← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixant la nécessité de modification obligatoire de l'implantation des installations de transport d'éthylène à l'aide de canalisations de la NV Esso Chemicals situées sur le territoire de la ville d'Anvers dans la digue de la rive gauge dans la zone 'Blokkersdijk' en vue de la réalisation du rehaussement de la digue en exécution du Plan Sigma actualisé "
Arrêté du Gouvernement flamand fixant la nécessité de modification obligatoire de l'implantation des installations de transport d'éthylène à l'aide de canalisations de la NV Esso Chemicals situées sur le territoire de la ville d'Anvers dans la digue de la rive gauge dans la zone 'Blokkersdijk' en vue de la réalisation du rehaussement de la digue en exécution du Plan Sigma actualisé | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van de noodzaak tot verplichte wijziging van de inplanting van de installaties voor het vervoer van ethyleen door middel van leidingen van de NV Esso Chemicals gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen in de dijk van de linkerscheldeoever in het gebied Blokkersdijk ten behoeve van de te realiseren dijkverhoging in uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la nécessité de | 5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
modification obligatoire de l'implantation des installations de | vaststelling van de noodzaak tot verplichte wijziging van de |
inplanting van de installaties voor het vervoer van ethyleen door | |
transport d'éthylène à l'aide de canalisations de la NV Esso Chemicals | middel van leidingen van de NV Esso Chemicals gelegen op het |
situées sur le territoire de la ville d'Anvers dans la digue de la | grondgebied van de stad Antwerpen in de dijk van de linkerscheldeoever |
rive gauge dans la zone 'Blokkersdijk' en vue de la réalisation du | in het gebied Blokkersdijk ten behoeve van de te realiseren |
rehaussement de la digue en exécution du Plan Sigma actualisé | dijkverhoging in uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Considérant que le Ministre des Affaires économiques accorde par un | |
arrêté ministériel du 13 avril 1972 l'autorisation de transport | Overwegende dat bij ministerieel besluit van 13 april 1972 aan de NV |
Esso Chemicals het vervoer van ethyleen door middel van leidingen | |
d'éthylène par des canalisations situées sur le territoire de la ville | gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen in de dijk van de |
d'Anvers dans la digue de la rive gauche dans la zone 'Blokkersdijk' à | linkerscheldeoever in het gebied Blokkersdijk door de minister van |
la NV Esso Chemicals. (Référence P72/T60); | Economische zaken werd toegestaan. (Kenmerk P72/T60); |
Considérant que le 17 décembre 2004 le Gouvernement flamand a décidé | Overwegende dat de Vlaamse Regering op 17 december 2004 de beslissing |
l'approbation de l'Esquisse de Développement de la Vision à long Terme | heeft genomen houdende de goedkeuring van de Langetermijnvisie |
de l'Estuaire de l'Escaut 2010 et des lignes directrices du Plan Sigma | Schelde-estuarium - Ontwikkelingsschets 2010 en van de krachtlijnen |
actualisé en vue de la lutte contre les marées tempêtes dans le bassin | van het Geactualiseerd Sigmaplan ter bestrijding van stormvloeden in |
de l'Escaut maritime : | het Zeescheldebekken : algemene visie en verdere aanpak |
vision générale et approche ultérieure (VR/PV/2004/48-point 85); | (VR/PV/2004/48-punt 85); |
Considérant que le Gouvernement flamand du 22 juillet 2005 a pris une | Overwegende dat de Vlaamse Regering op 22 juli 2005 de beslissing |
décision relative à Vision à long Terme de l'Estuaire de l'Escaut : | heeft genomen betreffende de Langetermijnvisie Schelde-estuarium : |
Esquisse de Développement 2010 et relative au Plan Sigma actualisé en | Ontwikkelingsschets 2010 en betreffende het Geactualiseerd Sigmaplan |
vue de la maîtrise des risques d'inondation et en vue d'atteindre les | ter beheersing van overstromingsrisico's en het behalen van de |
objectifs écologiques dans le bassin de l'Escaut maritime, des | natuurdoelstellingen in het Zeescheldebekken, |
objectifs de maintien et des mesures secondaires pour l'agriculture et | instandhoudingsdoelstellingen en flankerende maatregelen voor landbouw |
la récréation rurale (VR/PV/2005/29 - point 114); | en plattelandsrecreatie (VR/PV/2005/29 - punt 114); |
Considérant que le Gouvernement flamand du 28 avril 2006 a pris une | Overwegende dat de Vlaamse Regering op 28 april 2006 de beslissing |
décision relative à la réalisation du Plan Sigma actualisé et de la | heeft genomen betreffende de realisatie van het Geactualiseerd |
Vision à long terme de l'Estuaire de l'Escaut : Esquisse de | Sigmaplan en de Langetermijnvisie Schelde-estuarium : |
Développement 2010 et relative au Plan Sigma actualisé en vue de la | |
maîtrise des risques d'inondation et en vue d'atteindre les objectifs | Ontwikkelingsschets 2010, Geactualiseerd Sigmaplan ter beheersing van |
écologiques dans le bassin de l'Escaut maritime (parties relatives au | overstromingsrisico's en het behalen van de natuurdoelstellingen in |
Rupel, à la Senne, Dyle et aux Nèthes), des objectifs de maintien et | het Zeescheldebekken (onderdeel Rupel, Zenne, Dijle en Nete's), |
des mesures secondaires pour l'agriculture et la récréation rurale | instandhoudingsdoelstellingen en flankerende maatregelen voor landbouw |
(VR/PV/2006/13 - point 28); | en plattelandsrecreatie (VR/PV/2006/13 - punt 28); |
Considérant qu'il ressort de recherches scientifiques que la menace | Overwegende dat uit wetenschappelijk onderzoek immers blijkt dat voor |
des marées tempêtes se développant en Mer du Nord et pénétrant le | de bevolking de bedreiging door stormvloeden die zich ontwikkelen |
bassin de Escaut maritime, est très réelle; | vanuit de Noordzee en van daaruit het Zeescheldebekken binnendringen, zeer reëel is; |
Considérant que l'intérêt les plus fondamental de l'Etat belge | Overwegende dat het meest fundamentele belang van de Belgische Staat |
consiste en, d'une part, la défense et le maintien des frontières | er in bestaat om enerzijds zijn landsgrenzen te verdedigen en in stand |
nationales, et, d'autre part, la préservation et la protection de | te houden en anderzijds de fysieke en mentale integriteit van zijn |
l'intégrité physique et mentale de ses habitants; | ingezetenen te vrijwaren en te beschermen; |
Considérant que la concrétisation actuelle de cet intérêt fondamental | Overwegende dat de actuele invulling van dit fundamenteel belang zeker |
comprend certainement la protection de la population contre les | de bescherming van de bevolking tegen de bedreiging van |
menaces des éléments naturels; | natuurelementen behelst; |
Considérant que l'Autorité flamande concrétise cet intérêt | |
fondamental, notamment la protection de la population contre les | Overwegende dat de Vlaamse overheid dit fundamenteel belang, de |
menaces des éléments naturels, sous forme d'un plan de protection total, étant le Plan Sigma actualisé, dont il ressort des lignes directrices que la protection optimale contre les inondations consiste en une combinaison de l'aménagement de zones d'inondation et de la réalisation d'un nombre de rehaussements de digues; Considérant que tous les travaux, opérations et aménagements qui sont nécessaires dans le cadre du Plan Sigma actualisé, ont été déclarés de grand intérêt public obligatoire du point de vue de la sécurité, du maintien du patrimoine et de la santé publique; Considérant que entre autres les travaux de rehaussement des digues qui auront lieu dans la zone 'Blokkersdijk', en constituent la réalisation; Considérant que sans la réalisation des travaux envisagés dans le cadre de l'exécution du Plan Sigma actualisé, un million et demi d'habitants seront exposés à un risque réel d'inondation; Considérant que ces travaux doivent être exécutés afin de protéger et de sauvegarder les habitants contre la menace des éléments naturels, notamment les marées tempêtes provenant de la mer; Considérant que ces travaux doivent par conséquent être exécutés dans l'intérêt de la nation; Considérant qu'il ressort du Plan Sigma actualisé que le seul endroit | vrijwaring van de bevolking tegen de natuurelementen, vorm geeft in een totaal beschermingsplan, zijnde het Geactualiseerd Sigmaplan, waarvan uit de krachtlijnen blijkt dat de optimale bescherming tegen overstromingen bestaat uit een combinatie van de aanleg van overstromingsgebieden en het doorvoeren van een aantal dijkverhogingen; Overwegende dat alle werken, handelingen en inrichtingen noodzakelijk in het kader van de realisatie van het Geactualiseerd Sigmaplan daarenboven vanuit het oogpunt van veiligheid, behoud van het patrimonium en volksgezondheid van dwingend groot openbaar belang zijn verklaard; Overwegende dat ondermeer de dijkverhogingswerken die in het gebied Blokkersdijk zullen plaatsvinden hiervan de uitvoering zijn; Overwegende dat zonder de realisatie van de voorgenomen werken in uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan anderhalf miljoen ingezetenen aan een reëel overstromingsrisico worden blootgesteld; Overwegende dat deze werken moeten worden uitgevoerd teneinde 's lands ingezetenen te vrijwaren en te beschermen tegen de bedreiging van natuurelementen, in het bijzonder door stormvloeden vanuit de zee; Overwegende dat deze werken bijgevolg in 's lands belang dienen te worden uitgevoerd; Overwegende dat uit het Geactualiseerd Sigmaplan blijkt dat de te |
possible pour le rehaussement de la digue à Blokkersdijk se situe | realiseren dijkverhoging te Blokkersdijk zich situeert boven het |
au-dessus de l'actuel tracé de la canalisation pour le transport | huidige tracé van de leiding voor het vervoer van ethyleen van de NV |
d'éthylène de la NV Esso Chemicals; | Esso Chemicals; |
Considérant que la canalisation subira des tassements inévitables par | |
sa situation en-dessous de la digue rehaussée et donc alourdie; | Overwegende dat de leiding onvermijdelijk zettingen zal ondergaan door |
Considérant que la canalisation ne sera plus accessible pour des | haar ligging onder een verhoogde en dus verzwaarde dijk; |
travaux d'entretien après les travaux de rehaussement de la digue; | Overwegende dat de leiding na de dijkverhogingswerken niet meer |
Considérant que l'actuelle implantation de la canalisation dans la | bereikbaar zal zijn voor onderhoudswerkzaamheden; |
digue ne peut pas être autorisée pour des raisons de sécurité et de stabilité; | Overwegende dat de huidige ligging van de leiding in de dijk zodoende |
Considérant que pour toutes ces raisons la présence et l'implantation | om veiligheids- en stabiliteitsredenen niet kan worden toegelaten; |
actuelle et/ou le tracé actuel du pipe-line concerné est incompatible | Overwegende dat de aanwezigheid en de huidige ligging en/of het tracé |
avec l'aménagement et la situation du rehaussement digue à réaliser à | van de desbetreffende pijpleiding om al deze redenen onverenigbaar is |
'Blokkersdijk' en exécution du Plan Sigma actualisé, de sorte que la | met de aanleg en ligging van de te realiseren dijkverhoging te |
Blokkersdijk in uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan, zodat de | |
modification de la situation et/ou du tracé de ce pipe-line s'impose | wijziging van de ligging en/of het tracé van deze pijpleiding zich |
inévitablement; | onvermijdelijk opdringt; |
Considérant que la réalisation du rehaussement de la digue à | Overwegende dat de realisatie van de dijkverhoging te Blokkersdijk in |
'Blokkersdijk' en exécution du Plan Sigma actualisé doit être entamée | uitvoering van het Geactualiseerd Sigmaplan uiterlijk in het voorjaar |
au plus tard au printemps 2012 de sorte que le déplacement du | van 2012 dient aangevat te worden zodat de verplaatsing van deze |
pipe-line doit être effectué avant cette date; | pijpleiding uiterlijk voor deze datum dient uitgevoerd te zijn; |
Considérant qu'en vertu de l'article 9, alinéa deux, de la loi du 12 | Overwegende dat krachtens artikel 9, tweede lid van de wet van 12 |
avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par | april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere |
canalisations, le Roi a le droit, lorsque l'intérêt de la nation | door middel van leidingen, de Koning, wanneer s lands belang het |
l'exige, de faire modifier l'implantation ou le tracé des | vereist, het recht heeft de ligging of het tracé van de |
installations de transport de gaz et de faire modifier les travaux | gasvervoerinstallaties en de desbetreffende werken te doen wijzigen en |
concernés et que les frais de ces modifications viennent à charge de | dat de kosten van deze wijzigingen ten laste komen van degene die de |
l'exploitant de l'installation de transport de gaz; | gasvervoerinstallatie exploiteert; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement flamand demande au Service public fédéral |
Artikel 1.De Vlaamse Regering verzoekt de Federale Overheidsdienst |
de l'Economie, des PME, des Classes moyennes et de l'Energie, Division | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, Algemene Directie Energie, |
Gaz et Electricité, de faire prendre l'Arrêté royal imposant à la NV | Afdeling Gas-Electriciteit, het Koninklijk Besluit te laten nemen |
Esso Chemicals, Polderdijkweg 3, à 2030 Anvers, détentrice de | waarbij aan de NV Esso Chemicals, Polderdijkweg 3, 2030 Antwerpen, |
l'autorisation P72/T60 du 13 avril 1972 de transport d'éthylène au | houdster van de toelating P72/T60 van 13 april 1972 tot |
moyen de canalisations, à modifier, à ses frais et en application de | ethyleenvervoer door middel van leidingen, opgelegd wordt in |
l'article 9, alinéa deux, de la loi du 12 avril 1965, les | toepassing van artikel 9, tweede lid van de wet van 12 april 1965 op |
canalisations et installations situées sur le territoire de la ville | haar kosten haar leidingen en installaties gelegen op het grondgebied |
d'Anvers dans la digue de la rive gauche de l'Escaut dans la zone | van de stad Antwerpen in de dijk van de linkerscheldeoever in het |
'Blokkersdijk' afin de permettre l'exécution des travaux de digues à | gebied Blokkersdijk te wijzigen om de uitvoering van de dijkwerken te |
'Blokkersdijk'. | Blokkersdijk toe te laten. |
Ces travaux de déplacement comprennent également l'enlèvement de | Deze verplaatsingswerken omvatten tevens het verwijderen van de |
canalisations existantes qui ne transportent plus de produits gazeux. | bestaande leidingen die geen gasachtige producten meer vervoeren. |
La modification du tracé et l'enlèvement de canalisation mise hors | De wijziging van het tracé en de verwijdering van de uit gebruik |
service doivent être exécutés avant le 1er janvier 2012. | genomen leiding dient uitgevoerd te zijn voor 1 januari 2012. |
Art. 2.La Ministre flamande ayant les Travaux publics, l'Energie, |
Art. 2.De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu |
l'Environnement et la Nature dans ses attributions est chargée de | en Natuur is belast met de uitvoering van deze beslissing. |
l'exécution du présent arrêté. | Art. 3.Een voor eensluidend verklaard afschrift van dit besluit zal |
Art. 3.Une copie déclarée conforme du présent arrêté sera transmise : |
overgemaakt worden aan : |
- à 'Waterwegen en Zeekanaal NV, afdeling Zeeschelde'; | - Waterwegen en Zeekanaal NV, afdeling Zeeschelde; |
- à la SA Esso Chemicals. | - De NV Esso Chemicals. |
Bruxelles, le 5 juin 2009. | Brussel, 5 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |