Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'économie de services locaux | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de lokale diensteneconomie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'économie | 5 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
de services locaux | lokale diensteneconomie |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu le décret cadre politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, |
notamment l'article 6, § 2; | inzonderheid op artikel 6, § 2; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap « | |
externe de droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », |
Beroepsopleiding », notamment l'article 5, § 2; | inzonderheid op artikel 5, § 2; |
Vu le décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services | Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende de lokale |
locaux, notamment les articles 2, 3° en 12°, 4, § 1er et 2, 7, alinéa | diensteneconomie, inzonderheid op de artikelen 2, 3° en 12°, 4, § 1 en |
cinq, 8, 9 et 11; | 2, 7, vijfde lid, 8, 9 en 11; |
Considérant la Décision 2005/842/CE de la Commission concernant | Overwegende de Beschikking 2005/842/EG van de Commissie van de |
l'application des dispositions de l'article 86, paragraphe 2, du | Europese Gemeenschappen betreffende de toepassing van artikel 86, lid |
traité CE aux aides d'Etat sous forme de compensations de service | 2, van het EG-Verdrag op staatssteun in de vorm van compensatie voor |
public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de | de openbare dienst die aan bepaalde met het beheer van diensten van |
services d'intérêt économique général, et toutes les modifications | algemeen economisch belang belaste ondernemingen wordt toegekend, en |
ultérieures. | alle latere wijzigingen; |
Vu l'avis du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 19 juillet | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 19 juli 2007; |
2007; | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 12 | gegeven op 12 september 2007; |
septembre 2007; Vu l'avis 43.438/1/V du Conseil d'état, donné le 23 août 2007, en | Gelet op het advies 43.438/1/V van de Raad Van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1° des lois | augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie |
en Gelijke Kansen; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 22 décembre relatif à l'économie de services | 1° decreet : het decreet van 22 december 2006 houdende de lokale |
locaux; | diensteneconomie; |
2° économie de services locaux : les services tels que définis à | 2° lokale diensteneconomie : de diensten, als gedefinieerd in artikel |
l'article 2, 1°, du décret; | 2, 1°, van het decreet; |
3° le Ministre : la Ministre flamande chargée de la Politique économique; | 3° de Minister : de Minister, bevoegd voor de Sociale Economie; |
4° demandeur : l'organisation visée à l'article 3, § 1er, du décret; | 4° aanvrager : de organisatie, vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet; |
5° encadrement : la personne ou les personnes chargée(s) de | 5° omkadering : de persoon of de personen die belast zijn met de |
l'accompagnement journalière et de la formation des travailleurs de | persoonlijke en dagdagelijkse begeleiding en opleiding van de |
groupe cible; | doelgroepwerknemers; |
6° entrepreneuriat socialement justifié : l'entrepreneuriat visant, | 6° maatschappelijk verantwoord ondernemen : het ondernemen waarbij men |
dans le cadre d'un dialogue permanent avec tous ceux qui exercent ou | in permanente dialoog met iedereen die invloed uitoefent of ondervindt |
subissent une influence de l'entreprise, à atteindre une plus-value | van de onderneming, gaat streven naar een maximale toegevoegde waarde, |
maximale tant pour l'entreprise que pour ses travailleurs, pour la | zowel voor de onderneming, haar werknemers, de maatschappij, als voor |
société et pour l'environnement; | het milieu; |
7° Agence de subvention : l'Agence flamande de subvention pour | 7° Subsidieagentschap : het Vlaams Subsidieagentschap voor Werk en |
l'Emploi et l'Economie sociale, créée par l'arrêté du Gouvernement | Sociale Economie, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 21 octobre 2005; | van 21 oktober 2005; |
8° VDAB : le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 8° VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation | |
professionnelle); | Beroepsopleiding; |
9° test de diversité : la méthodique appliquée comme instrument de | 9° diversiteitstoets : de methodiek die als plannings- en |
planification et d'organisation en exécution de la politique de | organisatie-instrument wordt toegepast ter uitvoering van het beleid |
participation proportionnelle de groupes cibles; | inzake evenredige participatie van kansengroepen; |
10° VESOC : le « Vlaams Economisch Sociaal Overlegcomité » (Comité | 10° VESOC : het Vlaams Economisch Sociaal Overlegcomité. |
flamand de Concertation socio-économique). | |
CHAPITRE II. - Domaine d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 2, 3°, du décret, le |
Art. 2.§ 1. In toepassing van artikel 2, 3°, van het decreet wordt |
domaine d'application relatif aux travailleurs de groupes cibles est | het toepassingsgebied betreffende de doelgroepwerknemers als volgt |
défini comme suit : | bepaald : |
1° le demandeur d'emploi non travailleur : le demandeur d'emploi | 1° de niet-werkende werkzoekende : de werkzoekende die houder is van |
titulaire au maximum d'un diplôme de l'enseignement secondaire | |
supérieur, et inscrit comme demandeur d'emploi auprès du « Vlaamse | |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » pendant au moins | ten hoogste een diploma van hoger secundair onderwijs en die gedurende |
12 mois des 18 mois calendrier avant l'entrée en service; | 18 kalendermaanden voor de indiensttreding minstens 12 maanden als |
werkzoekende is ingeschreven bij de Vlaamse Dienst voor | |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; | |
2° le chômeur complet indemnisé titulaire au maximum d'un diplôme de | 2° de uitkeringsgerechtigde volledig werkloze die houder is van ten |
l'enseignement secondaire supérieur, et qui a reçu, au cours du mois | hoogste een diploma van hoger secundair onderwijs en die in de loop |
d'entrée en service et des 18 mois calendrier précédents, des | van de maand van de indiensttreding en de 18 kalendermaanden, die |
allocations de chômage ou d'attente pendant au moins 312 jours; | daaraan voorafgaan, ten minste 312 dagen werkloosheids- of |
wachtuitkeringen heeft ontvangen; | |
3° la personne ayant droit, pendant au moins 6 mois, au revenu | 3° de persoon die minstens 6 maanden gerechtigd is op het leefloon of |
d'intégration sociale ou à une aide sociale financière, et inscrit | |
pendant au moins 1 jour comme demandeur d'emploi auprès du « Vlaamse | op financiële maatschappelijk hulp en minstens 1 dag als werkzoekende |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding »; | is ingeschreven bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding; | |
§ 2. Le Ministre peut assimiler certaines catégories de travailleurs | § 2. De Minister kan bepaalde categorieën van werknemers tewerkgesteld |
mis au travail en vertu d'une mesure d'emploi flamande ou fédérale à | krachtens een Vlaamse of federale tewerkstellingsmaatregel als |
des travailleurs de groupes cibles. | doelgroepwerknemers gelijkstellen. |
§ 3. Le Ministre fixe les périodes d'inactivité et les périodes | § 3. De Minister bepaalt de periodes van inactiviteit en de periodes |
d'emploi en vertu d'une mesure d'emploi flamande ou fédérale, | van tewerkstelling krachtens een Vlaamse of federale |
assimilées à une période d'inscription comme demandeur d'emploi ou à | tewerkstellingsmaatregel die met een periode van inschrijving als |
la durée du chômage. | werkzoekende of met de werkloosheidsduur worden gelijkgesteld. |
CHAPITRE III. - Engagements | HOOFDSTUK III. - Verbintenissen |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 4, § 1er, du décret, le |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 4, § 1, van het decreet dient |
demandeur est tenu, pour être agréé en tant qu'initiative d'économie | de aanvrager om erkend te worden als initiatief lokale |
de services locaux, de souscrire aux engagements suivants et de les | diensteneconomie, de hiernavolgende verbintenissen te onderschrijven |
respecter : | en na te leven : |
1° le demandeur créé des emplois nouveaux dans le cadre de l'économie | 1° de aanvrager creëert nieuwe arbeidsplaatsen in het kader van de |
de services locaux; | lokale diensteneconomie; |
2° le demandeur mène une politique du personnel active en matière de | 2° de aanvrager voert een actief personeelsbeleid betreffende |
participation proportionnelle et de diversité. Le demandeur applique | evenredige arbeidsdeelname en diversiteit. De aanvrager past de |
le test de diversité à l'égard des groupes cibles. Le demandeur | diversiteitstoets ten aanzien van de kansengroepen toe. De aanvrager |
s'efforce au maximum, en coopération avec le « VDAB » ou par le biais | levert in samenwerking met de VDAB of via de zelforganisaties van de |
des organisations des groupes à potentiel, à engager des groupes à | kansengroepen maximale inspanningen om kansengroepen aan te werven en |
potentiel et à les offrir des chances équivalentes au sein de | gelijkwaardige kansen te bieden in de organisatie; |
l'organisation; | |
3° le demandeur engage le travailleur de groupe cible par un contrat | 3° de aanvrager neemt de doelgroepwerknemer in dienst met een |
de travail de durée indéterminée. Le demandeur crée un environnement | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur. De aanvrager creëert een |
de travail qui tient compte des besoins et du profil du travailleur, | arbeidsomgeving die rekening houdt met de behoeften en het profiel van |
et est particulièrement attentif à des conditions, des circonstances, | |
un contenu et des rapports de travail équitables. Le demandeur paie | de werknemer, waarbij specifieke aandacht gaat naar billijke |
les salaires en vigueur dans le secteur. Le demandeur stimule la | arbeidsvoorwaarden, arbeidsomstandigheden, arbeidsinhoud, en |
participation des travailleurs à l'initiative d'économie de services | arbeidsverhoudingen. De aanvrager betaalt de in de sector vigerende |
locaux par la mise en place d'une concertation structurelle. Cette | lonen uit. De aanvrager bevordert de participatie en organiseert het |
concertation a lieu régulièrement; | medezeggenschap van de werknemers in het initiatief lokale |
diensteneconomie via structureel overleg. Dit overleg vindt regelmatig plaats; | |
4° le demandeur stimule les opportunités de transition des | 4° de aanvrager stimuleert en bevordert de doorstroommogelijkheden van |
travailleurs de groupes cibles à des emplois réguliers au sein de | de doelgroepwerknemer naar reguliere tewerkstelling binnen of buiten |
l'organisation ou à l'extérieur. Le demandeur publie les offres | de organisatie. De aanvrager maakt interne werkaanbiedingen openbaar |
d'emplois internes et stimule la candidature des travailleurs de | en stimuleert hierbij de kandidatuurstelling van de |
groupes cibles; | doelgroepwerknemer; |
5° Le demandeur stimule les compétences individuelles des travailleurs | 5° de aanvrager stimuleert en bevordert de individuele competenties |
de groupes cibles au moyen d'un accompagnement et d'une formation, de | van de doelgroepwerknemer via begeleiding en opleiding, het opstellen |
l'établissement et du suivi, de l'évaluation et de la correction | en het jaarlijks opvolgen, evalueren en bijsturen van een persoonlijk |
annuels d'un plan de développement personnel; | ontwikkelingsplan; |
6° le demandeur fournit exclusivement des services qui répondent aux | 6° de aanvrager verstrekt uitsluitend diensten die zijn afgestemd op |
besoins socio-économiques spécifiques de la région et nécessaires dans | de specifieke socio-economische noden van de regio en die noodzakelijk |
le cadre de l'intérêt économique général. En outre, les services ne | zijn ter uitvoering van het algemeen economisch belang. Die diensten |
sont pas perturbateurs du marché sur le plan de la fixation des prix, | zijn bovendien niet-marktverstorend op het vlak van de prijszetting, |
tout en tenant compte de la possibilité de correction sociale; | rekening houdend met de mogelijkheid tot sociale correctie; |
7° le demandeur fournit des services qui, de par leur spécificité, | 7° de aanvrager verstrekt diensten die wegens hun specificiteit, |
leur prix coûtant et leurs accessibilité, sont complémentaires à | kostprijs en toegankelijkheid complementair zijn ten aanzien van het |
l'offre de services régulière existante; | bestaande reguliere dienstenaanbod; |
8° le demandeur fournit des services qualitatifs et accessibles des | 8° de aanvrager verstrekt fysiek, socio-cultureel en financieel |
points de vue physique, socioculturel et financier. Le demandeur peut | toegankelijke en kwalitatieve diensten. De aanvrager kan een bijdrage |
demander une contribution qui tient compte de la capacité financière | vorderen die rekening houdt met de financiële draagkracht van de |
de l'usager privé. Le Ministre peut arrêter les modalités relatives à | particuliere gebruiker. De Minister kan nadere regels bepalen met |
la contribution des usagers. | betrekking tot de gebruikersbijdrage. |
9° le demandeur applique les principes de l'entrepreneuriat | 9° de aanvrager past de beginselen van het maatschappelijk verantwoord |
socialement justifié dans l'organisation. Le demandeur donne la | ondernemen toe in de organisatie. De aanvrager geeft voorrang aan |
priorité aux activités, produits et méthodes de production respectueux | activiteiten, producten en productiemethoden die op korte en lange |
de l'environnement; | termijn het leefmilieu respecteren; |
10° le demandeur prévoit un encadrement, qui consiste au moins en un | 10° de aanvrager voorziet in een omkadering. Die bestaat uit minstens |
membre de personnel d'encadrement équivalent temps plein pour l'emploi | één voltijds equivalent omkaderingspersoneelslid bij de tewerkstelling |
d'un à dix travailleurs de groupes cibles. A partir de l'emploi de | van één tot en met tien doelgroepwerknemers. Vanaf de tewerkstelling |
l'onzième travailleur de groupe cible, il y a lieu de prévoir un | van de elfde doelgroepwerknemer dient er in een bijkomende omkadering |
personnel d'encadrement complémentaire de 0,1 équivalent temps plein | van 0,1 voltijds equivalent omkaderingspersoneel te worden voorzien |
par travailleur de groupe cible supplémentaire engagé. | per extra voltijds tewerkgestelde doelgroepwerknemer; |
11° le demandeur transmet, à la demande de l'Agence de subvention, les | 11° de aanvrager bezorgt op verzoek van het Subsidieagentschap de |
informations requises pour la mise en place d'un système de monitoring | nodige informatiegegevens ten behoeve van de uitbouw van een het |
et pour le suivi de l'initiative. | monitoringssysteem en de inhoudelijke opvolging van het initiatief; |
12° la division sui generis du demandeur remplit les conditions | 12° de sui-generis afdeling van de aanvrager voldoet aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
a) il ya un responsable spécifique pour les activités de l'économie de | a) er is een specifieke verantwoordelijke voor de activiteiten van de |
services locaux; | lokale diensteneconomie; |
b) la division est clairement identifiable dans toute communication et | b) de afdeling is duidelijk identificeerbaar in alle communicatie en |
publicité; | publiciteit; |
c) les activités financières et celles au niveau du contenu de | c) de inhoudelijke en financiële activiteiten van de lokale |
l'économie de services locaux sont enregistrées séparément à l'usage | diensteneconomie worden afzonderlijk geregistreerd ten behoeve van de |
des structures de concertation sociale au sein de l'organisation, et | sociale overlegstructuren binnen de organisatie en de sociale |
de l'inspection sociale. | inspectie. |
§ 2. L'exigence de l'article 3 § 1er, 1°, ne s'applique pas : | § 2. De verbintenis, vermeld in artikel 3 § 1, 1°, geldt niet ten |
1° aux projets en cours déjà agréés par le ministre dans le cadre des | aanzien van : 1° de lopende projecten die de minister al heeft erkend in het kader |
services de quartier et de proximité, des mesures d'insertion | van de buurt- en nabijheidsdiensten, de collectieve invoegmaatregelen |
collectives ou de l'économie de services locaux. | of de lokale diensteneconomie; |
2° aux travailleurs engagés exclusivement pour l'encadrement. En ce | 2° de werknemers die uitsluitend worden ingeschakeld voor omkadering. |
qui concerne l'encadrement, il suffit que le demandeur démontre les | Voor de omkadering is het voldoende dat de aanvrager de extra taken of |
tâches supplémentaires ou le glissement des tâches. | de verschuiving van de taken aantoont. |
Art. 4.Le Ministre peut étendre ou restreindre la liste des |
Art. 4.De minister kan de lijst met verbintenissen uitbreiden of |
engagements sur avis du SERV. | beperken mits een advies van de SERV. |
Art. 5.Les travailleurs de groupe cible peuvent s'absenter avec |
Art. 5.De doelgroepwerknemers mogen hoogstens een halve dag per week |
maintien du salaire pendant une demi-journée par semaine au maximum, | afwezig zijn met behoud van loon om in te gaan op een werkaanbieding. |
pour répondre à une offre d'emploi. En ce cas, ils soumettent une | In dat geval leggen zij een bewijs van de werkaanbieding voor met |
preuve de l'offre d'emploi avec mention du nom et des coordonnées de | vermelding van de naam en contactgegevens van de potentiële werkgever |
l'employeur potentiel et de l'heure de l'entretien d'embauche. | en van het tijdstip van het sollicitatiegesprek. |
CHAPITRE IV. - Procédure d'agrément, de renouvellement ou de refus de | HOOFDSTUK IV. - Procedure tot erkenning, hernieuwing, of weigering van |
l'agrément | de erkenning |
Art. 6.Pour obtenir l'agrément en tant qu'initiative d'économie de |
Art. 6.Om erkend te worden als initiatief lokale diensteneconomie |
services locaux, le demandeur sollicite l'agrément à l'Agence de subvention. L'Agence de subvention met à la disposition du demandeur un formulaire modèle et un manuel. Le Ministre peut arrêter les modalités de la demande d'agrément. Art. 7.§ 1er L'Agence de subvention déclare recevable la demande qui répond aux exigences de forme fixées dans le formulaire modèle. Au besoin, l'Agence de subvention demande des informations complémentaires au demandeur. Si ces informations ne sont pas |
dient de aanvrager bij het Subsidieagentschap een aanvraag tot erkenning in. Het Subsidieagentschap stelt een modelformulier en een handleiding ter beschikking van de aanvrager. De minister kan nadere voorwaarden bepalen inzake het indienen van een aanvraag tot erkenning. Art. 7.§ 1. Het Subsidieagentschap verklaart de aanvraag ontvankelijk als ze voldoet aan de vormvereisten zoals vooropgesteld in het modelformulier. Indien nodig vraagt het Subsidieagentschap aanvullende informatie op bij de aanvrager. Als het Subsidieagentschap die informatie niet |
communiquées à l'Agence de subvention dans les quinze jours calendrier | ontvangt binnen een termijn van veertien kalenderdagen na de datum van |
de la date de l'envoi, la demande de subvention est déclaré non | de verzending, wordt de subsidieaanvraag onontvankelijk verklaard, |
recevable, sauf si l'Agence de subvention a consenti par écrit une | behoudens indien het Subsidieagentschap schriftelijk een verlenging |
prorogation du délai. | van de termijn heeft toegekend. |
§ 2. L'Agence de subvention rend avis sur la demande déclarée | § 2. Het Subsidieagentschap brengt advies uit over de ontvankelijk |
recevable. | verklaarde aanvraag. |
§ 3. L'Agence de subvention remet la demande déclarée recevable pour | § 3. Het Subsidieagentschap bezorgt de ontvankelijk verklaarde |
avis au « Forum Lokaal Werkgelegenheidsbeleid », lorsqu'il s'agit de | aanvraag voor advies aan het Forum Lokaal Werkgelegenheidsbeleid, |
services se situant dans la zone de desserte de la boutique locale de | wanneer het diensten betreft binnen de grenzen van het zorggebied van |
l'emploi, ou au RESOC, lorsqu'il s'agit de services qui dépassent les | de lokale werkwinkel, of aan het RESOC, als het diensten betreft die |
limites d'une zone d'action ou lorsque le « Forum Lokaal | de grenzen van een zorggebied overschrijden of als het Lokaal Forum |
Werkgelegenheidsbeleid » n'est pas actif. | Werkgelegenheidsbeleid niet in werking is. |
Dans les trente jours calendrier, à compter du jour de l'envoi de la demande d'avis, le « Forum Lokaal Werkgelegenheidsbeleid » ou le RESOC formule un avis écrit et motivé à l'Agence de subvention. Cet avis porte sur la disponibilité des travailleurs de groupes cibles, l'intérêt du projet dans le cadre de la politique régionale de l'emploi, et l'éventuelle coïncidence ou concurrence d'activités avec d'autres initiatives régionales. Si l'avis n'est pas rendu à temps à l'Agence de subvention, il est censé être positif. § 4. L'avis de l'Agence de subvention porte sur l'examen de la demande en ce qui concerne les engagements à respecter et à souscrire par l'organisation, tels que visés au Chapitre III du présent arrêté. § 5. Dans les cinquante jours calendrier, à compter du jour où la demande de subvention fut déclarée recevable, l'Agence de subvention formule un avis écrit et motivé au Ministre. L'avis du « Forum Lokaal | Binnen dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag waarop de adviesvraag werd verstuurd, bezorgt het Forum Lokaal Werkgelegenheidsbeleid of het RESOC een schriftelijk en gemotiveerd advies aan het Subsidieagentschap. Dat advies heeft betrekking op de beschikbaarheid van de doelgroepwerknemers, op het belang van het project in het kader van het regionale werkgelegenheidsbeleid en op het eventueel samenvallen of de eventuele concurrentie van werkzaamheden met andere regionale initiatieven. Als het advies niet tijdig aan het Subsidieagentschap wordt bezorgd, wordt het geacht positief te zijn. § 4. Het advies van het Subsidieagentschap heeft betrekking op het onderzoek van de aanvraag met betrekking tot de door de organisatie na te leven en te onderschrijven verbintenissen, bepaald in Hoofdstuk III van dit besluit. § 5. Binnen vijftig kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag waarop de subsidieaanvraag ontvankelijk verklaard werd, bezorgt het Subsidieagentschap een schriftelijk en gemotiveerd advies aan de minister. Het advies van het Forum Lokaal Werkgelegenheidsbeleid of |
Werkgelegenheidsbeleid » ou du RESOC est joint à cet avis. | van het RESOC wordt bij dat advies toegevoegd. |
Art. 8.§ 1er. Le Ministre décide, dans les trente jours calendrier, à |
Art. 8.§ 1. De Minister beslist binnen dertig kalenderdagen, te |
rekenen vanaf de dag van ontvangst van de adviezen, vermeld in artikel | |
compter du jour de la réception des avis visés à l'article 7, § 3 et § | 7, § 3 en § 4, op basis van alle beschikbare informatie of de |
4, sur la base de toutes les informations disponibles, si le demandeur | aanvrager al dan niet als initiatief lokale diensteneconomie wordt |
est agréé ou non en tant qu'initiative d'économie de services locaux. | erkend. |
§ 2. La décision d'agrément comporte les dispositions suivantes : | § 2. De beslissing tot erkenning omvat de hiernavolgende bepalingen : |
1° le nom et d'adresse de l'économie de services locaux agréée; | 1° de naam en de adresgegevens van de erkende lokale diensteneconomie; |
2° la nature et la durée de l'économie de services locaux agréée; | 2° de aard en de duur van de erkende lokale diensteneconomie; |
3° éventuellement, la nature de tous les droits exclusifs ou | 3° eventueel de aard van alle uitsluitende of bijzondere rechten die |
particuliers attribués à l'initiative d'économie de services locaux | aan het erkende initiatief lokale diensteneconomie zijn toegekend; |
agréée; 4° les paramètres pour le calcul, le contrôle et la révision du | 4° de parameters voor de berekening, de controle en de herziening van |
financement de l'initiative d'économie de services locaux agréée; | de financiering van het erkende initiatief lokale diensteneconomie; |
5° les mesures prises en vue d'éviter la surcompensation et de la rembourser; | 5° de regeling om overcompensatie te vermijden en terug te betalen; |
6° le contingent des travailleurs de groupes cibles et de | 6° het contingent doelgroepwerknemers en omkadering. |
l'encadrement. Le Ministre communique la décision à l'Agence de subvention. | De Minister deelt de beslissing mee aan het Subsidieagentschap. |
Art. 9.L'Agence de subvention informe le demandeur par lettre de la |
Art. 9.Het Subsidieagentschap stelt de aanvrager met een brief op de |
décision d'agréer ou non et de l'attribution du contingent des | hoogte van de beslissing tot het al dan niet erkennen en de toewijzing |
travailleurs de groupes cibles et de l'encadrement. | van het contingent doelgroepwerknemers en omkadering. |
Art. 10.L'Agence de subvention informe le « Forum Lokaal |
Art. 10.Het Subsidieagentschap deelt de beslissing tot erkenning of |
Werkgelegenheidsbeleid » ou le RESOC de la décision d'agréer ou non | niet-erkenning van het initiatief lokale diensteneconomie mee aan het |
l'initiative d'économie de services locaux. | Forum Lokaal Werkgelegenheidsbeleid of aan het RESOC. |
Art. 11.L'initiative agréée d'économie de services locaux qui |
Art. 11.Het erkende initiatief lokale diensteneconomie dat een |
souhaite une modification au contingent des travailleurs de groupes | wijziging van het toegekende contingent doelgroepwerknemers en |
cibles et à l'encadrement, ou qui veut apporter une modification de | omkadering wenst of dat een inhoudelijke wijziging wil doorvoeren, |
fond, adresse une demande à l'Agence de subvention à l'aide du | richt een aanvraag tot het Subsidieagentschap, aan de hand van een |
formulaire mis à sa disposition par l'Agence de subvention. | formulier dat het Subsidieagentschap ter beschikking stelt. |
En ce cas, la procédure mentionnée aux articles 7 à 11 compris est | Bij die aanvraag wordt de procedure, vermeld in artikelen 7 tot en met |
appliquée. | 11, toegepast. |
Art. 12.L'initiative agréée d'économie de services locaux remplit, à |
Art. 12.Het erkende initiatief lokale diensteneconomie vult bij de |
l'engagement de chaque travailleur de groupe cible une feuille de | aanwerving van iedere doelgroepwerknemer een door het |
renseignements mise à sa disposition par l'Agence de subvention, et la | Subsidieagentschap ter beschikking gesteld inlichtingenblad in en |
remet à celle-ci. Lors de toute modification des informations | bezorgt dit aan het Subsidieagentschap. Bij iedere wijziging van de |
fournies, l'initiative agréée d'économie de services locaux remet une | verstrekte gegevens bezorgt het erkende initiatief lokale |
feuille de renseignements de remplacement à l'Agence de subvention. Art. 13.L'initiative agréée d'économie de services locaux remet mensuellement à l'Agence de subvention les états des prestations des travailleurs de groupes cibles et des personnels d'encadrement. Cet état des prestations présente les prestations effectivement fournies dans le cadre des primes accordées pour le mois en question. L'Agence de subventions fixe mensuellement le montant des subventions à l'aide des états des prestations. Ce montant est calculé sur la base des emplois effectifs dans le cadre des primes accordées pour le mois en question. Seules les prestations de travail effectives et assimilées sont admissibles à l'octroi de primes. L'Agence de subvention vire le montant de la subvention au compte de l'initiative agréée d'économie de services locaux avant le dixième jour calendrier du mois calendrier en cours. |
diensteneconomie een vervangend inlichtingenblad aan het Subsidieagentschap. Art. 13.Maandelijks bezorgt het erkende initiatief lokale diensteneconomie de prestatiestaten van de doelgroepwerknemers en omkaderingspersoneelsleden aan het Subsidieagentschap. Daarbij worden de effectief geleverde prestaties binnen het kader van de toegekende premies voor de maand in kwestie worden meegedeeld. Aan de hand van die prestatiestaten stelt het Subsidieagentschap maandelijks het subsidiebedrag vast. Dat bedrag wordt berekend op basis van de effectieve tewerkstelling binnen het kader van de toegekende premies voor de maand in kwestie. Alleen werkelijk verrichte en daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties komen in aanmerking voor een premie. Voor de tiende kalenderdag van de lopende kalendermaand stort het Subsidieagentschap het subsidiebedrag op rekening van het erkende initiatief lokale diensteneconomie. |
Art. 14.Le Ministre peut décider que le contingent non rempli de |
Art. 14.De Minister kan beslissen dat het niet-ingevulde contingent |
travailleurs de groupes cibles équivalent temps plein doit être | voltijds equivalent doelgroepwerknemer moet worden geschrapt als het |
supprimé si l'initiative agréée d'économie de services locaux n'a pas | erkende initiatief lokale diensteneconomie het toegekende contingent |
engagé, dans l'année suivant l'agrément, le contingent attribué de | voltijds equivalent doelgroepwerknemer niet binnen het jaar na de |
erkenning in dienst heeft genomen. | |
travailleurs de groupes cibles équivalent temps plein. | De erkenning begint te lopen vanaf de datum waarop de beslissing werd |
L'agrément court à partir de la date à laquelle la décision fut | bekendgemaakt van de beslissing. |
notifiée. Art. 15.L'engagement du travailleur de groupe cible doit s'effectuer |
Art. 15.De indienstneming van de doelgroepwerknemer dient te |
dans les 12 mois de la date de notification de la décision. Passé ce délai, le droit à la prime accordée échoit pour les postes non occupés. Un travailleur de groupe cible qui a cessé ses fonctions peut être remplacé, avec maintien de la prime accordée, si ce remplacement s'effectue dans les six mois de la date de cessation de ses fonctions par le travailleur de groupe cible à remplacer. L'Agence de subvention peut accorder une prolongation unique de six mois si l'initiative agréée d'économie de services locaux fournit la preuve que l'expiration du délai sans embauche d'un travailleur de groupe cible ne lui est pas imputable. | geschieden binnen 12 maanden te rekenen vanaf de dag van kennisgeving van de beslissing. Na die termijn vervalt het recht op de toegekende premie voor arbeidsplaatsen die niet zijn ingenomen. Een uit dienst getreden doelgroepwerknemer kan, met behoud van de toegekende premie, worden vervangen als die vervanging gebeurt binnen zes maanden, te rekenen vanaf de dag van de uitdiensttreding van de te vervangen doelgroepwerknemer. Het Subsidieagentschap kan een éénmalige verlenging van de vervangingstermijn van maximaal zes maanden toestaan als het erkende initiatief lokale diensteneconomie het bewijs levert dat het verstrijken van de termijn zonder indienstneming van een doelgroepwerknemer niet aan het initiatief zelf te wijten is. |
Si le travailleur de groupe cible n'est pas engagé dans le délai de | Indien de doelgroepwerknemer niet binnen de vervangingstermijn in |
remplacement, le droit à la prime accordée échoit. | dienst werd genomen, vervalt het recht op de toegekende premie. |
Art. 16.Le VDAB atteste les travailleurs qui seront engagés |
Art. 16.De VDAB attesteert de werknemers die als doelgroepwerknemers |
contractuellement comme travailleurs de groupes cibles. | contractueel zullen worden tewerkgesteld. |
CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Art. 17.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, l'initiative |
Art. 17.§ 1. Binnen de perken van het begrotingskrediet heeft het |
agréée d'économie de services locaux a droit, par travailleur de | erkende initiatief lokale diensteneconomie per voltijds equivalent |
groupe cible employé équivalent temps plein a droit à une prime | tewerkgestelde doelgroepwerknemer recht op een loonpremie van maximaal |
salariale de 8.000 euros sur une base annuelle. | 8.000 euro op jaarbasis. |
§ 2. Le montant de la prime visée au § 1er peut être réduite, si le | § 2. Het bedrag van de loonpremie, bedoeld in § 1, kan worden |
travailleur de groupe cible, capable de transiter à un emploi régulier | verminderd, indien de doelgroepwerknemer in staat is door te stromen |
au sein de l'organisation ou à l'extérieur, refuse d'accepter des | naar reguliere tewerkstelling binnen of buiten de organisatie, en |
offres d'emploi. | weigert in te gaan op werkaanbiedingen. |
Le Ministre arrête la procédure et les modalités à cet effet. | De Minister bepaalt daartoe de procedure en nadere voorwaarden. |
Art. 18.Dans les limites des crédits budgétaires, l'initiative agréée |
Art. 18.Binnen de perken van het begrotingskrediet heeft het erkende |
d'économie de services locaux a droit à une prime d'encadrement par | initiatief lokale diensteneconomie recht op een omkaderingspremie per |
encadrement équivalent temps plein. | voltijds equivalent omkadering. |
La prime d'encadrement s'élève à 12.000 euros au maximum sur une base | De omkaderingspremie bedraagt maximaal 12.000 euro op jaarbasis per |
annuelle, par équivalent temps plein d'encadrement de 1 à 10 | voltijds equivalent omkadering van 1 tot en met 10 voltijds equivalent |
travailleurs de groupes cible occupés à temps plein. A partir de 11 | tewerkgestelde doelgroepwerknemers. Vanaf 11 voltijds equivalent |
travailleurs de groupes cibles occupés, la prime d'encadrement est de | tewerkgestelde doelgroepwerknemers bedraagt de omkaderingspremie 1.200 |
1.200 euros sur une base annuelle par équivalent temps plein de | euro op jaarbasis per extra voltijds equivalent tewerkgestelde |
travailleur de groupe cible supplémentaire occupé. | doelgroepwerknemer. |
Art. 19.En cas de mise à disposition de personnel d'encadrement par |
Art. 19.Bij terbeschikkingstelling van omkaderingspersoneel door een |
une autorité, il n'est pas attribué de prime d'encadrement, sauf si | overheid wordt geen omkaderingspremie toegekend, behalve als het |
l'initiative agréée d'économie de services locaux doit payer les frais | initiatief lokale diensteneconomie de volledige loonkosten van het ter |
salariaux complets du membre du personnel mis à disposition à | beschikking gestelde personeelslid dient te betalen aan de ter |
l'autorité qui le met à disposition. | beschikking stellende overheid. |
Art. 20.Le financement n'est accordé qu'à l'initiative agréée |
Art. 20.De financiering wordt alleen toegekend aan het erkend |
initiatief lokale diensteneconomie dat een gemiddelde jaaromzet, alle | |
d'économie de services locaux qui atteint un chiffre d'affaires | werkzaamheden bijeengenomen, vóór belasting van in totaal minder dan |
annuel, toutes activités confondues, avant impôts, de moins de 100 | 100 miljoen euro behaalt gedurende de twee boekjaren voorafgaand aan |
millions d'euros au total, pendant les deux exercices précédant | |
l'exercice où l'agrément a été accordé, et qui reçoit, pour le service | het boekjaar waarin de erkenning werd verleend, en die voor de dienst |
en question, moins de 30 millions d'euros de subventions par an. | in kwestie jaarlijks minder dan 30 miljoen euro subsidie ontvangt. |
La somme du montant des subventions accordées dans le cadre du | |
financement trèfle, et des recettes éventuelles ne peut être | De som van het bedrag aan subsidies, toegekend binnen de |
supérieure à ce qui est nécessaire pour couvrir en tout ou en partie | klaverbladfinanciering, en de eventuele inkomsten kan niet hoger zijn |
le coût de la réalisation de l'initiative agréée d'économie de | dan wat nodig is om de kosten van de uitvoering van het erkende |
services locaux. | initiatief lokale diensteneconomie geheel of gedeeltelijk te dekken. |
Art. 21.L'Agence de subvention paye la prime salariale et d'encadrement. |
Art. 21.Het Subsidieagentschap betaalt de loon- en omkaderingspremie. |
CHAPITRE VI. - Courant d'informations | HOOFDSTUK VI. - Informatiedoorstroming |
Art. 22.L'Agence de subvention fait annuellement rapport sur cette |
Art. 22.Het Subsidieagentschap bezorgt jaarlijks een verslag over |
mesure au Ministre. | deze maatregel aan de minister. |
Ce rapport donne un aperçu du nombre d'agréments et éclaire la nature | Dit verslag geeft inzicht in het aantal erkenningen en in de aard van |
des activités réalisées, du montant global des subventions par | de uitgevoerde activiteiten, in het totale subsidiebedrag per erkend |
initiative agréée d'économie de services locaux, ainsi que pour la | initiatief lokale diensteneconomie, alsook voor de regio in haar |
totalité de la région, du nombre d'emplois et du type d'emplois créés. | totaliteit, in het aantal arbeidsplaatsen en de aard van de gecreëerde |
werkgelegenheid. | |
Art. 23.L'Agence de subvention remet le rapport également aux « Forum |
Art. 23.Het Subsidieagentschap bezorgt het verslag tevens aan de Fora |
Lokaal Werkgelegenheidsbeleid », aux RESOC, au VESOC et au | Lokaal Werkgelegenheidsbeleid, de RESOC's, het VESOC en de Vlaamse |
Gouvernement flamand. | Regering. |
CHAPITRE VII. - Contrôle et respect | HOOFDSTUK VII. - Toezicht en naleving |
Art. 24.L'Agence de subvention se voit accorder une compétence |
Art. 24.Het Subsidieagentschap krijgt een adviesbevoegdheid bij het |
consultative pour le contrôle de fond des critères d'agrément et des | inhoudelijke toezicht op de erkenningscriteria en de verbintenissen, |
engagements définis au chapitre III du présent arrêté. | bepaald in hoofdstuk III van dit besluit. |
Art. 25.Le Ministre peut décider, sur la base du rapport des |
Art. 25.De Minister kan op basis van het verslag van de |
inspecteurs des lois sociales et de l'avis de l'Agence de subvention, | sociaalrechtelijke inspecteurs en het advies van het |
qu'il est mis fin à l'octroi de la prime, que l'agrément est retiré ou | Subsidieagentschap beslissen dat de premietoekenning wordt beëindigd, |
suspendu, si l'initiative d'économie de services locaux : | de erkenning wordt ingetrokken of geschorst als het erkende initiatief lokale diensteneconomie : |
1° ne respecte pas les engagements visés au chapitre III; | 1° de verbintenissen, vermeld in hoofdstuk III, niet naleeft; |
2° n'affecte pas effectivement la prime octroyée à la prime salariale | 2° de premietoekenning niet daadwerkelijk aanwendt voor de loon- en |
et d'encadrement telle que visée au chapitre V; | omkaderingspremie als vermeld in hoofdstuk V; |
3° a commis des infractions graves ou répétées aux règles de la | 3° het erkende initiatief lokale diensteneconomie zware of herhaalde |
législation sur le travail et sociale. | overtredingen heeft gepleegd tegen de regels van de arbeids- en |
sociale wetgeving. | |
Art. 26.Le Ministre notifie la décision à l'initiative d'économie de |
Art. 26.De Minister betekent de beslissing aan het erkende initiatief |
services locaux. Il communique cette décision au « Forum Lokaal | lokale diensteneconomie. Hij deelt die beslissing mee aan het Forum |
Werkgelenheidsbeleid », au RESOC et à l'Agence de subvention. | Lokaal Werkgelegenheidsbeleid, aan het RESOC en aan het Subsidieagentschap. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 27.Le décret relatif à l'économie de services locaux entre en |
Art. 27.Het decreet houdende de lokale diensteneconomie treedt in |
vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | werking op datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 29.La Ministre flamande ayant l'Economie sociale dans ses |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Sociale Economie, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 octobre 2007. | Brussel, 5 oktober 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke |
l'Egalité des Chances, | Kansen, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |