de uiterste |
limite d'introduction de la demande unique jusqu'au 31 décembre inclus ; 6° pour les parcelles en question, il n'utilise pas d'herbicides et de désinfectants du sol pendant toute la culture principale et les travaux de préparation. Pour les cultures annuelles, ces conditions s'appliquent également aux cultures précédentes ou secondaires, sauf lorsque la culture secondaire est la culture principale de l'année suivante ; 7° il tient par culture une fiche de culture avec les données actuelles du désherbage. Lorsque, en raison de conditions atmosphériques exceptionnelles, il existe un risque important d'envahissement par des mauvaises herbes avec formation de semences et l'agriculteur veut appliquer des | indieningsdatum van de verzamelaanvraag tot en met 31 december; 6° hij maakt voor de percelen in kwestie geen gebruik van herbiciden en bodemontsmettingsmiddelen gedurende de hele hoofdteelt en de voorbereidingswerkzaamheden. Voor eenjarige teelten gelden die voorwaarden ook voor de voor- of nateelten, behalve als de nateelt de hoofdteelt van het volgende jaar is; 7° hij houdt per teelt een teeltfiche bij met de actuele gegevens van de onkruidbestrijding. Als wegens uitzonderlijke weersomstandigheden een sterke veronkruiding met zaadvorming dreigt en de landbouwer herbiciden wil toepassen, moet |
herbicides, il doit adresser une demande à l'entité compétente pour | hij een verzoek richten tot de bevoegde entiteit om het gebruik van |
autoriser l'utilisation d'herbicides, à l'exception des composés | herbiciden, met uitzondering van triazineverbindingen, toe te staan. |
triaziniques. L'autorité compétente répond cette demande par écrit, | De bevoegde entiteit beantwoordt dat verzoek schriftelijk, binnen tien |
dans les dix jours calendaires à partir de l'envoi de la demande. | kalenderdagen vanaf de verzending van het verzoek. Als de bevoegde |
Lorsque l'entité compétente ne répond pas dans le délai imparti, la | entiteit niet antwoordt binnen de gestelde termijn, wordt de |
décision est considérée être favorable. Sans cette décision favorable, | beslissing als gunstig beschouwd. Zonder die gunstige beslissing |
des herbicides ne peuvent en aucun cas être utilisés. Lorsque, pour | kunnen er in geen geval herbiciden worden gebruikt. Als, om welke |
quelque raison que ce soit, des herbicides sont utilisés sur la | reden dan ook, herbiciden worden gebruikt op het perceel in kwestie, |
parcelle en question, une indemnité n'est en aucun cas payée pour | wordt in geen geval een vergoeding uitbetaald voor dat perceel voor |
cette parcelle pour l'année en question. | het jaar in kwestie. |
§ 3. Les parcelles déclarées dans la demande unique pour la mesure, | § 3. De percelen die aangegeven zijn in de verzamelaanvraag voor de |
visée au paragraphe 1er, sont éligibles à la subvention, visée au | maatregel, vermeld in paragraaf 1, komen in aanmerking voor de |
paragraphe 1er. | subsidie, vermeld in paragraaf 1. |
Art. 10.§ 1er. L'agriculteur peut recevoir pour la mesure, visée à |
Art. 10.§ 1. De landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel |
l'article 2, alinéa premier, 4°, en fonction des crédits approuvés à | 2, eerste lid, 4°, afhankelijk van de kredieten op de begroting van |
cet effet au budget de la Région flamande, une subvention annuelle de | het Vlaamse Gewest die daarvoor goedgekeurd zijn, een jaarlijkse |
210 euros/ha au maximum. | subsidie ontvangen van maximaal 210 euro/ha. |
§ 2. Pour être éligible à la subvention, visée au paragraphe 1er, | § 2. Om voor de subsidie, vermeld in paragraaf 1, in aanmerking te |
l'agriculteur doit remplir, pendant la durée entière de l'engagement | komen, moet de landbouwer gedurende de volledige looptijd van de |
portant application de la mesure, visée à l'article 2, alinéa premier, | verbintenis tot toepassing van de maatregel, vermeld in artikel 2, |
4°, toutes les conditions suivantes : | eerste lid, 4°, aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
1° il applique la technique de confusion à au moins 1 ha de cultures | 1° hij past de verwarringstechniek toe op minstens 1 ha fruitteelten |
fruitières dont les produits sont agréés conformément à l'arrêté royal | waarvoor de producten erkend zijn overeenkomstig het Koninklijk |
du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la mise sur le marché | Besluit van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, het op de markt |
et à l'utilisation des pesticides à usage agricole ; | brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig |
2° il utilise les produits agréés, visés au point 1°, conformément aux | gebruik; 2° hij gebruikt de erkende producten, vermeld in punt 1°, conform de |
conditions d'agrément relatives à la superficie, au nombre et à | erkenningsvoorwaarden met betrekking tot oppervlakte, aantal en |
l'implantation ; | plaatsing; |
3° il applique le produit de manière ininterrompue du 15 mai au 15 | 3° hij past het product onafgebroken toe van 15 mei tot en met 15 |
septembre inclus de l'année de la déclaration ; | september van het jaar van aangifte; |
4° il déclare les parcelles en question dans la demande unique et | 4° hij geeft de percelen in kwestie aan in de verzamelaanvraag en |
communique toute modification de la déclaration initiale dès que cette | meldt elke wijziging van de initiële aangifte zodra die wijziging zich |
modification se produit ; | voordoet; |
5° la superficie complètement cultivée est éligible à la subvention, | 5° de volledig beteelde oppervlakte komt in aanmerking voor de |
ainsi que la superficie non revêtue qui est nécessaire pour les | subsidie, alsook de onverharde oppervlakte die noodzakelijk is voor de |
activités de culture ; | teeltwerkzaamheden; |
6° il a les parcelles en usage propre à partir de la date limite | 6° hij heeft de percelen in eigen gebruik vanaf de uiterste |
d'introduction de la demande unique jusqu'au 15 septembre inclus ; | indieningsdatum van de verzamelaanvraag tot en met 15 september; |
7° il n'a pas demandé de remboursement partiel des frais d'application | 7° hij heeft geen gedeeltelijke terugbetaling van de toepassingskosten |
de la technique de confusion dans le cadre du Règlement (UE) n° | voor de verwarringstechniek aangevraagd in het kader van de |
Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad | |
1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 | van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke |
portant organisation commune des marchés des produits agricoles et | ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van |
abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, (CE) n° | de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. |
1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil. | 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad. |
Dans les cas, visés au paragraphe 1er, l'application de la technique | In de gevallen, vermeld in paragraaf 1, moet de toepassing van de |
de confusion doit être justifiée à l'aide de factures d'achat. Elles | verwarringstechniek worden gestaafd aan de hand van aankoopfacturen. |
doivent être tenues au moins jusqu'à trois ans après le dernier | Deze moeten worden bijgehouden tot minimaal drie jaar na de laatste |
paiement pour l'engagement et pouvoir être présentées lors d'un | betaling voor de verbintenis en bij controle worden voorgelegd. |
contrôle. § 2. Les parcelles déclarées dans la demande unique pour la mesure, | § 2. De percelen die aangegeven zijn in de verzamelaanvraag voor de |
visée au paragraphe 1er, sont éligibles à la subvention, visée au | maatregel, vermeld in paragraaf 1, komen in aanmerking voor de |
paragraphe 1er. | subsidie, vermeld in paragraaf 1. |
Art. 11.§ 1er. L'agriculteur peut recevoir pour la mesure, visée à |
Art. 11.§ 1. De landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel |
l'article 2, alinéa premier, 5°, en fonction des crédits approuvés à | 2, eerste lid, 5°, afhankelijk van de kredieten op de begroting van |
cet effet au budget de la Région flamande, une subvention annuelle | het Vlaamse Gewest die daarvoor goedgekeurd zijn, een jaarlijkse |
d'au maximum : | subsidie ontvangen van maximaal: |
1° 150 euros par animal pour élever au minimum 20 et au maximum 125 | 1° 150 euro per dier voor het houden van minimaal 20 en maximaal 125 |
animaux des races bovines locales suivantes : | dieren van de volgende lokale runderrassen: |
a) Rouge ; | a) Rood; |
b) Blanc-Rouge ; | b) Witrood; |
c) Blanc-Bleu belge, de type mixte ; | c) Belgisch Witblauw, dubbeldoeltype; |
d) Pie-rouge de Campine ; | d) Kempens Roodbont; |
2° 175 euros par animal pour élever au minimum 20 et au maximum 125 | 2° 175 euro per dier voor het houden van minimaal 20 en maximaal 125 |
animaux de type mixte des races bovines locales qui sont enregistrées | dieren van het dubbeldoeltype van de lokale runderrassen die onder |
pour la production laitière, visées au point 1° ; | melkproductieregistratie staan, vermeld in 1° ; |
3° 25 euros par animal pour élever au minimum 20 et au maximum 500 | 3° 25 euro per dier voor het houden van minimaal 20 en maximaal 500 |
animaux des races ovines locales suivantes : | dieren van de volgende lokale schapenrassen: |
a) Ardennais roux ; | a) Ardense Voskop; |
b) Ardennais tacheté ; | b) Houtlandschaap; |
c) Entre-Sambre-et-Meuse ; | c) Entre-Sambre-et-Meuse; |
d) Mouton laitier belge ; | d) Belgisch Melkschaap; |
e) Mouton flamand ; | e) Vlaams Schaap; |
f) Mouton de troupeau flamand ; | f) Vlaams Kuddeschaap; |
g) Mouton Mergelland ; | g) Mergellandschaap; |
h) Mouton campinois ; | h) Kempens Schaap; |
i) Mouton de Laeken. | i) Lakens Schaap. |
Pour être éligible à la subvention, visée à l'alinéa premier, 1° et | Om in aanmerking te komen voor de subsidie, vermeld in het eerste lid, |
2°, l'agriculteur doit élever pendant la durée de l'engagement portant | 1° en 2°, moet de landbouwer gedurende de looptijd van de verbintenis |
application de la mesure, visée à l'article 2, alinéa premier, 5°, au | tot toepassing van de maatregel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 5°, |
moins le nombre de bovins subventionnables qui est fixé dans | minstens het aantal subsidiabele runderen houden dat is vastgelegd in |
l'engagement. Un bovin est subventionnable lorsqu'il répond à toutes | de verbintenis. Een rund is subsidiabel als het aan al de volgende |
les conditions suivantes : | voorwaarden voldoet: |
1° il répond aux conditions relatives à l'identification et à | 1° het voldoet aan de voorwaarden met betrekking tot identificatie en |
l'enregistrement visées au Règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement | registratie vermeld in Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees |
européen et du Conseil du 17 juillet 2000 établissant un système | Parlement en de Raad van 17 juli 2000 tot vaststelling van een |
d'identification et d'enregistrement des bovins et concernant | identificatie- en registratieregeling voor runderen en inzake de |
l'étiquetage de la viande bovine et des produits à base de viande | etikettering van rundvlees en rundvleesproducten; |
bovine ; 2° il est inscrit et désinscrit à temps dans un livre généalogique des | 2° het is tijdig in -en uitgeschreven in een stamboek van de met |
races bovines locales menacées d'extinction, visées à l'alinéa | uitsterven bedreigde lokale rundveerassen, vermeld in het eerste lid. |
premier. Par à temps on entend la communication de la naissance, de | Onder tijdig wordt verstaan dat de geboorte, de aankomst en het |
l'arrivée et du départ du bovin à SANITEL, le système belge pour la | vertrekken van het rund aan SANITEL, het Belgische systeem voor |
gestion informatisée de l'identification, de l'enregistrement et du | geïnformatiseerd beheer van de identificatie, de registratie en het |
toezicht op dieren, worden gemeld met toepassing van het koninklijk | |
contrôle des animaux, en application de l'arrêté royal du 23 mars 2011 | besluit van 23 maart 2011 tot vaststelling van een identificatie- en |
établissant un système d'identification et d'enregistrement des bovins ; | registratieregeling voor runderen; |
3° il s'agit d'un animal femelle ; | 3° het is een vrouwelijk dier; |
4° il est au moins pour 75% de race pure ; | 4° het is minstens 75 % raszuiver; |
5° il a au moins six mois le 1er janvier de chaque année de | 5° het is minstens zes maanden oud op 1 januari van elk jaar van de |
l'engagement. | verbintenis. |
Pour être éligible à la subvention, visée à l'alinéa premier, 3°, | Om in aanmerking te komen voor de subsidie, vermeld in het eerste lid, |
l'agriculteur doit élever pendant la durée de son engagement au moins | 3°, moet de landbouwer gedurende de looptijd van zijn verbintenis |
le nombre d'ovins subventionnables qui est fixé dans l'engagement. Un | minstens het aantal subsidiabele schapen houden dat is vastgelegd in |
ovin est subventionnable lorsqu'il répond à toutes les conditions | de verbintenis. Een schaap is subsidiabel als aan al de volgende |
suivantes : | voorwaarden is voldaan: |
1° l'ovin répond aux conditions relatives à l'identification et à | 1° het schaap voldoet aan de voorwaarden met betrekking tot |
l'enregistrement visées au Règlement (CE) n° 21/2004 du Conseil du 17 | identificatie en registratie vermeld in Verordening (EG) nr. 21/2004 |
décembre 2003 établissant un système d'identification et | van de Raad van 17 december 2003 tot vaststelling van een |
d'enregistrement des animaux des espèces ovine et caprine ; | identificatie- en registratieregeling voor schapen en geiten; |
2° l'ovin est inscrit et désinscrit à temps dans la section principale | 2° het schaap is tijdig in- en uitgeschreven in de hoofdafdeling van |
d'un livre généalogique d'une race telle que visée à l'alinéa premier. | een stamboek van een ras als vermeld in het eerste lid. Onder tijdig |
Par à temps on entend que : | wordt verstaan dat: |
a) la naissance est enregistrée le 31 août de l'année de naissance au | a) de geboorte is geregistreerd op uiterlijk 31 augustus van het |
plus tard ; | geboortejaar; |
b) l'arrivée et le départ sont enregistrés dans le livre généalogique | b) de aankomst en het vertrek worden binnen tien dagen geregistreerd |
dans les dix jours ; | in het stamboek; |
3° il répond au standard racial ; | 3° het voldoet aan de rasstandaard; |
4° le nombre maximum d'animaux subventionnables par année est le | 4° het maximum aantal subsidiabele dieren per jaar is het aantal |
nombre d'agneaux enregistrés lors de cette année ; | geregistreerde lammeren in dat jaar; |
5° l'ovin a au moins un an à la date limite d'introduction de la | 5° het schaap is minstens één jaar oud op de uiterste indieningsdatum |
demande unique ou de son remplacement. | van de verzamelaanvraag of bij vervanging. |
§ 2. Lorsque, en cas de maladie ou d'accident d'un animal ou de | § 2. Als bij ziekte of ongeval van één of meer dieren het vereiste |
plusieurs animaux, le nombre requis d'animaux éligibles à la | aantal subsidiegerechtigde dieren binnen drie maanden opnieuw wordt |
subvention est à nouveau obtenu dans les trois mois, l'agriculteur | verkregen, behoudt de landbouwer het recht op subsidie. |
conserve le droit à la subvention. | |
§ 3. Le nombre d'animaux, déclaré dans la demande unique pour la | § 3. Het aantal dieren, aangegeven in de verzamelaanvraag voor de |
mesure, visée au paragraphe 1er, est éligible à la subvention, visée | maatregel, vermeld in paragraaf 1, komt in aanmerking voor de |
au paragraphe 1er. | subsidie, vermeld in paragraaf 1. |
Section 2. - Procédure de demande | Afdeling 2. - Aanvraagprocedure |
Art. 12.§ 1er. Afin de recevoir une subvention pour une des mesures, |
Art. 12.§ 1. Om een subsidie te ontvangen voor een van de |
visées à l'article 2, alinéa premier, l'agriculteur introduit une | maatregelen, vermeld in artikel 2, eerste lid, dient de landbouwer een |
demande d'aide auprès de l'entité compétente au plus tard le 30 | steunaanvraag in bij de bevoegde entiteit uiterlijk op 30 november van |
novembre de l'année qui précède l'année du début de l'engagement. Un | het jaar dat voorafgaat aan het jaar van de aanvang van de |
engagement prend toujours cours le 1er janvier. | verbintenis. Een verbintenis vangt altijd aan op 1 januari. |
La date limite d'introduction de la demande d'aide peut être modifiée | De uiterste indieningsdatum van de steunaanvraag kan door de minister |
par le Ministre. | gewijzigd worden. |
§ 2. La demande d'aide comprend au moins les éléments suivants : | § 2. De steunaanvraag bevat ten minste de volgende elementen: |
1° la superficie d'engagement sur laquelle la mesure sera exécutée | 1° de verbintenisoppervlakte waarop de maatregel uitgevoerd zal worden |
pour les mesures, visées à l'article 2, alinéa premier, 1° à 4° inclus | voor de maatregelen, vermeld in artikel 2, eerste lid, 1° tot en met |
; | 4° ; |
2° le nombre d'engagement et la race des animaux qui seront élevés | 2° het verbintenisaantal en het ras van de dieren dat gehouden zal |
pour la mesure, visée à l'article 2, alinéa premier, 5°. | worden voor de maatregel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 5°. |
§ 3. L'entité compétente évalue la demande d'aide et communique le | § 3. De bevoegde entiteit beoordeelt de steunaanvraag en meldt de |
montant de la subvention minimale par animal ou par hectare à | |
l'agriculteur, au plus tard le 31 décembre de l'année de la demande | landbouwer uiterlijk op 31 december van het jaar van de steunaanvraag |
d'aide. | het minimale subsidiebedrag per dier of per hectare. |
L'agriculteur introduit sa première demande de paiement à l'aide de la | De landbouwer dient zijn eerste betalingsaanvraag in aan de hand van |
prochaine demande unique après la réception de l'évaluation de sa | de eerstvolgende verzamelaanvraag na de ontvangst van de beoordeling |
demande d'aide. Chaque année suivante de l'engagement, l'agriculteur | van zijn steunaanvraag. Elk volgend jaar van de verbintenis moet de |
doit, via la demande unique, introduire ses demandes de paiement. | landbouwer, via de verzamelaanvraag, zijn betalingsaanvragen indienen. |
Art. 13.L'entité compétente évalue les demandes d'aide sur la base du |
Art. 13.De bevoegde entiteit beoordeelt de steunaanvragen op basis |
budget disponible pour la mesure lors de cette année. Lorsque le | van het budget dat in dat jaar beschikbaar is voor de maatregel. Als |
budget disponible est insuffisant, les demandes d'aide sont classées | het beschikbare budget ontoereikend is, worden de steunaanvragen |
sur la base d'un des critères suivants en matière d'efficacité | gerangschikt op basis van een van de volgende criteria van economische |
économique et d'efficacité environnementale : | doelmatigheid en milieuefficiëntie: |
1° superficie ; | 1° oppervlakte; |
2° nombre d'animaux ; | 2° aantal dieren; |
3° culture ; | 3° teelt; |
4° race. | 4° ras. |
CHAPITRE 4. - Arrêt ou suspension de l'engagement | HOOFDSTUK 4. - Stopzetten of opschorten van de verbintenis |
Art. 14.En exécution de l'article 47 du Règlement (UE) n° 1305/2013, |
Art. 14.Ter uitvoering van artikel 47 van Verordening (EU) nr. |
un engagement peut uniquement être terminé prématurément ou suspendu | 1305/2013 kan een verbintenis alleen voortijdig worden beëindigd of |
sans qu'il en résulte le remboursement complet ou partiel de l'aide | opgeschort zonder dat dit de volledige of gedeeltelijke terugbetaling |
reçue par l'agriculteur lorsque les conditions suivantes sont remplies | van de door de landbouwer ontvangen steun tot gevolg heeft als volgende voorwaarden zijn vervuld: |
: 1° il est question de force majeure ou de circonstances | 1° er is sprake van overmacht of uitzonderlijke omstandigheden, |
exceptionnelles, visées à l'article 2 du Règlement (UE) n° 1306/2013 ; | vermeld in artikel 2 van Verordening (EU) nr. 1306/2013; |
2° la totalité ou une partie de la superficie relevant de l'engagement, ou la totalité de l'exploitation, est transférée à une autre personne pendant la durée de l'engagement. L'engagement, ou la partie qui correspond à la superficie transférée, peut être repris par le repreneur ou peut échoir ; 3° l'exploitation ou une partie de celle-ci fait l'objet d'un remembrement et relève d'un remembrement décidé par les autorités publiques ou relève d'un remembrement approuvé par les autorités compétentes. L'engagement peut alors être adapté à la nouvelle situation d'exploitation ou est terminé lorsque cette adaptation est possible. L'entité compétente peut décider, dans les cas de force majeure et de circonstances exceptionnelles, visés à l'article 2, alinéa deux, du Règlement (UE) n° 1306/2013, que l'engagement pour l'année en question ne doit pas être exécutée ou seulement en partie. L'engagement en question doit alors être exécuté intégralement à partir de l'année suivante, pour la durée restante. Lorsque, pour des raisons de force | 2° het volledige of een deel van het onder de verbintenis vallende areaal, of het gehele bedrijf wordt aan een andere persoon overgedragen gedurende de looptijd van de verbintenis. De verbintenis, of het deel ervan dat overeenstemt met de areaal overdracht, kan worden overgenomen door de overnemer of kan vervallen; 3° het bedrijf of een deel ervan wordt herkaveld en valt binnen een ruilverkaveling van overheidswege of valt binnen een door de bevoegde autoriteiten goedgekeurde ruilverkaveling. De verbintenis kan dan aangepast worden aan de nieuwe bedrijfssituatie of wordt beëindigd als deze aanpassing mogelijk is. De bevoegde entiteit kan in de gevallen van overmacht en uitzonderlijke omstandigheden, vermeld in artikel 2, tweede lid, van Verordening (EU) nr. 1306/2013, beslissen dat de verbintenis voor het jaar in kwestie helemaal niet of alleen gedeeltelijk hoeft te worden uitgevoerd. De verbintenis in kwestie moet dan vanaf het volgende jaar voor de nog resterende looptijd integraal verder worden uitgevoerd. Als het om redenen van overmacht of uitzonderlijke omstandigheden niet |
majeure ou de circonstances exceptionnelles, il n'est pas possible | mogelijk is de verbintenis het volgende jaar integraal verder uit te |
d'exécuter l'engagement intégralement l'année suivante, l'engagement | voeren, kan de verbintenis gedeeltelijk worden uitgevoerd. Als de |
peut être exécuté en partie. Lorsque l'exécution en partie n'est pas | gedeeltelijke uitvoering evenmin mogelijk is, zal de verbintenis |
non plus possible, l'engagement sera annulé sans recouvrement en tout | worden verbroken zonder dat de al ontvangen steun volledig of |
ou en partie de l'aide déjà reçue. | gedeeltelijk wordt teruggevorderd. |
Art. 15.A l'exception du cas de force majeure, visé à l'article 2, |
Art. 15.Met uitzondering van het geval van overmacht, vermeld in |
alinéa 2, e), du Règlement (UE) n° 1306/2013, aucune subvention n'est | artikel 2, tweede lid, e), van Verordening (EU) nr. 1306/2013, wordt |
payée pour l'année pour laquelle le cas de force majeure est reconnu. | voor het jaar waarvoor overmacht erkend is, geen subsidie uitbetaald. |
CHAPITRE 5. - Contrôles | HOOFDSTUK 5. - Controles |
Art. 16.L'entité compétente organise les contrôles administratifs et |
Art. 16.De bevoegde entiteit organiseert de administratieve controles |
les contrôles sur place. | en de controles ter plaatse. |
Pour obtenir les données de contrôle nécessaires, l'entité compétente | Om de vereiste controlegegevens te verkrijgen, kan de bevoegde |
peut faire appel à des tiers. | entiteit een beroep doen op derden. |
L'entité compétente a le droit de contrôler l'objet de l'engagement et | De bevoegde entiteit heeft het recht om het voorwerp van de |
de faire les constatations nécessaires concernant l'observation de | verbintenis te controleren en om de nodige vaststellingen over het |
l'engagement. | nakomen van de verbintenis te doen. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2007 relatif |
Art. 17.Het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2007 tot |
à l'octroi de subventions à l'exécution de mesures | het verlenen van subsidies voor de uitvoering van |
agri-environnementales en application du Programme flamand de | agromilieumaatregelen met toepassing van het Vlaamse Programma voor |
Développement rural, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | Plattelandsontwikkeling, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
des 28 novembre 2008, 23 avril 2010, 4 février 2011, 20 avril 2012, 25 | Regering van 28 november 2008, 23 april 2010, 4 februari 2011, 20 |
janvier 2013 et 20 décembre 2013 est abrogé. | april 2012, 25 januari 2013 en 20 december 2013, wordt opgeheven. |
Art. 18.L'arrêté s'applique aux engagements qui sont contractés à |
Art. 18.Het besluit is van toepassing op de verbintenissen die worden |
partir du 1er janvier 2015. | aangegaan vanaf 1 januari 2015. |
Le présent arrêté s'applique, à l'exception des nombres d'engagement, | Dit besluit is, met uitzondering van de verbintenisaantallen, vermeld |
visés à l'article 11, § 1er, du présent arrêté, aux engagements encore | in artikel 11, § 1, van dit besluit, van toepassing op de |
en cours le 1er janvier 2015 et qui sont conclus en application de | verbintenissen die nog lopen op 1 januari 2015 en die zijn gesloten |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2007 relatif à | met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december |
l'octroi de subventions à l'exécution de mesures | 2007 tot het verlenen van subsidies voor de uitvoering van |
agri-environnementales en application du Programme flamand de | agromilieumaatregelen met toepassing van het Vlaamse Programma voor |
Développement rural. | Plattelandsontwikkeling. |
Les conditions d'engagement des engagements encore en cours le 1er | De verbintenisvoorwaarden van de verbintenissen die nog lopen op 1 |
janvier 2015, sont adaptées aux dispositions du présent arrêté. | januari 2015, worden aangepast aan de bepalingen van dit besluit. Als |
Lorsque l'agriculteur n'accepte pas cette adaptation, l'engagement | de landbouwer deze aanpassing niet aanvaardt, eindigt de verbintenis |
prend fin sans demander le remboursement pour la période pendant | zonder dat terugbetaling wordt verlangd voor de periode waarin de |
laquelle l'engagement est déjà respecté. | verbintenis al is nagekomen. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2014. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2014. |
Art. 20.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
en mer dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 septembre 2014. | Brussel, 5 september 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |