Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et des permis de lotir | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 5 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux enquêtes publiques sur | besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 betreffende de openbare |
les demandes des autorisations urbanistiques et des permis de lotir | onderzoeken over aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning en |
verkavelingsaanvragen | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu les articles 4.7.15, 4.7.20 et 4.7.26 du Codex flamand sur | Gelet op artikel 4.7.15, 4.7.20 en 4.7.26 van de Vlaamse Codex |
l'Aménagement du territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
Vu l'arrêté royal du 6 février 1971 relatif au traitement et à la | Gelet op het Koninklijk Besluit van 6 februari 1971 betreffende de |
publication des permis de bâtir; | behandeling en openbaarmaking van de bouwaanvragen; |
Vu l'arrêté royal du 6 février 1971 relatif au traitement et à la | Gelet op het Koninklijk Besluit van 6 februari 1971 betreffende de |
publication des permis de lotir. | behandeling en openbaarmaking van de verkavelingsaanvragen. |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux enquêtes | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 |
publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et des permis de lotir; | betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot |
Vu l'accord du Ministre flamand, ayant le budget dans ses | stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | |
attributions, donné le 25 mars 2009; | gegeven op 25 maart 2009; |
Vu l'avis 46.446/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2009, en | Gelet op advies 46.446/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en |
l'Aménagement du territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei |
mai 2000 relatif aux enquêtes publiques sur les demandes des | 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot |
autorisations urbanistiques et des permis de lotir est abrogé. | stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux enquêtes publiques |
« Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de openbare onderzoeken |
relatives aux demandes des autorisations urbanistiques et des permis | over aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning en |
de lotir, ci-après dénommées "les demandes". | verkavelingsaanvragen, hierna de aanvragen te noemen. |
Lorsqu'une demande d'une autorisation urbanistique est jointe à une | Indien een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning samengevoegd |
demande d'une autorisation écologique conformément à l'article 4.7.3 | wordt met een aanvraag voor een milieuvergunning conform artikel 4.7.3 |
du Codex flamand sur l'Aménagement du Territoire, les règles suivantes | van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, dan gelden voor de |
régissent l'application de l'article 4.7.9, § 1er, du Codex flamand | toepassing van artikel 4.7.9, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke |
sur l'Aménagement du Territoire : | Ordening volgende regelen : |
1° l'article 3 reste d'application afin de déterminer si la demande | 1°artikel 3 blijft van toepassing om uit te maken of de aanvraag tot |
d'autorisation urbanistique doit être soumise ou non à une enquête | stedenbouwkundige vergunning al dan niet aan een openbaar onderzoek |
publique; | moet worden onderworpen; |
2° lorsque tant la demande d'autorisation urbanistique que la demande | 2° indien zowel de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning als de |
d'autorisation écologique doivent être soumises à une enquête | aanvraag tot milieuvergunning aan een openbaar onderzoek moet worden |
publique, celle-ci est organisée conformément aux règles de procédure | onderworpen, wordt dat openbaar onderzoek georganiseerd overeenkomstig |
définies aux articles 17 à 19bis inclus de l'arrêté du Gouvernement | de procedureregelen, bepaald in artikel 17 tot en met 19bis van het |
flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à | besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende |
l'autorisation écologique. » | vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : « § 1er. Les demandes que | 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : « § 1. De aanvragen die de |
le Gouvernement flamand soumet à un rapport des incidences sur | Vlaamse Regering onderwerpt aan een milieu-effectrapportering, worden |
l'environnement, sont toujours soumises à une enquête publique | overeenkomstig artikel 4.7.15, § 1, tweede volzin, van de Vlaamse |
conformément à l'article 4.7.15, § 1er, deuxième phrase, du Codex | Codex Ruimtelijke Ordening steeds aan een openbaar onderzoek |
flamand sur l'Aménagement du Territoire »; | onderworpen. »; |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : « § 2. Lorsqu'il existe, pour | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : « § 2. Indien voor het gebied |
la zone dans laquelle la parcelle est située, un plan particulier | waarin het goed gelegen is een bijzonder plan van aanleg of een |
d'aménagement ou un lotissement non-périmé, une enquête publique n'est | niet-vervallen verkaveling bestaat, is een openbaar onderzoek niet |
pas requise;le § 3 n'est pas d'application. | vereist; § 3 is niet van toepassing. |
Il en va de même lorsqu'il existe pour la zone un plan d'exécution | Hetzelfde geldt indien voor het gebied een gemeentelijk of provinciaal |
spatial communal ou provincial, qui comporte pour la parcelle non | ruimtelijk uitvoeringsplan bestaat, dat voor het goed niet enkel |
seulement des prescriptions d'affectation, mais aussi des | bestemmingsvoorschriften omvat, maar ook voorschriften inzake de |
prescriptions en matière d'implantation, de taille et d'aspect | inplanting, de grootte en het uiterlijk van de constructies. |
extérieur des constructions. | Bij de toepassing van het eerste en het tweede lid geldt telkens dat |
En cas d'application des alinéas premier et deux, la demande | de aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning in overeenstemming moet |
d'autorisation urbanistique doit toujours être conforme aux | zijn met de bepalingen van het bijzonder plan van aanleg, de |
dispositions du plan particulier d'aménagement, du lotissement non | niet-vervallen verkaveling of het gemeentelijk of provinciaal |
périmé ou du plan d'exécution spatial communal ou provincial. »; | ruimtelijk uitvoeringsplan. »; |
3° au § 3, 5°, les mots « chaque fois » sont insérés entre les mots « | 3° in § 3 wordt in 5° tussen de woorden « wijzigen van recreatieve |
modification de terrains récréatifs » et les mots « ayant une | terreinen » en de woorden « met een grondoppervlakte » het woord « , |
superficie », et au même point 5°, la phrase suivante est ajoutée : « | telkens » gevoegd, en wordt aan datzelfde 5° volgende zinsnede |
; l'obligation ne s'applique pas non plus dans une zone industrielle | toegevoegd : « ; de verplichting geldt ook niet in een industriegebied |
au sens large, telle qu'une zone pour les industries polluantes, une | in de ruime zin, zoals gebied voor vervuilende industrie, gebied voor |
zone pour les industries préjudiciables à l'environnement, une zone | milieubelastende industrie, gebied voor ambachtelijke bedrijven en |
pour des activités artisanales et des petites et moyennes entreprises, | kleine en middelgrote ondernemingen, regionaal bedrijventerrein of |
un terrain d'entreprises régional ou local; »; | lokaal bedrijventerrein; »; |
4° au § 3, le 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° les demandes | 4° in § 3 wordt 8° vervangen door wat volgt : « 8° aanvragen waarvoor |
nécessitant l'application des articles 4.4.1, 4.4.3, 4.4.6, 4.4.7, | de toepassing is vereist van de artikelen 4.4.1, 4.4.3, 4.4.6, 4.4.7, |
4.4.10 jusqu'à 4.4.23 et 4.4.26, § 2, du Codex flamand sur | 4.4.10 tot en met 4.4.23 en 4.4.26, § 2, van de Vlaamse Codex |
l'Aménagement du Territoire; »; | Ruimtelijke Ordening; »; |
5° au § 3, le 9° est abrogé; | 5° § 3, 9° wordt opgeheven; |
6° au § 3, le 11° est abrogé; | 6° § 3, 11° wordt opgeheven; |
7° au § 4, les mots « et les demandes de modification d'un lotissement | 7° in § 4 worden de woorden « en aanvragen tot wijziging van een |
» sont abrogés. | verkaveling » opgeheven. |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les 1°, 2° et 3° sont remplacés |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden 1°, 2° en 3° |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« 1° l'attestation de recevabilité et d'exhaustivité au sens de | « 1° het ontvankelijkheids- en volledigheidsbewijs in de zin van |
l'article 4.7.14, § 2, du Codex flamand sur l'Aménagement du | artikel 4.7.14, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, indien |
Territoire, lorsque la demande est traitée conformément à cet article; | de aanvraag overeenkomstig dat artikel wordt behandeld; |
2° l'attestation de recevabilité et d'exhaustivité au sens de | 2° het ontvankelijkheids- en volledigheidsbewijs in de zin van artikel |
l'article 4.7.26, § 3, alinéa deux, du Codex flamand sur l'Aménagement | 4.7.26, § 3, tweede lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, |
du Territoire, lorsque la demande est traitée conformément à cet article. » | indien de aanvraag overeenkomstig dat artikel wordt behandeld. » |
Art. 5.A l'article 6, alinéa premier, du même arrêté, la première |
Art. 5.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
phrase est remplacée par ce qui suit : | eerste zin vervangen door wat volgt : |
« Lorsque le Gouvernement flamand soumet la demande à un rapport des | « Indien de Vlaamse Regering de aanvraag onderwerpt aan een |
incidences sur l'environnement et lorsque la demande, conformément à | milieu-effectrapportering en de aanvraag, overeenkomstig artikel |
l'article 4.7.15, § 1er, deuxième phrase, du Codex flamand sur | 4.7.15, § 1, tweede volzin, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, |
l'Aménagement du Territoire, doit conjointement avec ce rapport être | samen met het milieu-effectrapport moet worden onderworpen aan een |
soumise à une enquête publique, le demandeur veille à l'annonce de | openbaar onderzoek, dan zorgt de aanvrager voor de aankondiging van |
l'objet et du lieu de l'enquête publique dans au moins trois | het voorwerp en de plaats van het openbaar onderzoek in ten minste |
quotidiens. Cette obligation ne s'applique pas aux demandes | drie kranten. Deze verplichting geldt niet voor aanvragen die |
accompagnées d'une demande approuvée d'exonération du rapport | vergezeld gaan van een goedgekeurd verzoek tot ontheffing van de |
d'incidence sur l'environnement. » | milieueffectrapportage. » |
Art. 6.Au même arrêté est inséré un article 6/1, libellé comme suit : « Art. 6/1.§ 1er. Lorsque l'autorité compétente pour délivrer l'autorisation constate selon quelque modalité que ce soit que la demande est susceptible d'avoir des effets négatifs et significatifs sur l'environnement d'une autre région et/ou d'un autre Etat membre de l'Union et/ou d'une Partie contractante de la convention d'Espoo, ou lorsqu'une autre Région et/ou un Etat membre de l'Union et/ou une partie contractante de la Convention d'Espoo susceptible d'être touché dans une mesure importante, en formule la demande, l'autorité compétente pour délivrer l'autorisation transmet un exemplaire de la |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : « Art. 6/1.§ 1. Wanneer om op het even welke wijze door de bevoegde vergunningverlenende overheid wordt vastgesteld dat de aanvraag negatieve en significante effecten op het milieu van een ander Gewest en/of van een andere EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo zou kunnen hebben, of wanneer een ander Gewest en/of een EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo die daardoor in belangrijke mate getroffen kan worden terzake een verzoek |
demande et des annexes correspondantes à l'autorité compétente de la | indient, bezorgt deze bevoegde vergunningverlenende overheid een |
Région en question et/ou de l'Etat membre de l'Union concerné et/ou de | exemplaar van de aanvraag en de bijbehorende bijlagen aan de bevoegde |
autoriteit van het bedoelde Gewest en/of EU-lidstaat en/of een | |
la partie au Traité Espoo. | verdragspartij bij het Verdrag van Espoo. |
Dans ce cadre, les informations suivantes sont transmises : | Daarbij worden de volgende gegevens meegedeeld : |
1° le fait que la demande est soumise à un rapport d'incidence sur | 1° het feit dat de aanvraag onderworpen is aan een |
l'environnement, ou, le cas échéant, le fait que le projet envisagé | milieueffectrapportage, of in voorkomend geval, het feit dat het |
n'est pas soumis au rapport d'incidence sur l'environnement, ni à la | voorgenomen project niet onderworpen is aan de milieueffectrapportage, |
concertation visée ci-dessous entre Etats membres; | of aan het hieronder vermelde overleg tussen lidstaten; |
2° des informations plus précises concernant l'autorité compétente pour la demande; | 2° nadere gegevens betreffende de bevoegde overheid voor de aanvraag; |
3° des informations plus précises concernant l'autorité auprès de | 3° nadere gegevens betreffende de overheid waarbij relevante |
laquelle peuvent être obtenues des informations pertinentes et à | informatie kan worden verkregen en waaraan opmerkingen of vragen |
laquelle peuvent être soumises des remarques ou questions; | kunnen worden voorgelegd; |
4° des informations plus précises concernant les délais d'envoi des remarques ou questions; 5° la date, le lieu et le mode de transmission des informations pertinentes; 6° des informations plus précises concernant les règles en matière de participation et de consultation du public. Ces informations servent de base à la concertation nécessaire dans le cadre des relations bilatérales entre les régions et/ou les Etats membres de l'Union et/ou une partie contractante de la convention d'Espoo selon le principe de la réciprocité et de l'égalité de traitement. | 4° nadere gegevens betreffende de termijnen voor het toezenden van opmerkingen of vragen; 5° tijd, plaats en wijze van verstrekking van de relevante informatie; 6° nadere gegevens inzake de regelingen betreffende inspraak en raadpleging van het publiek. Deze gegevens dienen als basis voor het nodige overleg in het kader van de bilaterale betrekkingen tussen de gewesten en/of EU-lidstaten en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo volgens het beginsel van wederkerigheid en gelijke behandeling. |
§ 2. Lorsque l'autorité compétente pour délivrer l'autorisation n'est | § 2. Als het college van burgemeester en schepenen niet de bevoegde |
pas le collège des bourgmestre et échevins, l'autorité compétente pour | vergunningverlenende overheid is, dan gaat de vergunningverlenende |
délivrer l'autorisation procède à la notification visée au § 1er, au | overheid over tot de toezending, bedoeld in § 1, op het tijdstip |
moment où elle transmet le dossier de demande d'autorisation à la | waarop zij het vergunningsaanvraagdossier toezendt aan de gemeente met |
commune invitant celle-ci à ouvrir une enquête publique. | opdracht tot het instellen van het openbaar onderzoek. |
La commune communique la date, le lieu et le mode de transmission | De gemeente maakt de tijd, plaats en wijze van verstrekking van |
d'informations pertinentes, en particulier sur l'enquête publique, à | relevante informatie, in het bijzonder over het openbaar onderzoek, |
l'autorité compétente de l'autre Etat membre. | aan de bevoegde autoriteit van de andere lid-Staat bekend. |
§ 3. Lorsque le collège des bourgmestre et échevins est l'autorité | § 3. Als het college van burgemeester en schepenen wel de bevoegde |
compétente pour délivrer l'autorisation, il procède à la notification, | vergunningverlenende overheid is, dan gaat ze over tot de toezending, |
visée au § 1er, avant de lancer l'enquête publique. La commune | bedoeld in § 1, vooraleer ze het openbaar onderzoek start. De gemeente |
communique la date, le lieu et les modalités de fourniture des | maakt de tijd, plaats en wijze van verstrekking van relevante |
informations pertinentes, en particulier concernant l'enquête | informatie, in het bijzonder over het openbaar onderzoek, aan de |
publique, à l'autorité compétente de l'autre Etat membre. | bevoegde autoriteit van de andere lid-Staat bekend. |
§ 4. Les habitants intéressés de la Région concernée et/ou de l'Etat membre de l'Union et/ou d'une partie contractante de la Convention d'Espoo peuvent : 1° participer à l'enquête publique; 2° participer à l'enquête publique que l'autorité compétente de la Région concernée et/ou de l'Etat membre de l'Union et/ou d'une partie contractante de la Convention d'Espoo organise le cas échéant sur son territoire sur la base du dossier de demande d'autorisation reçu. L'autorité compétente de la Région concernée et/ou de l'Etat membre de l'Union et/ou d'une partie contractante de la Convention d'Espoo peut communiquer ses remarques, conjointement avec les résultats de | § 4. De belanghebbende inwoners van het betrokken Gewest en/of EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo kunnen : 1° deelnemen aan het openbaar onderzoek; 2° deelnemen aan het openbaar onderzoek dat de bevoegde autoriteit van het betrokken Gewest en/of EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo op basis van het ontvangen vergunningsaanvraagdossier eventueel op haar eigen grondgebied organiseert. De bevoegde autoriteit van het betrokken Gewest en/of EU-lidstaat en/of een Verdragspartij bij het Verdrag van Espoo kan haar opmerkingen samen met de resultaten van het eventueel door haar |
l'enquête publique éventuellement organisée, à l'autorité compétente | georganiseerde openbaar onderzoek aan de bevoegde vergunningverlenende |
pour délivrer l'autorisation, dans un délai de deux mois suivant la | overheid ter kennis brengen binnen een termijn van twee maanden na de |
date de la notification, visée à l'alinéa premier. | datum van de toezending, bedoeld in het eerste lid. |
§ 5. Lorsque la demande porte sur un établissement soumis à une | § 5. Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een MER-plichtige |
évaluation des incidences sur l'environnement, une concertation sera | |
organisée, conformément à la directive européenne 97/11/CE du 3 mars | inrichting wordt overeenkomstig de EU-richtlijn 97/11/EG van 3 maart |
1997, avec la région et/ou l'Etat membre concerné, notamment sur les | 1997 met het betrokken gewest en/of EU-lidstaat overleg gepleegd over |
effets transfrontaliers potentiels de l'établissement et les mesures | onder andere de potentiële grensoverschrijdende effecten van de |
envisagées pour atténuer ou effacer ces effets et un délai raisonnable | inrichting en de maatregelen die worden overwogen om die effecten te |
beperken of teniet te doen en wordt een redelijke termijn | |
sera fixé dans lequel la concertation doit avoir lieu. » | overeengekomen waarbinnen het overleg moet plaatsvinden. » |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : « Selon le cas, | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : « Naar gelang van |
l'enquête publique commence au moins cinq jours et au plus dix jours | het geval vangt het openbaar onderzoek aan minstens 5 dagen en |
après : | maximaal 10 dagen na : |
a) l'expédition de l'attestation de recevabilité et d'exhaustivité au | a) de verzending van het ontvankelijkheids- en volledigheidsbewijs in |
sens de l'article 4.7.14, § 2, du Codex flamand sur l'Aménagement du | de zin van artikel 4.7.14, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke |
Territoire, lorsque la demande est traitée conformément à cet article; | Ordening, indien de aanvraag overeenkomstig dat artikel wordt behandeld; |
b) la réception par la commune du dossier de demande du Gouvernement | b) de ontvangst door de gemeente van het aanvraagdossier van de |
flamand, du fonctionnaire urbaniste délégué ou du fonctionnaire | Vlaamse Regering, de gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar of de |
urbaniste régional, lorsque la demande est traitée conformément à la | gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar, indien de aanvraag wordt |
procédure spéciale au sens de l'article 4.7.26 du Codex flamand sur | behandeld overeenkomstig de bijzondere procedure in de zin van artikel |
l'Aménagement du Territoire. »; | 4.7.26 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. »; |
2° un alinéa six est ajouté, libellé comme suit : « Lorsque la demande | 2° een zesde lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : « Als de |
est traitée conformément à la procédure spéciale au sens de l'article | aanvraag behandeld wordt overeenkomstig de bijzondere procedure in de |
4.7.26 du Codex flamand sur l'Aménagement du Territoire et | zin van artikel 4.7.26 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening en |
s'accompagne aussi d'un rapport d'incidence sur l'environnement, le | ook vergezeld gaat van een milieueffectrapport, dan wordt de termijn |
délai de trente jours est porté à soixante jours. ». | van dertig dagen op zestig dagen gebracht. » |
Art. 8.A l'article 10 du même arrêté, les mots « article 133, § 1er, |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
premier alinéa du décret « sont remplacés par les mots « article | artikel 133, § 1, eerste lid, van het decreet » vervangen door de |
4.2.17, § 2, du Codex flamand sur l'Aménagement du Territoire, ». | woorden « artikel 4.2.17, § 2, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, ». |
Art. 9.A l'article 11 du même arrêté, les mots « article 127 du |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
décret « sont remplacés par les mots « article 4.7.26 du Codex flamand | artikel 127 van het decreet » vervangen door de woorden « artikel |
sur l'Aménagement du Territoire, ». | 4.7.26 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, ». |
Art. 10.L'article 12 de l'arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 12 van het besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 12.Le Ministre flamand, ayant l'aménagement du territoire dans |
« Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, |
ses attributions, est habilité à modifier les annexes au présent | wordt gemachtigd om de bijlagen bij dit besluit te wijzigen. ». |
arrêté. » Art. 11.Les annexes à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 |
Art. 11.De bijlagen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei |
2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot | |
relatif aux enquêtes publiques sur les demandes des autorisations | stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen, genummerd I, |
urbanistiques et des permis de lotir, numérotées I, II, III, IV et V, | II, III, IV en V, worden vervangen door de respectieve bijlagen I, II, |
sont remplacées par les annexes respectives I, II, III, IV et V, du | III, IV en V, bij voorliggend besluit. |
présent arrêté. | |
Art. 12.. Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 12.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 6 février 1971 relatif au traitement et à la | 1° het koninklijk besluit van 6 februari 1971 betreffende de |
publication des permis de bâtir; | behandeling en openbaarmaking van de bouwaanvragen; |
2° l'arrêté royal du 6 février 1971 relatif au traitement et à la | 2° het koninklijk besluit van 6 februari 1971 betreffende de |
publication des permis de lotir. | behandeling en openbaarmaking van de verkavelingsaanvragen. |
Art. 13.Le présent arrêté ne s'applique pas aux demandes signifiées |
Art. 13.Dit besluit is niet van toepassing op de aanvragen die bij |
auprès de l'organe administratif délivrant l'autorisation avant le 1er | het vergunningverlenende bestuursorgaan werden betekend vóór 1 |
septembre 2009. Ces dossiers signifiés antérieurement sont traités | september 2009. Die voorheen betekende dossiers worden behandeld |
conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif | conform het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 betreffende |
aux enquêtes publiques sur les demandes des autorisations | de openbare onderzoeken over aanvragen tot stedenbouwkundige |
urbanistiques et des permis de lotir, tel qu'il était en vigueur à la | vergunning en verkavelingsaanvragen, zoals dat gold op de |
date de signification. | betekeningsdatum. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 15.Le Ministre flamand, ayant l'aménagement du territoire dans |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ruimtelijke Ordening, is |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juin 2009. | Brussel, 5 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Annexe Ire | Bijlage I |
Modèle I | Model I |
PUBLICATION DEMANDE D'AUTORISATION URBANISTIQUE | BEKENDMAKING AANVRAAG TOT STEDENBOUWKUNDIGE VERGUNNING |
M. . . . . ., ayant comme adresse,. . . . . . ., communique qu'en date | M. . . . . ., met als adres . . . . ., deelt mee dat hij op . . . . . |
du . . . . . il a introduit une demande d'autorisation urbanistique auprès de (1) | een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning heeft ingediend bij de |
la commune . . . . . ., du (1) fonctionnaire urbaniste régional, du | (1) gemeente . . . . . ., (1) gewestelijke stedenbouwkundige |
(1) fonctionnaire urbaniste délégué. | ambtenaar, (1) gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar. |
(2) De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . | |
(2) La demande a trait à des terrains situés à . . . . . | . . en met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . . sectie . . |
cadastre division . . . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . | . . . nummer(s) . . . . . (2) De aanvraag heeft betrekking op terreinen gelegen . . . . . |
Il s'agit d'une demande de . . . . . | Het betreft een aanvraag tot . . . . . |
Les objections et remarques relatives à la demande doit être | De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden |
introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins, | ingediend bij het college van burgemeester en schepenen, vóór het |
avant la fin de l'enquête publique qui dure (2) trente (2) soixante | einde van het openbaar onderzoek, dat (2) dertig (2) zestig dagen |
jours. | duurt. |
La demande peut être consultée à l'administration communale pendant la | De aanvraag kan worden ingekeken bij het gemeentebestuur tijdens het |
durée de l'enquête publique. | openbaar onderzoek. |
Faite à.. . . . . ., le . . . . . | Te . . . . ., de . . . . . . |
Gezien om gevoegd te worden als bijlage I bij het besluit van de | |
Vu pour être joint en annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand | Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux | van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot |
enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et | stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. |
des permis de lotir. | |
Bruxelles, le 5 juin 2009. | Brussel, 5 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Supprimer ou omettre deux des trois options. | (1) Twee van de drie mogelijkheden schrappen of weglaten. |
(2) Supprimer ou omettre l'une des deux options. | (2) Een van beide mogelijkheden schrappen of weglaten. |
Annexe II | Bijlage II |
Modèle II | Model II |
PUBLICATION DEMANDE DE LOTISSEMENT | BEKENDMAKING VERKAVELINGSAANVRAAG |
M. . . . . ., ayant comme adresse, . . . . . ., communique qu'en date | M. . . . . ., met als adres . . . . ., deelt mee dat hij op . . . . . |
du.. . . . . . il a introduit une demande de lotissement auprès de (1) | . een verkavelingsaanvraag heeft ingediend bij de (1) gemeente . . . . |
la commune . . . . ., du (1) fonctionnaire urbaniste régional, (1) du | . ., (1) gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar, (1) gedelegeerde |
fonctionnaire urbaniste délégué. | stedenbouwkundige ambtenaar. |
De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . . en | |
La demande a trait à un terrain situé à . . . . . cadastré division . | met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . sectie . . . . . |
. . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . | nummer(s) . . . . . |
Il s'agit d'une nouvelle demande de lotissement, qui tend à : . . . . . | Het betreft een nieuwe verkavelingsaanvraag, die strekt tot . . . . . |
(1) Il s'agit d'un lotissement pour la construction d'une habitation ou pour la pose d'installations fixes ou déplaçables pour être utilisées comme logement. (1) Il s'agit d'un lotissement pour la construction ou l'aménagement de bâtiments, constructions ou terrains industriels, artisanaux ou commerciaux. (1) Il s'agit d'un lotissement tant pour la construction d'une habitation ou pour la pose d'installations fixes ou déplaçables pour être utilisées comme logement, que pour la construction ou l'aménagement de bâtiments, constructions ou terrains industriels, artisanaux ou commerciaux. Les objections et remarques relatives à la demande doit être introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins, avant la fin de l'enquête publique qui dure (2) trente (2) soixante jours. La demande peut être consultée auprès de l'administration communale pendant l'enquête publique. | (1) Het betreft een verkaveling voor woningbouw of voor het opstellen van vaste of verplaatsbare inrichtingen die voor bewoning kunnen worden gebruikt. (1) Het betreft een verkaveling voor de bouw of aanleg van industriële, ambachtelijke of commerciële gebouwen, constructies of terreinen. (1) Het betreft een verkaveling zowel bestemd voor woningbouw of voor het opstellen van vaste of verplaatsbare inrichtingen die voor bewoning kunnen worden gebruikt, als bestemd voor de bouw of aanleg van industriële, ambachtelijke of commerciële gebouwen, constructies of terreinen. De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden ingediend bij het college van burgemeester en schepenen, vóór het einde van het openbaar onderzoek, dat (2) dertig (2) zestig dagen duurt. De aanvraag kan worden ingekeken bij het gemeentebestuur tijdens het openbaar onderzoek. |
Fait à . . . . ., le . . . . . | Te . . . . ., de . . . . . |
Vu pour être joint en annexe II à l'arrêté du Gouvernement flamand | Gezien om gevoegd te worden als bijlage II bij het besluit van de |
Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux | van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot |
enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et | stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. |
des permis de lotir. | |
Bruxelles, le 5 juin 2009. | Brussel, 5 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Supprimer ou omettre deux des trois options. | (1) Twee van de drie mogelijkheden schrappen of weglaten. |
Annexe III | Bijlage III |
Modèle III | Model III |
COMMUNE (N) . . . . . (1) | GEMEENTE (N) . . . . . . (1) |
ANNONCE D'UNE ENQUETE PUBLIQUE RELATIVE A UNE DEMANDE A LAQUELLE EST | AANKONDIGING VAN EEN OPENBAAR ONDERZOEK OVER EEN AANVRAAG WAAR EEN |
JOINT UN RAPPORT DES INCIDENCES SUR L'ENVIRONNEMENT | MILIEU-EFFECTRAPPORT BIJGEVOEGD IS |
M. . . . . ., ayant comme adresse, . . . . . .., communique qu'en date | M. . . . . ., met als adres . . . . ., deelt mee dat hij op . . . . . |
een (2) aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning (2) | |
du . . . . . il a introduit (2) une demande d'autorisation | verkavelingsaanvraag heeft ingediend bij de (2) gemeente. . . . . . ., |
urbanistique (2) demande de lotissement auprès de (2) la commune. . . | (2) gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar. |
. . ., du (2) fonctionnaire urbaniste délégué. | (2) De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . |
(2) La demande a trait à un terrain situé à . . . . . cadastré | . en met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . sectie . . . . |
division . . . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . | . nummer(s) . . . . . |
(2) La demande a trait à des terrains situés à . . . . . | (2) De aanvraag heeft betrekking op terreinen gelegen . . . . . |
Il s'agit d'une demande de . . . . . | Het betreft een aanvraag tot . . . . . |
Les objections et remarques relatives à la demande doit être | De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden |
introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins de | ingediend bij het college van burgemeester en schepenen van de |
la/des commune(s) . . . . . (1), avant la fin de l'enquête publique | gemeente(n) . . . . . . (1), vóór het einde van het openbaar |
qui dure soixante jours. | onderzoek, dat zestig dagen duurt. |
La demande peut être consultée à l'administration communale/aux | De aanvraag kan worden ingekeken bij het (de) gemeentebestu(u)r(en) |
administrations communales pendant la durée de l'enquête publique. | tijdens het openbaar onderzoek. |
Faite à . . . . ., le . . . . . | Te . . . . ., de . . . . . |
Vu pour être joint en annexe III à l'arrêté du Gouvernement flamand | Gezien om gevoegd te worden als bijlage III bij het besluit van de |
Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux | van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot |
enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et | stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. |
des permis de lotir. | |
Bruxelles, le 5 juin 2009. | Brussel, 5 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Mentionner toutes les communes concernées | (1) Alle betrokken gemeenten vermelden. |
(2) Supprimer ou omettre l'une des deux options. | (2) Eén van beide mogelijkheden schrappen of weglaten. |
Annexe IV | Bijlage IV |
Modèle IV | Model IV |
COMMUNE . . . . . | GEMEENTE . . . . . |
PUBLICATION DEMANDE D'AUTORISATION URBANISTIQUE | BEKENDMAKING AANVRAAG TOT STEDENBOUWKUNDIGE VERGUNNING |
L'administration communale communique que . . . . ., ayant comme | Het gemeentebestuur deelt mee dat door . . . . ., met als adres . . . |
adresse . . . . . a introduit une demande d'autorisation urbanistique | . . een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning werd ingediend bij |
auprès de (1) la commune . . . . . ., du (1) fonctionnaire urbaniste | de (1) gemeente . . . . . ., (1) gewestelijke stedenbouwkundige |
régional, (1) du fonctionnaire urbanistique délégué. | ambtenaar, (1) gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar. |
(2) De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . | |
(1) La demande a trait à un terrain situé à . . . . . | . . en met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . . sectie . . |
cadastré division . . . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . | . . . nummer(s) . . . . . |
(1) La demande a trait à des terrains situés à . . . . . | (2) De aanvraag heeft betrekking op terreinen gelegen . . . . . |
Il s'agit d'une demande de . . . . . | Het betreft een aanvraag tot . . . . . |
Les objections et remarques relatives à la demande doit être | De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden |
introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins, | ingediend bij het college van burgemeester en schepenen, vóór . . . . |
avant . . . . . | . |
La demande peut être consultée à l'administration communale jusqu'à la | De aanvraag kan tot de sluiting van het openbaar onderzoek worden |
clôture de l'enquête publique. | ingekeken bij het gemeentebestuur. |
Faite à . . . . ., le . . . . . | Te . . . . ., de . . . . . |
Le secrétaire, Le Bourgmestre, | De secretaris, De burgemeester, |
Vu pour être joint en annexe IV à l'arrêté du Gouvernement flamand | Gezien om gevoegd te worden als bijlage IV bij het besluit van de |
Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux | van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot |
enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et | stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. |
des permis de lotir. | |
Bruxelles, le 5 juin 2009. | Brussel, 5 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Supprimer ou omettre deux des trois options. | (1) Twee van de drie mogelijkheden schrappen of weglaten. |
(2) Supprimer ou omettre l'une des deux options. | (2) Eén van beide mogelijkheden schrappen of weglaten. |
Annexe V | Bijlage V |
Modèle V | Model V |
COMMUNE . . . . . | GEMEENTE . . . . . |
PUBLICATION DEMANDE DE PERMIS DE LOTIR | BEKENDMAKING VERKAVELINGSAANVRAAG |
L'administration communale communique que . . . . ., ayant comme | Het gemeentebestuur deelt mee dat door . . . . ., met als adres . . . |
adresse . . . . . a introduit une demande de permis de lotir auprès de | . . een verkavelingsaanvraag werd ingediend bij de (1) gemeente . . . |
(1) la commune . . . . . ., du (1) fonctionnaire urbaniste régional, | . . ., (1) gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar, (1) gedelegeerde |
(1) du fonctionnaire urbaniste délégué. | stedenbouwkundige ambtenaar. |
La demande a trait à un terrain situé à . . . . . | De aanvraag heeft betrekking op een terrein met als adres . . . . . en |
cadastré division . . . . . section . . . . . numéro(s) . . . . . | met als kadastrale omschrijving afdeling . . . . . sectie . . . . . |
Il s'agit d'une nouvelle demande de lotissement, qui tend à : . . . . . (1) Il s'agit d'un lotissement pour la construction d'une habitation ou pour la pose d'installations fixes ou déplaçables pour être utilisées comme logement. (1) Il s'agit d'un lotissement pour la construction de bâtiments, constructions ou terrains industriels, artisanaux ou commerciaux. (1) Il s'agit d'un lotissement tant pour la construction d'une habitation ou pour la pose d'installations fixes ou déplaçables pour être utilisées comme logement, que pour la construction de bâtiments, constructions ou terrains industriels, artisanaux ou commerciaux. Les objections et remarques relatives à la demande doit être introduites par écrit auprès du collège des bourgmestre et échevins, avant . . . . . La demande peut être consultée à l'administration communale jusqu'à la clôture de l'enquête publique. | nummer(s) . . . . . Het betreft een nieuwe verkavelingsaanvraag, die strekt tot . . . . . (1) Het betreft een verkaveling voor woningbouw of voor het opstellen van vaste of verplaatsbare inrichtingen die voor bewoning kunnen worden gebruikt. (1) Het betreft een verkaveling voor de bouw of aanleg van industriële, ambachtelijke of commerciële gebouwen, constructies of terreinen. (1) Het betreft een verkaveling zowel bestemd voor woningbouw of voor het opstellen van vaste of verplaatsbare inrichtingen die voor bewoning kunnen worden gebruikt, als bestemd voor de bouw of aanleg van industriële, ambachtelijke of commerciële gebouwen, constructies of terreinen. De bezwaren of opmerkingen over de aanvraag moeten schriftelijk worden ingediend bij het college van burgemeester en schepenen, vóór . . . . . De aanvraag kan tot de sluiting van het openbaar onderzoek worden ingekeken bij het gemeentebestuur. |
Faite à . . . . . ., le . . . . . | Te . . . . ., de . . . . . |
Le secrétaire, Le bourgmestre, | De secretaris, De burgemeester, |
Vu pour être joint en annexe V à l'arrêté du Gouvernement flamand | Gezien om gevoegd te worden als bijlage V bij het besluit van de |
Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mai 2000 relatif aux | van 5 mei 2000 betreffende de openbare onderzoeken over aanvragen tot |
enquêtes publiques sur les demandes des autorisations urbanistiques et | stedenbouwkundige vergunning en verkavelingsaanvragen. |
des permis de lotir. | |
Bruxelles, le 5 juin 2009. | Brussel, 5 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Supprimer ou omettre deux des trois options. | (1) Twee van de drie mogelijkheden schrappen of weglaten. |