Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite aux fonctionnaires des services du Gouvernement flamand | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor de ambtenaren van de diensten van de Vlaamse regering |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 5 OCTOBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite aux fonctionnaires des services du Gouvernement flamand Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 5 OKTOBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor de ambtenaren van de diensten van de Vlaamse regering De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la | Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, rendu le 11 mars 1999; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 11 maart 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 décembre | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 december 1998; |
1998; | Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre fédéral chargé des pensions, donné le 11 juin 1999; | pensioenen, gegeven op 11 juni 1999; |
Vu le protocole n° 125.320 du 19 avril 1999 du Comité sectoriel XVIII | Gelet op het protocol nr. 125.320 van 19 april 1999 van het |
- Communauté flamande et Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 1er juin 1999 sur la demande | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering, op 1 juni 1999, |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 1999, met |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand chargé des Affaires intérieures, de la Fonction publique et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Après en avoir délibéré, | Ambtenarenzaken en Sport; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux fonctionnaires du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren van het |
Ministère de la Communauté flamande et des établissements | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en van de Vlaamse |
scientifiques flamands. | wetenschappelijke instellingen. |
Art. 2.Le congé préalable à la retraite, peut être octroyé à tous les |
Art. 2.Het verlof dat voorafgaat aan de pensionering kan worden |
fonctionnaires ayant au moins 56 et au maximum 59 ans au cours de la | toegestaan aan alle ambtenaren die minimum 56 en maximum 59 jaar oud |
période d'un an qui suit la date d'approbation du plan des personnels | zijn gedurende de periode van één jaar volgend op de datum van de |
pour l'entité à laquelle le fonctionnaire en question est affecté. A | goedkeuring van het personeelsplan voor de entiteit waar de betrokken |
défaut d'un plan des personnels approuvé, le délai d'un an prend cours | ambtenaar is geaffecteerd. Bij ontstentenis van een goedgekeurd |
le 1er janvier 2003. | personeelsplan gaat de termijn van één jaar in op 1 januari 2003. |
Pour les entités qui disposent déjà d'un plan des personnels approuvé, | Voor de entiteiten die reeds over een goedgekeurd personeelsplan |
le délai d'un an mentionné au premier alinéa, commence à courir à la | beschikken, begint de termijn van één jaar, vermeld in het eerste lid, |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | te lopen op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Sur la proposition du conseil de direction compétent, un plan |
Art. 3.Een personeelsplan wordt, op voorstel van de bevoegde |
des personnels est approuvé par le(s) ministre(s) fonctionnellement | directieraad, goedgekeurd door de functioneel bevoegde Vlaamse |
compétent(s), en concertation avec le ministre flamand chargé de la | minister(s), samen met de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
fonction publique. | ambtenarenzaken. |
Art. 4.Le fonctionnaire désirant bénéficier du congé préalable à la |
Art. 4.De ambtenaar die van het verlof dat voorafgaat aan de |
retraite, doit introduire par lettre recommandée une demande auprès du | pensionering wenst gebruik te maken, dient via een aangetekende brief |
service du personnel départemental. | een aanvraag in bij de departementale personeelsdienst. |
Cette demande doit être introduite au plus tard le dernier jour du | De aanvraag moet zijn ingediend uiterlijk op de laatste dag van de |
troisième mois qui suit : | derde maand volgend op : |
- le mois au cours duquel le plan des personnels visé à l'article 2, | - deze waarin het personeelsplan, bedoeld in artikel 2, eerste lid, is |
premier alinéa, a été approuvé, ou | goedgekeurd, of |
- la date d'entrée en vigueur du présent arrêté pour les entités | - de datum van inwerkingtreding van dit besluit voor de entiteiten |
visées à l'article 2, deuxième alinéa. | bedoeld in artikel 2, tweede lid. |
A défaut d'un plan des personnels approuvé, la demande doit être | Bij ontstentenis van een goedgekeurd personeelsplan moet de aanvraag |
introduite au plus tard le 31 mars 2003. | zijn ingediend uiterlijk op 31 maart 2003. |
La date de la poste fait foi. | De datum van de poststempel is bepalend. |
Art. 5.§ 1er. Pour les fonctionnaires des rangs A1 et inférieurs, la |
Art. 5.§ 1. De datum waarop het verlof ingaat, wordt voor de |
date à laquelle le congé prend cours est fixée dans le plan | ambtenaren van rang A1 en lager vastgesteld in het begeleidingsplan |
d'accompagnement visé à l'article 6. | dat in artikel 6 wordt vermeld. |
Pour les fonctionnaires des rangs A2 et supérieurs, cette date est | Voor de ambtenaren van rang A2 en hoger wordt deze datum bepaald door |
fixée par le Gouvernement flamand. | de Vlaamse regering. |
§ 2. Lors de la détermination de la date à laquelle le congé prend | § 2. Bij het bepalen van de datum waarop het verlof ingaat, wordt |
cours, il sera tenu compte du bon fonctionnement du service, après | rekening gehouden met de goede werking van de dienst, na overleg met |
concertation avec le fonctionnaire intéressé. Ce jour doit toujours | de betrokken ambtenaar. Die dag moet steeds de eerste dag van de maand |
être le premier jour du mois, mais au plus tôt le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le plan d'accompagnement est approuvé. Le fonctionnaire qui est titulaire d'un grade mandat, doit d'abord déposer ce mandat, avant que le congé ne puisse être octroyé. Art. 6.Par entité organisationnelle pour laquelle un plan des personnels est établi, le fonctionnaire dirigeant établit également un plan d'accompagnement. Ce plan détermine les catégories de personnel pour lesquelles le congé préalable à la retraite est soit un droit ou une faveur, soit impossible, soit soumis à certaines conditions. Il détermine également le régime pour les remplacements éventuels. Sur la proposition du conseil de direction, le plan d'accompagnement est approuvé par le(s) ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s), en concertation avec le ministre flamand chargé de la fonction publique. |
zijn, maar ten vroegste de eerste dag van de maand volgend op deze waarin het begeleidingsplan is goedgekeurd. De ambtenaar die een mandaatgraad bekleedt, moet eerst dit mandaat neerleggen, voor het verlof kan worden toegestaan. Art. 6.Per organisatorische entiteit waarvoor een personeelsplan wordt opgemaakt, stelt de leidinggevend ambtenaar ook een begeleidingsplan op. Hierin wordt bepaald voor welke personeelscategorieën het verlof dat voorafgaat aan de pensionering een recht of een gunst is, ofwel niet mogelijk is, ofwel onderworpen is aan bepaalde voorwaarden. Ook de regeling voor de eventuele vervangingen wordt hierin vastgelegd. Het begeleidingsplan wordt, op voorstel van de bevoegde directieraad, goedgekeurd door de functioneel bevoegde Vlaamse minister(s), samen met de Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken. |
Art. 7.§ 1er. Pour les fonctionnaires des rangs A1 et inférieurs, |
Art. 7.§ 1. Voor de ambtenaren van rang A1 en lager wordt het besluit |
l'arrêté octroyant le congé est signé par le secrétaire général du | tot toekenning van het verlof ondertekend door de secretaris-generaal |
département, par le gouverneur de province pour les fonctionnaires | van het departement, de provinciegouverneur voor de ambtenaren bij het |
auprès du gouvernement provincial, ou par le directeur général de | provinciaal gouvernement, of de algemeen directeur van de Vlaamse |
l'établissement scientifique flamand, selon le cas. | wetenschappelijke instelling, naargelang het geval. |
L'octroi a lieu en fonction du plan d'accompagnement approuvé, tel que | De toekenning gebeurt op basis van het goedgekeurd begeleidingsplan, |
visé à l'article 6. | vermeld in artikel 6. |
Pour les fonctionnaires des rangs A2 et supérieurs, le congé est | Voor de ambtenaren van rang A2 en hoger wordt het verlof toegekend |
octroyé par le Gouvernement flamand. L'arrêté octroyant le congé est | door de Vlaamse regering. Het besluit tot toekenning van het verlof |
signé par le(s) ministre(s) flamand(s) chargé(s) de la gestion de | wordt ondertekend door de Vlaamse minister(s), bevoegd voor het |
personnel individuelle. | individueel personeelsbeheer. |
La décision est communiquée au fonctionnaire par écrit. | De beslissing wordt schriftelijk ter kennis gebracht van de ambtenaar. |
§ 2. A défaut d'un plan d'accompagnement approuvé avant l'expiration | § 2. Bij ontstentenis van een goedgekeurd begeleidingsplan binnen de |
de la période d'un an visée à l'article 2, le congé est censé avoir | periode van één jaar, vermeld in artikel 2, wordt voor de ambtenaren |
été octroyé aux fonctionnaires des rangs A1 et inférieurs ayant | van rang A1 en lager, die een aanvraag hebben ingediend conform |
introduit une demande conformément à l'article 4 du présent arrêté. Le | artikel 4 van dit besluit, het verlof geacht te zijn toegestaan. Het |
congé prend cours le premier jour du mois qui suit l'expiration de la | verlof gaat in op de eerste dag van de maand volgend op het |
période précitée d'un an. | verstrijken van de voormelde periode van één jaar. |
Art. 8.Le fonctionnaire est en congé jusqu'au moment où il ou elle |
Art. 8.De ambtenaar is met verlof tot en met de maand waarin hij of |
aura atteint l'âge de 60 ans. Ce congé est un congé à temps plein et | zij de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft. Dit verlof is voltijds en |
irrévocable. Le fonctionnaire s'engage à prendre la pension de | onherroepelijk. De ambtenaar gaat de verplichting aan het vervroegd |
retraite légale anticipée lorsqu'il atteint l'âge de 60 ans. | wettelijk rustpensioen op te nemen wanneer hij 60 jaar wordt. |
Art. 9.Le fonctionnaire qui est en congé préalable à la retraite, |
Art. 9.De ambtenaar die met verlof is dat voorafgaat aan de |
reçoit une allocation d'attente qui est égale à 70 % de son salaire. | pensionering ontvangt een wachtgeld dat gelijk is aan 70 % van zijn of |
Le fonctionnaire reçoit également le pécule de vacances, l'allocation de fin d'année, et l'allocation de foyer ou de résidence, qui sont | haar salaris. De ambtenaar ontvangt tevens het vakantiegeld, de eindejaarstoelage, |
limités à 70 % du montant perçu pour des prestations complètes. | en de haard- of standplaatstoelage, die worden beperkt tot 70 % van |
het bedrag voor volledige prestaties. | |
Art. 10.Le congé est assimilé à une période d'activité de service. Le |
Art. 10.Het verlof wordt gelijkgesteld met een periode van |
fonctionnaire n'a cependant plus droit à la promotion de grade ni à la | dienstactiviteit. De ambtenaar heeft echter geen recht meer op een |
promotion d'échelle de traitement, ni à une désignation à un grade | bevordering in graad en in salarisschaal of op een aanwijzing in een |
mandat. | mandaatgraad. |
Art. 11.Les fonctionnaires pouvant bénéficier de l'octroi d'un congé |
Art. 11.De ambtenaren die op basis van dit besluit kunnen genieten |
préalable à la retraite en vertu du présent arrêté, peuvent, moyennant | van het toegekende verlof dat voorafgaat aan de pensionering, mogen, |
accord préalable, exercer d'autres activités professionnelles. Si les | mits voorafgaande toelating, andere beroepsactiviteiten uitoefenen. |
revenus provenant de ces activités professionnelles dépassent les | Indien de inkomsten uit die beroepsactiviteiten de grensbedragen |
montants limites fixés aux articles 4 et 9 de la loi du 5 avril 1994 | bepaald in artikelen 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende |
régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus | regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met |
provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un | inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit |
revenu de remplacement, les allocations visées à l'article 9 sont | of met een vervangingsinkomen overschrijden, worden de in artikel 9 |
réduites ou suspendues de la même façon que pour une pension de | bedoelde vergoedingen verminderd of geschorst op dezelfde wijze als |
retraite. | bij een rustpensioen. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur dès ce jour. |
Art. 12.Dit besluit treedt heden in werking. |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 octobre 1999. | Brussel, 5 oktober 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et des Sports, | en Sport, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |