Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation des établissements scientifiques flamands et statut du personnel, en ce qui concerne les primes de performance | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel, wat betreft de prestatietoelagen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
5 OCTOBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 5 OKTOBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation | het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 houdende |
des établissements scientifiques flamands et statut du personnel, en | statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen |
ce qui concerne les primes de performance | en de regeling van de rechtspositie van het personeel, wat betreft de |
prestatietoelagen | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par les lois spéciales du 8 août 1988 | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere |
et 16 juillet 1993; | wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 |
houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke | |
et organisation des établissements scientifiques flamands et statut du | instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel, |
personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 | gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse regering van 16 december 1997, |
décembre 1997, 17 février 1998 et 23 juillet 1998; | 17 februari 1998 en 23 juli 1998; |
Vu le fait que les conseils de direction du Koninklijk Museum voor | Gelet op het feit dat de directieraden van het Koninklijk Museum voor |
Schone Kunsten te Antwerpen (Musée Royal des Beaux-Arts d'Anvers), le | |
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën (Centre d'Etude de la | Schone Kunsten te Antwerpen, het Centrum voor Bevolkings- en |
Population et de la Famille), l'Instituut voor Natuurbehoud (Institut | Gezinsstudiën, het Instituut voor Natuurbehoud, het Instituut voor |
de la Conservation de la Nature), l'Instituut voor Bosbouw en | Bosbouw en Wildbeheer en het Instituut voor het Archeologisch |
Wildbeheer (Institut de Sylviculture et de Gestion de la Faune | Patrimonium het gevraagde advies niet hebben verleend binnen de |
sauvage) et l'Instituut voor het Archeologisch Patrimonium (Institut | gestelde termijn; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
du Patrimoine archéologique) n'ont pas rendu l'avis demandé dans les | |
délais prescrits; | |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 10 mai | begroting, gegeven op 10 mei 1999; |
1999; Vu le protocole n° 114.294 du 3 février 1999 du Comité sectoriel XVIII | Gelet op het protocol nr. 114.294 van 3 februari 1999 van het |
Communauté flamande et Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 4 mai 1999 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 4 mei 1999, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juli 1999, |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand chargé des Affaires intérieures, de la Fonction publique et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Après en avoir délibéré, | Ambtenarenzaken en Sport; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article II 27bis, § 1er, du statut du personnel des |
Artikel 1.In artikel II 27bis, § 1, van het personeelsstatuut van de |
établissements scientifiques flamands du 28 janvier 1997, inséré par | Vlaamse wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 1998, les mots « et au | bij besluit van de Vlaamse regering van 17 februari 1998, worden de |
plus tard jusqu'au 31 décembre 1998 inclus » sont supprimés. | woorden « en uiterlijk tot en met 31 december 1998 » geschrapt. |
Art. 2.A l'article VIII 76, § 2, du même statut, le 2° est supprimé. |
Art. 2.In artikel VIII 76, § 2, van hetzelfde statuut wordt 2° opgeheven. |
Art. 3.A l'article VIII 77 du même statut, les modifications |
Art. 3.In artikel VIII 77 van hetzelfde statuut worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« La décision de ralentir la carrière est prise par le conseil de | « De beslissing tot loopbaanvertraging wordt genomen door de |
direction avant le 1er juillet de l'année qui suit l'année | directieraad vóór 1 juli van het jaar dat volgt op het evaluatiejaar, |
d'évaluation mentionnée à l'article VIII 15; cette décision prend | bedoeld in artikel VIII 15; die beslissing heeft uitwerking op 1 juli |
effet le 1er juillet de l'année qui suit l'année d'évaluation et a de | van het jaar dat volgt op het evaluatiejaar en heeft effect op de |
l'effet sur les douze mois suivants. » | daaropvolgende twaalf maanden. » |
2° dans le deuxième alinéa, les mots « ou d'accélérer la carrière » | 2° in het tweede lid worden de woorden « noch tot loopbaanversnelling |
sont supprimés; | » geschrapt; |
3° le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le fonctionnaire est informé du fait que son évaluation peut donner | « De ambtenaar wordt in kennis gesteld dat zijn evaluatie kan |
lieu à un ralentissement de carrière, et est entendu à sa requête par | aanleiding geven tot loopbaanvertraging en wordt door de directieraad |
le conseil de direction, avant que celui-ci ne prenne une décision sur | op zijn vraag gehoord vooraleer deze een beslissing neemt over de |
le ralentissement de carrière. » | loopbaanvertraging. » |
4° le cinquième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 4° het vijfde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« A partir du 1er juillet jusqu'au 30 juin, un mois complet est déduit | « Van 1 juli tot 30 juni wordt voor elke maand een hele maand |
pour chaque mois si le fonctionnaire a obtenu une mention | afgetrokken als de ambtenaar een onvoldoende heeft gekregen en wordt |
`insuffisant', et un demi mois est déduit pour chaque mois si le | voor elke maand een halve maand afgetrokken als de ambtenaar een |
fonctionnaire a reçu un ralentissement de carrière. » | loopbaanvertraging heeft gekregen. » |
Art. 4.A l'article VIII 78 du même statut, le § 5 est supprimé. |
Art. 4.In artikel VIII 78 van hetzelfde statuut wordt § 5 opgeheven. |
Art. 5.Les articles VIII 83 et VIII 84 du même statut sont supprimés. |
Art. 5.Artikel VIII 83 en VIII 84 van hetzelfde statuut worden opgeheven. |
Art. 6.Dans la section VIII, titre 9, chapitre 4, du même statut, un |
Art. 6.In deel VIII, titel 9, hoofdstuk 4 van hetzelfde statuut wordt |
article VIII 97bis est inséré, libellé comme suit : | een artikel VIII 97bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. VIII 97bis. Par dérogation à l'article VIII 77, les compétences | « Art. VIII 97bis. In afwijking van artikel VIII 77 worden, tot de |
du conseil de direction sont, jusqu'à la désignation des chefs de | aanwijzing van de afdelingshoofden, de bevoegdheden van de |
division, exercées par : | directieraad uitgeoefend door : |
1° dans les établissements gérés par un chef d'établissement : par le | 1° in de instellingen die worden geleid door een instellingshoofd : de |
conseil de direction tel que visé à l'article II 27bis, à l'exclusion | directieraad zoals bedoeld in artikel II 27bis, exclusief de |
des fonctionnaires du personnel scientifique; | ambtenaren van het wetenschappelijk personeel; |
2° dans les établissements qui sont, à défaut de chef d'établissement, | 2° in de instellingen die bij ontstentenis van instellingshoofd worden |
gérés par un fonctionnaire du personnel scientifique : par le ministre | geleid door een ambtenaar van het wetenschappelijk personeel : de |
flamand fonctionnellement compétent. » | functioneel bevoegde Vlaamse minister. » |
Art. 7.Dans la section XIII, titre 3, du même statut, un chapitre |
|
4bis est inséré au titre 3 Allocations, rédigé comme suit : | Art. 7.In deel XIII, titel 3, van hetzelfde statuut wordt in titel 3 |
Toelagen, een hoofdstuk 4bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | |
« Chapitre 4bis. Allocations de prestation | « Hoofdstuk 4bis. Prestatietoelagen |
Section 1e. Prime managériale | Afdeling 1. Managementstoelage |
Art. XIII 58bis. Le chef d'établissement et les chefs de division | Art. XIII 58bis. Het instellingshoofd en de afdelingshoofden kunnen |
peuvent recevoir une prime managériale variant de 0 à 20 % de leur salaire, s'ils ont atteint les objectifs à court terme concrets qui leur avaient été imposés au début de la période d'évaluation, et qu'il apparaît de leur évaluation fonctionnelle qu'ils ont presté mieux au cours de la période d'évaluation que ce qu'on pourrait normalement attendre de cette fonction. Art. XIII 58ter. Le Gouvernement flamand prévoit pour chaque établissement un montant annuel pouvant être affecté à la prime managériale. Ce montant ne peut jamais être supérieur à la moitié du montant obtenu lorsque toutes les personnes intéressées recevraient la prime | een managementstoelage ontvangen tussen 0 en 20 % van hun salaris als ze de concrete kortetermijndoelstellingen die hun bij het begin van de evaluatieperiode waren opgelegd, hebben bereikt en als uit hun functioneringsevaluatie blijkt dat ze tijdens de evaluatieperiode beter hebben gepresteerd dan normaal gezien kon worden verwacht van die functie. Art. XIII 58ter. De Vlaamse regering voorziet jaarlijks per instelling een bedrag dat kan worden aangewend voor de managementstoelage. Dat bedrag mag nooit hoger zijn dan de helft van het bedrag dat |
managériale de 20 %. | verkregen wordt indien alle betrokkenen de managementstoelage van 20 % |
zouden verkrijgen. | |
Pour le chef d'établissement, le pourcentage de la prime managériale | Het percentage aan managementstoelage wordt voor het instellingshoofd |
est déterminé par le Gouvernement flamand, et pour le chef de division | bepaald door de Vlaamse regering en voor het afdelingshoofd door de |
par le ministre flamand fonctionnellement compétent, après avis du | functioneel bevoegde Vlaamse minister, na advies van het |
chef d'établissement. | instellingshoofd. |
L'attribution d'une prime managériale peut avoir lieu jusqu'au 30 juin | De toekenning van een managementstoelage is mogelijk tot 30 juni 2003. |
2003. Cette période peut être prolongée. | Deze periode kan verlengd worden. |
Section 2. Prime de fonctionnement | Afdeling 2. Functioneringstoelage |
Art. XIII 58quater. Les membres du personnel ayant atteint les | Art. XIII 58quater. De personeelsleden die de concrete |
objectifs à court terme concrets qui leur avaient été imposés au début | kortetermijndoelstellingen die hun bij het begin van de |
de la période d'évaluation, peuvent obtenir une prime de | evaluatieperiode waren opgelegd, behaald hebben kunnen een |
fonctionnement de 0 à 10 % de leur salaire, avec un minimum de 35.000 | functioneringstoelage krijgen van 0 tot 10% van hun salaris, met een |
BEF à 100 %, lorsqu'il apparaît de leur évaluation fonctionnelle | minimum van 35.000 fr. à 100 %, wanneer uit hun |
qu'ils ont presté mieux au cours de la période d'évaluation que ce | functioneringsevaluatie blijkt dat ze tijdens de evaluatieperiode |
qu'on pourrait normalement attendre de cette fonction. Les membres du | beter hebben gepresteerd dan normaal gezien kan worden verwacht van |
personnel qui entrent en ligne de compte pour la prime managériale, | die functie. De personeelsleden die in aanmerking komen voor de |
n'entrent pas en ligne de compte pour la prime de fonctionnement. | managementstoelage, komen niet in aanmerking voor de functioneringstoelage. |
Art. XIII 58quinquies, § 1er. Le Gouvernement flamand prévoit par | Art. XIII 58quinquies, § 1. De Vlaamse regering voorziet jaarlijks per |
établissement un montant annuel pouvant être affecté à la prime de | instelling een bedrag dat kan worden aangewend voor de |
fonctionnement. | functioneringstoelage. |
§ 2. Le conseil de direction décide de l'attribution de la prime de | § 2. De directieraad beslist over de toekenning van de |
fonctionnement. | functioneringstoelage. |
Section 3. Dispositions générales | Afdeling 3. Algemene bepalingen |
Art. XIII 58sexies. Par salaire, tel que visé à l'article XIII 58bis | Art. XIII 58sexies. Onder salaris, zoals bedoeld in artikel XIII 58bis |
et à l'article XIII 58quater, il faut entendre le salaire annuel | en artikel XIII 58quater, wordt verstaan het geïndexeerd jaarsalaris, |
indexé, tel qu'il est d'application au mois de décembre de l'année | van toepassing in de maand december van het evaluatiejaar en in |
d'évaluation, et le cas échéant le montant de la prime pour l'exercice | voorkomend geval het bedrag van de toelage voor het uitoefenen van een |
d'une fonction supérieure. | hoger ambt. |
Art. XIII 58septies. La prime managériale et la prime de | Art. XIII 58septies. De managementstoelage en de functioneringstoelage |
fonctionnement sont payées avant le 1er juillet de l'année qui suit | worden uitbetaald vóór 1 juli van het jaar dat volgt op het |
l'année d'évaluation visée à l'article VIII 15. » | evaluatiejaar, bedoeld in artikel VIII 15. » |
Art. 8.A la section XIII, titre 6, du même statut, est ajouté un |
Art. 8.Aan deel XIII, titel 6 van hetzelfde statuut wordt een artikel |
article XIII 116, rédigé comme suit : | XIII 116 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. XIII 116. Par dérogation à l'article XIII 58quinquies, § 2, les | « Art. XIII 116. In afwijking van artikel XIII 58quinquies, § 2, |
compétences du conseil de direction sont, jusqu'à la désignation des | worden, tot de aanwijzing van de afdelingshoofden, de bevoegdheden van |
chefs de division, exercées : | de directieraad uitgeoefend door : |
1° dans les établissements gérés par un chef d'établissement : par le | 1° in de instellingen die worden geleid door een instellingshoofd : de |
conseil de direction tel que visé à l'article II 27bis, à l'exclusion | directieraad zoals bedoeld in artikel II 27bis, exclusief de |
des fonctionnaires du personnel scientifique; | ambtenaren van het wetenschappelijk personeel; |
2° dans les établissements qui sont, à défaut de chef d'établissement, | 2° in de instellingen die bij ontstentenis van instellingshoofd worden |
gérés par un fonctionnaire du personnel scientifique : par le ministre | geleid door een ambtenaar van het wetenschappelijk personeel : de |
flamand fonctionnellement compétent. » | functioneel bevoegde Vlaamse minister. » |
Art. 9.A l'article XIV 51 du même statut, dont le texte actuel |
Art. 9.Aan artikel XIV 51 van hetzelfde statuut waarvan de bestaande |
formera le § 1er, un § 2 est ajouté, rédigé comme suit : | tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Le membre du personnel contractuel peut, conformément aux | « § 2. Het contractuele personeelslid kan volgens de voorwaarden die |
conditions valables pour le fonctionnaire, telles que définies aux | gelden voor de ambtenaar zoals bepaald in de artikelen XIII 58quater |
articles XIII 58quater à XIII 58septies, recevoir une prime de | tot XIII 58septies, een functioneringstoelage krijgen als uit de |
fonctionnement s'il apparaît de son évaluation que le membre du | beoordeling blijkt dat het personeelslid tijdens het beoordelingsjaar |
personnel a presté mieux au cours de la période d'évaluation que ce | beter heeft gepresteerd dan normaal gezien van die functie kan worden |
qu'on pourrait normalement attendre de cette fonction. » | verwacht. » |
Art. 10.Le présent arrêté prend effet à partir du 1er janvier 1999, à |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999, |
l'exception de l'article 6, qui prend effet à partir du 1er janvier | met uitzondering van artikel 6, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
1998. | januari 1998. |
Art. 11.Le ministre flamand ayant la fonction publique dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 octobre 1999. | Brussel, 5 oktober 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et des Sports, | en Sport, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |