Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 05/07/2024
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014 portant la procédure devant certaines juridictions administratives flamandes, en ce qui concerne l'extension de la procédure au Collège de maintien, et définissant l'entrée en vigueur de l'article 1er, des articles 105 à 116 et de l'article 138 du décret du 26 avril 2024 modifiant divers décrets, en ce qui concerne la mise en oeuvre du décret-cadre Maintien flamand du 14 juillet 2023"
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014 portant la procédure devant certaines juridictions administratives flamandes, en ce qui concerne l'extension de la procédure au Collège de maintien, et définissant l'entrée en vigueur de l'article 1er, des articles 105 à 116 et de l'article 138 du décret du 26 avril 2024 modifiant divers décrets, en ce qui concerne la mise en oeuvre du décret-cadre Maintien flamand du 14 juillet 2023 Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014 houdende de rechtspleging voor sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, wat betreft de uitbreiding van de procedure bij het Handhavingscollege, en tot bepaling van de inwerkingtreding van artikel 1, artikel 105 tot en met 116 en artikel 138 van het decreet van 26 april 2024 tot wijziging van diverse decreten, wat betreft de implementatie van het Kaderdecreet Vlaamse Handhaving van 14 juli 2023
5 JUILLET 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 5 JULI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 16 mai 2014 portant la procédure devant besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014 houdende de
certaines juridictions administratives flamandes, en ce qui concerne rechtspleging voor sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, wat betreft
l'extension de la procédure au Collège de maintien, et définissant de uitbreiding van de procedure bij het Handhavingscollege, en tot
l'entrée en vigueur de l'article 1er, des articles 105 à 116 et de bepaling van de inwerkingtreding van artikel 1, artikel 105 tot en met
l'article 138 du décret du 26 avril 2024 modifiant divers décrets, en 116 en artikel 138 van het decreet van 26 april 2024 tot wijziging van
ce qui concerne la mise en oeuvre du décret-cadre Maintien flamand du diverse decreten, wat betreft de implementatie van het Kaderdecreet
14 juillet 2023 Vlaamse Handhaving van 14 juli 2023
Fondement juridique Rechtsgronden
Le présent arrêté est fondé sur : Dit besluit is gebaseerd op:
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli
- le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure 1993; - het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de
de certaines juridictions administratives flamandes, article 17, rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, artikel 17,
article 19, modifié par le décret du 9 décembre 2016, article 31/0, artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 9 december 2016, artikel
alinéa 2, inséré par le décret du 26 avril 2024, article 31/1, § 5, 31/0, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 26 april 2024, artikel
alinéa 2, inséré par le décret du 26 avril 2024, article 39, § 4, 31/1, § 5, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 26 april 2024,
article 39/1, alinéas 2 et 4, inséré par le décret du 26 avril 2024, artikel 39, § 4, artikel 39/1, tweede en vierde lid, ingevoegd bij het
article 40, § 11 et § 13, alinéa 4, inséré par le décret du 26 avril decreet van 26 april 2024, artikel 40, § 11 en § 13, vierde lid,
2024, article 41, alinéa 9, inséré par le décret du 26 avril 2024, et ingevoegd bij het decreet van 26 april 2024, artikel 41, negende lid,
article 45 ; ingevoegd bij het decreet van 26 april 2024, en artikel 45;
- le décret du 23 novembre 2023 modifiant le décret du 4 avril 2014 - het decreet van 23 november 2023 tot wijziging van het decreet van 4
relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige
administratives flamandes, article 16. Vlaamse bestuursrechtscolleges, artikel 16.
- le décret du 26 avril 2024 modifiant divers décrets, en ce qui - het decreet van 26 april 2024 tot wijziging van diverse decreten,
concerne la mise en oeuvre du Décret-cadre Maintien flamand du 14 juillet 2023, article 139. wat betreft de implementatie van het Kaderdecreet Vlaamse Handhaving van 14 juli 2023, artikel 139.
Formalité(s) Vormvereiste(n)
Les formalités suivantes sont remplies : De volgende vormvereisten zijn vervuld:
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 9 avril 2024. - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 9 april 2024.
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 76.538/16 le 20 juin 2024. - De Raad van State heeft advies nr. 76.538/16 gegeven op 20 juni 2024.
Cadre juridique Juridisch kader
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving:
- le décret-cadre Maintien flamand du 14 juillet 2023. - het Kaderdecreet Vlaamse Handhaving van 14 juli 2023.
Initiateur Initiatiefnemer
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Justice
et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en
de l'Energie et du Tourisme. Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme.
Après délibération, Na beraadslaging,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : DE VLAAMSE REGERING BESLUIT:
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van
16 mai 2014 16 mei 2014
portant la procédure devant certaines juridictions administratives flamandes houdende de rechtspleging voor sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van

16 mai 2014 portant la procédure devant certaines juridictions 16 mei 2014 houdende de rechtspleging voor sommige Vlaamse
administratives flamandes, modifié par les arrêtés du Gouvernement bestuursrechtscolleges, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse
flamand du 5 février 2021, du 29 octobre 2021, du 12 mai 2023 et du 5 Regering van 5 februari 2021, 29 oktober 2021, 12 mei 2023 en 5 juli
juillet 2024, il est inséré un point 15° et un point 16°, rédigés 2024, worden een punt 15° en een punt 16° toegevoegd, die luiden als
comme suit : volgt:
« 15° registre des sanctions administratives : le registre, mentionné "15° bestuurlijk sanctieregister: het register, vermeld in artikel 77,
à l'article 77, alinéa 1er, du décret-cadre Maintien flamand du 14 eerste lid, van het Kaderdecreet Vlaamse Handhaving van 14 juli 2023;
juillet 2023 ; 16° registre des mesures : le registre, mentionné à l'article 81, 16° maatregelenregister: het register, vermeld in artikel 81, eerste
alinéa 1er, du décret-cadre Maintien flamand du 14 juillet 2023. ». lid, van het Kaderdecreet Vlaamse Handhaving van 14 juli 2023.".

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juillet 2024, les modifications het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juli 2024, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° le membre de phrase « au décret du 5 avril 1995 contenant des 1° de zinsnede "het decreet van 5 april 1995 houdende algemene
dispositions générales concernant la politique de l'environnement, » est supprimé ;
2° le membre de phrase « au décret relatif au patrimoine immobilier du bepalingen inzake milieubeleid," wordt geschrapt;
12 juillet 2013, » est supprimé ; 2° de zinsnede "het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013," wordt geschrapt;
3° le membre de phrase « au décret du 15 juillet 2016 relatif à la 3° de zinsnede "het decreet van 15 juli 2016 betreffende het integraal
politique d'implantation commerciale intégrale, » est supprimé ; handelsvestigingsbeleid," wordt geschrapt;
4° entre le membre de phrase « le décret flamand sur les 4° tussen de zinsnede "het Vlaams Onteigeningsdecreet van 24 februari
expropriations du 24 février 2017 » et les mots « et cet arrêté », le 2017" en de woorden "en dit besluit" wordt de zinsnede ", het
membre de phrase « , le décret-cadre Maintien flamand du 14 juillet Kaderdecreet Vlaamse Handhaving van 14 juli 2023" ingevoegd.
2023 » est inséré.

Art. 3.A l'article 8 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juillet 2024, les modifications het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juli 2024, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, alinéa 4, le membre de phrase « , le registre 1° in paragraaf 1, vierde lid, wordt tussen de woorden "het
des sanctions administratives, le registre des mesures » est inséré omgevingsloket" en de woorden "of de Databank Hoger Onderwijs" de
entre les mots « le guichet environnement » et les mots « ou la base zinsnede ", het bestuurlijk sanctieregister, het maatregelenregister"
de données de l'Enseignement supérieur » ; ingevoegd;
2° dans le paragraphe 3, il est inséré entre les alinéas 2 et 3, un 2° in paragraaf 3 wordt tussen het tweede en derde lid een lid
alinéa rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt:
« Pour les recours visés à l'article 25, l'octroi au Collège de "Voor de beroepen, vermeld in artikel 25, wordt het verlenen van
l'accès au registre des sanctions administratives et au registre des toegang tot het bestuurlijk sanctieregister en het maatregelenregister
mesures est considéré comme l'introduction du dossier administratif. aan het College als de indiening van het administratief dossier
Dans ce cas, par dérogation à l'alinéa 2, le dossier administratif ne beschouwd. In dat geval bevat het administratief dossier, in afwijking
contient pas d'inventaire. ». van het tweede lid, geen inventaris.".

Art. 4.A l'article 19, alinéa 2, inséré par l'arrêté du gouvernement

Art. 4.In artikel 19, tweede lid, ingevoegd bij het besluit van de

flamand du 29 octobre 2021, entre les mots « telle que visée à l' » et Vlaamse Regering van 29 oktober 2021, wordt tussen de woorden "als
le membre de phrase « article 59 », le membre de phrase « article 26/2 vermeld in" en de zinsnede "artikel 59" de zinsnede "artikel 26/2 en"
et à l' » est inséré. ingevoegd.

Art. 5.A l'article 20, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par

Art. 5.In artikel 20, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen

l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 octobre 2021, les modifications bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2021, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° entre les mots « Lors de la notification conformément à » et le 1° tussen de woorden "Bij de betekening conform" en de zinsnede
membre de phrase « l'article 59/3, premier et deuxième alinéas du "artikel 59/3, eerste en tweede lid, van dit besluit" wordt de
présent arrêté », le membre de phrase « l'article 26/3, alinéas 1er et zinsnede "artikel 26/3, eerste en tweede lid, en" ingevoegd;
2, et » est inséré ;
2° le membre de phrase « article 31/1, § 4, deuxième alinéa du décret 2° de zinsnede "artikel 31/1, § 4, tweede lid, van het decreet" wordt
» est remplacé par le membre de phrase « article 31/1, § 4, alinéa 1er vervangen door de zinsnede "artikel 31/1, § 4, eerste lid, van het
du décret ». decreet".

Art. 6.Dans l'article 20/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 20/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 21 avril 2017 et modifié par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017 en gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 29 octobre 2021, les modifications suivantes besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2021, worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, entre le membre de phrase « article 21, § 7, » 1° in paragraaf 1 wordt tussen de zinsnede "artikel 21, § 7," en de
et les mots « du décret », le membre de phrase « et l'article 31/1, § woorden "van het decreet" de zinsnede "en artikel 31/1, § 5,"
5, » est inséré ; ingevoegd;
2° au paragraphe 2, il est inséré le membre de phrase « l'article 26/2 2° in paragraaf 2 wordt tussen de woorden "als vermeld in" en de
ou » entre les mots « telle que visée à » et le membre de phrase « zinsnede "artikel 59/2" de zinsnede "artikel 26/2 of" ingevoegd en
l'article 59/2 », et il est inséré le membre de phrase « l'article wordt tussen de woorden "als de vordering tot vernietiging met
26/19 ou » entre les mots « si la demande en annulation en application toepassing van" en de zinsnede "artikel 71" de zinsnede "artikel 26/19
de » et le membre de phrase « l'article 71 ». of" ingevoegd.

Art. 7.Dans le même arrêté, l'intitulé de la partie 2 est remplacé

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van deel 2 vervangen

par ce qui suit : door wat volgt:
« Partie 2. Recours auprès du Collège de maintien ». "Deel 2. Beroepen bij het Handhavingscollege".

Art. 8.L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 25.Cette partie s'applique aux recours, mentionnés aux

volgt: "

Art. 25.Dit deel is van toepassing op de beroepen, vermeld in

articles 42, 46, 55, 68, 74 et 96, alinéa 6, du décret-cadre Maintien artikel 42, 46, 55, 68, 74 en 96, zesde lid, van het Kaderdecreet
flamand du 14 juillet 2023. ». Vlaamse Handhaving van 14 juli 2023.".

Art. 9.Dans la partie 2, chapitre 2, du même arrêté, modifié par les

Art. 9.In deel 2, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

arrêtés du Gouvernement flamand des 2 octobre 2015, 21 avril 2017 et de besluiten van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015, 21 april 2017
29 octobre 2021, il est ajouté pour la section 1re, qui devient la en 29 oktober 2021, wordt voor afdeling 1, die afdeling 1/1 wordt, een
section 1/1, une nouvelle section 1re, composée des articles 25/1 à nieuwe afdeling 1, die bestaat uit artikel 25/1 tot en met 25/4,
25/4, rédigée comme suit : ingevoegd, die luidt als volgt:
« Section 1re. La requête "Afdeling 1. Het verzoekschrift

Art. 25/1.Sans préjudice de l'application de l'article 15, la requête

Art. 25/1.Met behoud van de toepassing van artikel 15, bevat het

comprend, selon le cas, la mention : verzoekschrift, naargelang van het geval, het opschrift:
1° « requête en annulation » ; 1° "verzoek tot vernietiging";
2° « requête en annulation avec demande de suspension » ; 2° "verzoek tot vernietiging met vordering tot schorsing";
3° « requête en annulation avec demande de suspension d'extrême 3° "verzoek tot vernietiging met vordering tot schorsing bij uiterst
urgence » ; dringende noodzakelijkheid";
4° « demande de suspension » ; 4° "vordering tot schorsing";
5° « demande de suspension d'extrême urgence ». 5° "vordering tot schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid".
Dans les cas 2° à 5°, la mention est le cas échéant complétée par « et In de gevallen 2° tot en met 5° wordt het opschrift in voorkomend
une demande d'ordonnance de mesures provisoires ». geval aangevuld met "en een vordering tot het bevelen van voorlopige
maatregelen".

Art. 25/2.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 15, la

Art. 25/2.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 15 bevat het

requête comprend : verzoekschrift:
1° une description de l'intérêt du demandeur ; 1° een omschrijving van het belang van de verzoeker;
2° in geval van een vordering tot schorsing bij hoogdringendheid, een
2° en cas de demande de suspension d'urgence, un exposé des raisons uiteenzetting van de redenen die aantonen dat de schorsing hoogdringend is;
qui démontrent que la suspension est urgente ; 3° in geval van een vordering tot schorsing bij uiterst dringende
3° en cas de demande de suspension d'extrême urgence, un exposé des noodzakelijkheid, een uiteenzetting van de redenen die aantonen dat de
raisons qui démontrent que la suspension est extrêmement urgente ; schorsing uiterst dringend noodzakelijk is;
4° si le demandeur le connaît, le numéro de rôle sous lequel le 4° als de verzoeker dat kent, het rolnummer waaronder het beroep is
recours est inscrit, dont la demande de suspension d'urgence ou la ingeschreven waarvan de vordering tot schorsing bij hoogdringendheid
demande de suspension d'extrême urgence forme l'accessoire. § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 15, la demande comprend aussi, en cas de requête en ordonnance de mesures provisoires : 1° la description des mesures provisoires demandées ; 2° l'exposé des faits établissant que les mesures provisoires sont nécessaires afin de sauvegarder les intérêts de la partie qui les sollicite ; of de vordering tot schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid het accessorium vormt. § 2. Met behoud van de toepassing van artikel 15 bevat het verzoekschrift, in geval van een vordering tot het bevelen van voorlopige maatregelen, ook: 1° de beschrijving van de gevorderde voorlopige maatregelen; 2° de uiteenzetting van de feiten die aantonen dat de voorlopige maatregelen noodzakelijk zijn om de belangen van de partij die ze vordert, veilig te stellen.

Art. 25/3.Sans préjudice de l'application de l'article 16, le

Art. 25/3.Met behoud van de toepassing van artikel 16 voegt de

demandeur joint le cas échéant à la requête les pièces à conviction verzoeker, in voorkomend geval, bij het verzoekschrift de
qui démontrent que : overtuigingsstukken die aantonen dat:
1° la suspension est urgente ; 1° de schorsing hoogdringend is;
2° la suspension est extrêmement urgente ; 2° de schorsing uiterst dringend noodzakelijk is;
3° la requête a été introduite dans les temps. 3° het verzoekschrift tijdig werd ingediend.

Art. 25/4.Sans préjudice de l'application de l'article 19, le

Art. 25/4.Met behoud van de toepassing van artikel 19, betekent de

greffier signifie par un envoi sécurisé une copie de la requête aux griffier met een beveiligde zending een afschrift van het
personnes visées à l'article 31/0 du décret, si elles peuvent être verzoekschrift aan de personen vermeld in artikel 31/0 van het
définies sur la base de la requête et des pièces à conviction decreet, als ze kunnen worden bepaald op basis van het verzoekschrift
supplémentaires. ». en de bijkomende overtuigingsstukken.".

Art. 10.L'article 25/4 du même arrêté, tel qu'inséré par l'article 9,

Art. 10.Artikel 25/4 van hetzelfde besluit, zoals ingevoegd bij

est remplacé par ce qui suit : artikel 9, wordt vervangen door wat volgt:
« L'art. 25/4. Le greffier signifie à l'aide d'un envoi sécurisé une "

Art. 25/4.De griffier betekent met een beveiligde zending een

copie de la requête aux personnes suivantes : afschrift van het verzoekschrift aan:
1° le défendeur ; 1° de verweerder;
2° les personnes mentionnées à l'article 31/0 du décret si elles 2° de personen vermeld in artikel 31/0 van het decreet, als ze kunnen
peuvent être définies sur la base de la requête et des pièces à worden bepaald op basis van het verzoekschrift en de bijkomende
conviction supplémentaires. overtuigingsstukken.
Si la demande contient une action en suspension d'urgence, le greffier Als het verzoekschrift een vordering tot schorsing bij
signifie la copie dans un délai d'ordre de vingt jours, qui commence à hoogdringendheid bevat, betekent de griffier het afschrift binnen een
courir le lendemain du jour où le greffe a reçu la requête. Ce délai ordetermijn van twintig dagen, die ingaat de dag na de dag waarop de
d'ordre ne s'applique pas dans une procédure abrégée telle que visée à griffie het verzoekschrift heeft ontvangen. Die ordetermijn geldt niet
l'article 26/2. ». in een verkorte procedure als vermeld in artikel 26/2.".

Art. 11.A l'article 26 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 11.In artikel 26 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement flamand du 21 avril 2017, les modifications suivantes besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit : 1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als
« Lorsqu'une demande comprend une action en suspension, telle que volgt: "Wanneer een verzoekschrift een vordering tot schorsing, als vermeld
visée à l'article 40, § 1er, du décret, et une demande d'annulation, in artikel 40, § 1, van het decreet, en een vordering tot vernietiging
une procédure abrégée peut être appliquée à ces demandes conjointement bevat, kan een verkorte procedure worden toegepast op deze vorderingen
ou à l'une d'entre elles séparément. » ; gezamenlijk of op een van de vorderingen afzonderlijk.";
2° au paragraphe 2, le membre de phrase « l'article 27 » est remplacé 2° in paragraaf 2 wordt de zinsnede "artikel 27" vervangen door de
par le membre de phrase « l'article 26/6, alinéa 1er, et l'article 27, alinéa 1er, ». zinsnede "artikel 26/6, eerste lid, en artikel 27, eerste lid,".

Art. 12.A l'article 26/1, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 12.Aan artikel 26/1, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Gouvernement flamand du 21 avril 2017, un alinéa 3 rédigé comme suit het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt een derde
est ajouté : lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Les articles 19 et 25/4 ne s'appliquent pas au traitement selon la "Artikel 19 en artikel 25/4 zijn niet van toepassing op de behandeling
procédure simplifiée. ». volgens de vereenvoudigde procedure.".

Art. 13.L'article 26/1, § 2, alinéa 3 du même arrêté, tel qu'inséré

Art. 13.Artikel 26/1, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit, zoals

par l'article 12, est remplacé par ce qui suit : ingevoegd bij artikel 12, wordt vervangen door wat volgt:
« L'article 25/4 ne s'applique pas au traitement selon la procédure "Artikel 25/4 is niet van toepassing op de behandeling volgens de
simplifiée. ». vereenvoudigde procedure.".

Art. 14.A l'article 26/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 14.In artikel 26/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 21 avril 2017, les modifications suivantes besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, il est inséré un point 3/1°, rédigé comme 1° in paragraaf 1 wordt een punt 3/1° ingevoegd, dat luidt als volgt:
suit : « 3/1° les noms d'une ou de plusieurs personnes mentionnées à "3/1° de namen van een of meer personen vermeld in artikel 31/0 van
l'article 31/0 du décret, si le président du Collège ou le juge het decreet, als de voorzitter van het College of de door hem
administratif désigné par celui-ci a décidé de convoquer une ou aangewezen bestuursrechter heeft beslist een of meer van die personen
plusieurs de ces personnes ; » ; op te roepen;";
2° au paragraphe 1er, 4°, entre les mots « dans lesquelles les parties 2° in paragraaf 1, 4°, wordt tussen de woorden "waarbinnen partijen"
» et les mots « peuvent introduire une note », le membre de phrase « en de woorden "een nota" de zinsnede "en de personen vermeld in punt
et les personnes mentionnées au point 3/1° » est inséré ; 3/1° " ingevoegd;
3° au paragraphe 1er, alinéa 2, le membre de phrase « et les personnes 3° aan paragraaf 1, tweede lid, wordt de zinsnede "en de personen
mentionnées à l'alinéa 1er, 3/1° » est ajouté ; vermeld in het eerste lid, 3/1° " toegevoegd;
4° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : 4° in paragraaf 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt:
« En même temps que l'introduction de la note, visée à l'alinéa 1er, "Gelijktijdig met het indienen van de nota, vermeld in het eerste lid,
4°, chaque partie et personne mentionnées à l'alinéa 1er, 3/1°, remet 4°, bezorgt elke partij en persoon vermeld in het eerste lid, 3/1°,
une copie de cette note aux autres parties et aux personnes een afschrift van die nota aan de overige partijen en de personen
mentionnées à l'alinéa 1er, 3/1°. ». vermeld in het eerste lid, 3/1°. ";
5° au paragraphe 2, alinéa 1er, entre le membre de phrase « les 5° in paragraaf 2, eerste lid, wordt tussen de woorden "de partijen"
parties, » et les mots « le président du Collège ou le juge en de woorden "neemt de voorzitter van het College of de door hem
administratif désigné par lui », le membre de phrase « et les aangewezen bestuursrechter" de zinsnede "en de personen vermeld in
personnes mentionnées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3/1°, » est inséré. paragraaf 1, eerste lid, 3/1°, " ingevoegd.

Art. 15.Dans la partie 2, chapitre 2, du même arrêté, modifié par les

Art. 15.In deel 2, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

arrêtés du Gouvernement flamand des 2 octobre 2015, 21 avril 2017 et de besluiten van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015, 21 april 2017
29 octobre 2021, il est ajouté une section 1/2, composée des articles en 29 oktober 2021, wordt een afdeling 1/2, die bestaat uit artikel
26/3 à 26/5, rédigée comme suit : 26/3 tot en met 26/5, ingevoegd, die luidt als volgt:
« Section 1/2. Intervention "Afdeling 1/2. Tussenkomst

Art. 26/3.Le greffier offre aux personnes visées à l'article 31/0 du

Art. 26/3.De griffier stelt de personen vermeld in artikel 31/0 van

décret, pour autant qu'elles puissent être déterminées, la possibilité het decreet, als ze kunnen worden bepaald, in de mogelijkheid om
d'intervenir. Le greffier communique pour quelle demande un exposé écrit peut être introduit, compte tenu de l'état de l'affaire. Une personne telle que mentionnée à l'article 31/0 du décret, qui n'a pas eu la possibilité d'intervenir, peut encore intervenir si cela ne retarde pas la procédure.

Art. 26/4.La partie intervenante ou son conseil signe et date l'exposé écrit visé à l'article 26/3, alinéa 2. L'exposé écrit comprend au moins toutes les données suivantes : 1° l'intitulé « Exposé écrit » ;

tussen te komen. De griffier deelt mee voor welke vordering het mogelijk is om een schriftelijke uiteenzetting in te dienen, rekening houdend met de stand van de zaak. Een persoon als vermeld in artikel 31/0 van het decreet, die niet de mogelijkheid heeft gekregen om tussen te komen, kan alsnog tussenkomen als dat de procedure niet vertraagt.

Art. 26/4.De tussenkomende partij of haar raadsman dagtekent en ondertekent de schriftelijke uiteenzetting, vermeld in artikel 26/3, tweede lid. De schriftelijke uiteenzetting bevat minstens al de volgende gegevens: 1° het opschrift "Schriftelijke uiteenzetting";

2° le nom, la qualité, le domicile ou le siège de la partie 2° de naam, de hoedanigheid, de woonplaats of de zetel van de
intervenante, le domicile élu en Belgique, et le cas échéant un numéro tussenkomende partij, de gekozen woonplaats in België, en in
de téléphone et une adresse e-mail ; voorkomend geval een telefoonnummer en een e-mailadres;
3° s'il est connu, le numéro de rôle sous lequel la demande est 3° de vermelding van het rolnummer waaronder de vordering ingeschreven
inscrite ; is, als dat gekend is;
4° une description de l'intérêt de la partie intervenante ; 4° een omschrijving van het belang van de tussenkomende partij;
5° un inventaire des pièces à conviction. 5° een inventaris van de overtuigingsstukken.
La partie intervenante joint à son exposé écrit : De tussenkomende partij voegt bij haar schriftelijke uiteenzetting:
1° s'il s'agit d'une personne morale et qu'elle n'a pas de conseil qui 1° als ze een rechtspersoon is en geen raadsman heeft die advocaat is:
soit un avocat : une copie de ses statuts coordonnés en vigueur et de een afschrift van haar geldende en gecoördineerde statuten en van de
l'acte de désignation de ses organes, ainsi que la preuve que l'organe akte van aanstelling van haar organen, en ook het bewijs dat het
compétent a décidé d'ester en justice ; orgaan dat daarvoor bevoegd is, beslist heeft in rechte te treden;
2° la procuration écrite de son conseil, si ce dernier n'est pas un avocat ; 3° les pièces à conviction mentionnées dans l'inventaire et numérotées conformément à cet inventaire.

Art. 26/5.Dans les cas suivants, le greffier donne à la partie intervenante la possibilité de régulariser son exposé écrit : 1° les pièces visées à l'article 26/4, alinéa 3, 1° n'ont pas été jointes à l'exposé écrit, le cas échéant ; 2° l'exposé écrit n'a pas été signé par la partie intervenante ou son conseil ;

2° de schriftelijke volmacht van haar raadsman als die geen advocaat is; 3° de overtuigingsstukken die in de inventaris zijn vermeld en die conform die inventaris genummerd zijn.

Art. 26/5.In de volgende gevallen stelt de griffier de tussenkomende partij in staat om haar schriftelijke uiteenzetting te regulariseren: 1° de stukken, vermeld in artikel 26/4, derde lid, 1°, zijn in voorkomend geval niet bij de schriftelijke uiteenzetting gevoegd; 2° de schriftelijke uiteenzetting is niet ondertekend door de tussenkomende partij of haar raadsman;

3° l'exposé écrit n'indique pas le domicile élu en Belgique, tel que 3° de schriftelijke uiteenzetting bevat geen woonplaatskeuze in België
visé à l'article 7, § 1er ; als vermeld in artikel 7, § 1;
4° l'exposé écrit n'indique pas le numéro de rôle ou ne contient pas 4° de schriftelijke uiteenzetting vermeldt het rolnummer van de
de déclaration indiquant que la partie intervenante ne connaît pas le vordering niet of bevat geen verklaring dat de tussenkomende partij
numéro de rôle ; het rolnummer niet kent;
5° la procuration écrite, visée à l'article 26/4, alinéa 3, 2° n'a pas 5° de schriftelijke volmacht, vermeld in artikel 26/4, derde lid, 2°,
été jointe à l'exposé écrit ; is niet bij de schriftelijke uiteenzetting gevoegd;
6° les pièces visées à l'article 26/4, alinéa 3, 3° n'ont pas été 6° de stukken, vermeld in artikel 26/4, derde lid, 3°, zijn niet bij
jointes à l'exposé écrit ; de schriftelijke uiteenzetting gevoegd;
7° l'inventaire des pièces à conviction, numérotées conformément à cet 7° de inventaris van de overtuigingsstukken, die conform die
inventaire, n'a pas été joint à l'exposé écrit. Le greffier offre, le cas échéant, à la partie intervenante la possibilité de régulariser les exigences de forme, visées à l'alinéa 1er, dans un délai d'échéance de huit jours qui prend cours le lendemain de la notification de la demande en régularisation. La partie intervenante qui régularise son exposé écrit dans ce délai, est censée l'avoir introduit à la date du premier envoi ou dépôt de l'exposé écrit. Un exposé écrit qui n'est pas régularisé ou qui est régularisé de manière incomplète ou tardive, est censé ne pas avoir été introduit. ». inventaris genummerd zijn, is niet bij de schriftelijke uiteenzetting gevoegd. De griffier stelt, in voorkomend geval, de tussenkomende partij in staat om de vormvereisten, vermeld in het eerste lid, te regulariseren binnen een vervaltermijn van acht dagen, die ingaat op de dag na de betekening van het verzoek tot regularisatie. De tussenkomende partij die haar schriftelijke uiteenzetting tijdig regulariseert, wordt geacht die te hebben ingediend op de datum van de eerste verzending of neerlegging van de schriftelijke uiteenzetting. Een schriftelijke uiteenzetting die niet, onvolledig of laattijdig is geregulariseerd, wordt geacht niet te zijn ingediend.".

Art. 16.Dans la partie 2, chapitre 2, du même arrêté, modifié par les

Art. 16.In deel 2, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

arrêtés du Gouvernement flamand des 2 octobre 2015, 21 avril 2017 et de besluiten van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015, 21 april 2017
29 octobre 2021, il est ajouté une section 1/3, composée des articles en 29 oktober 2021, wordt een afdeling 1/3, die bestaat uit artikel
26/6 à 26/21, rédigée comme suit : 26/6 tot en met 26/21, ingevoegd, die luidt als volgt:
« Section 1/3. Suspension "Afdeling 1/3. Schorsing
Sous-section 1re. - Suspension d'urgence Onderafdeling 1. - Schorsing bij hoogdringendheid

Art. 26/6.Le défendeur présente une note d'observation sur la

Art. 26/6.De verweerder dient een nota met opmerkingen over de

suspension requise dans un délai d'échéance de vingt jours, qui gevorderde schorsing in binnen een vervaltermijn van twintig dagen,
commence à courir après la signification de la lettre dans laquelle le die ingaat na de betekening van de brief waarin de griffier de
greffier donne au défendeur la possibilité de présenter une note verweerder in de mogelijkheid stelt een nota met opmerkingen over de
d'observation sur la suspension requise. gevorderde schorsing in te dienen.
Dans le délai mentionné à l'alinéa 1er, le défendeur présente le Binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, dient de verweerder het
dossier administratif, si cela n'a pas encore été fait. administratief dossier in, als het nog niet is ingediend.
Als de verweerder niet binnen die termijn, vermeld in het eerste lid,
Si le défendeur n'introduit pas le dossier administratif dans ce het administratief dossier indient, maant de griffier de verweerder
délai, mentionné à l'alinéa 1er, le greffier somme le défendeur de le aan om daartoe vooralsnog over te gaan binnen een door de griffier
faire dans un délai défini par le greffier. Si le défendeur n'y donne bepaalde termijn. Als de verweerder hieraan geen gevolg geeft, worden
pas suite, les faits cités par le demandeur sont réputés avérés, sauf de door de verzoeker aangehaalde feiten als bewezen geacht, tenzij
si lesdits faits sont manifestement faux. deze feiten kennelijk onjuist zijn.

Art. 26/7.Un exposé écrit sur la demande en suspension d'urgence est présenté dans un délai d'échéance de vingt jours, qui commence à courir le lendemain de la signification de la lettre dans laquelle le greffier, conformément à l'article 26/3, alinéa 2, donne la possibilité de présenter un exposé écrit. Lorsqu'une requête contient à la fois une demande en suspension d'urgence et une demande en annulation, la personne visée à l'article 31/0 du décret indique, dans le délai visé à l'alinéa 1er, dans quelles demandes elle entend intervenir.

Art. 26/7.Een schriftelijke uiteenzetting over de vordering tot schorsing bij hoogdringendheid wordt ingediend binnen een vervaltermijn van twintig dagen, die ingaat op de dag na de betekening van de brief waarin de griffier, conform artikel 26/3, tweede lid, de mogelijkheid geeft om een schriftelijke uiteenzetting in te dienen. Als een verzoekschrift een vordering tot schorsing bij hoogdringendheid én een vordering tot vernietiging bevat, deelt de persoon vermeld in artikel 31/0 van het decreet, binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, mee in welke vorderingen hij wil tussenkomen.

Art. 26/8.Le président de la chambre fixe par disposition :

Art. 26/8.De kamervoorzitter bepaalt bij beschikking:

1° le lieu, le jour et le moment de la séance durant laquelle la 1° de plaats, de dag en het tijdstip van de zitting waarop de
demande en suspension sera traitée. Cette séance a lieu dans un délai vordering tot schorsing bij hoogdringendheid wordt behandeld. Die
d'ordre de vingt jours, qui commence à courir le lendemain de la mise zitting vindt plaats binnen een ordetermijn van twintig dagen, die
en état du dossier ; ingaat op de dag nadat het dossier in staat is;
2° le délai dans lequel le dossier administratif et les pièces à 2° de termijn waarbinnen ter griffie inzage kan worden genomen van het
conviction peuvent être consultés au greffe. administratief dossier en de overtuigingsstukken.
Au plus tard sept jours avant le jour de la séance, le greffier Uiterlijk zeven dagen voor de dag van de zitting brengt de griffier de
informe les parties par écrit du contenu de la disposition, mentionnée partijen schriftelijk op de hoogte van de inhoud van de beschikking,
à l'alinéa 1er, et le greffier leur communique la composition de la vermeld in het eerste lid, en deelt de griffier hen de samenstelling
chambre compétente. van de bevoegde kamer mee.
Le greffier remet en même temps les pièces suivantes : Tegelijkertijd bezorgt de griffier de volgende stukken:
1° la note avec les remarques sur la suspension demandée au demandeur 1° de nota met opmerkingen over de gevorderde schorsing aan de
et aux parties intervenantes ; verzoeker en aan de tussenkomende partijen;
2° le cas échéant, l'exposé écrit sur la suspension demandée au 2° in voorkomend geval, de schriftelijke uiteenzetting over de
demandeur, au défendeur et aux autres parties intervenantes. gevorderde schorsing aan de verzoeker, de verweerder en de andere
tussenkomende partijen.
Sous-section 2. - Suspension d'extrême urgence Onderafdeling 2. - Schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid

Art. 26/9.L'article 17, § 2, alinéas 3 à 5, articles 25/4, 26, 26/1,

Art. 26/9.Artikel 17, § 2, derde tot en met vijfde lid, artikel 25/4,

26/2 et 26/5 ne s'appliquent pas à la demande en suspension d'extrême 26, 26/1, 26/2 en 26/5 zijn niet van toepassing op de vordering tot
urgence. schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid.

Art. 26/10.§ 1er. Le président de la chambre fixe par disposition :

Art. 26/10.§ 1. De kamervoorzitter bepaalt bij beschikking:

1° le lieu, le jour et l'heure de la séance lors de laquelle la 1° de plaats, de dag en het tijdstip van de zitting waarop de
demande en suspension d'extrême urgence sera traitée, éventuellement à vordering tot schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid wordt
son hôtel, y compris les jours fériés et de jour en jour ou d'heure à behandeld, eventueel te zijnen huize, zelfs op feestdagen en van dag
heure ; tot dag of van uur tot uur;
2° le délai dans lequel le dossier administratif et les pièces à 2° de termijn waarbinnen ter griffie inzage kan worden genomen van het
conviction peuvent être consultés au greffe ; administratief dossier en de overtuigingsstukken;
3° les noms d'une ou plusieurs personnes mentionnées à l'article 31/0 3° de namen van een of meer personen vermeld in artikel 31/0 van het
du décret, si la chambre a décidé de convoquer une ou plusieurs de ces decreet, als de kamer heeft beslist een of meer van die personen op te
personnes. roepen.
Le greffier notifie la disposition et une copie de la requête De griffier betekent de beschikking en een afschrift van het
immédiatement aux parties et aux personnes mentionnées à l'alinéa 1er, verzoekschrift onmiddellijk aan de partijen en aan de personen vermeld
3°, et leur communique la composition de la chambre compétente. in het eerste lid, 3°, en deelt hen de samenstelling van de bevoegde
§ 2. Le défendeur introduit immédiatement le dossier administratif, kamer mee. § 2. De verweerder dient onmiddellijk het administratief dossier in,
s'il n'a pas encore été introduit. Si le défendeur n'a pas transmis le als het nog niet werd ingediend. Als de verweerder het administratief
dossier administratif antérieurement, il le remet à la séance au dossier niet van tevoren heeft toegezonden, overhandigt hij het ter
président de la chambre, qui peut suspendre la séance pour permettre zitting aan de kamervoorzitter, die de zitting kan schorsen om aan de
aux autres parties de le consulter. andere partijen de gelegenheid te geven er inzage van te nemen.
§ 3. Le défendeur peut introduire une note avec des remarques sur la § 3. De verweerder kan een nota met opmerkingen over de gevorderde
suspension requise d'extrême urgence à partir du lendemain de la schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid indienen vanaf de dag
signification de la disposition, visée au paragraphe 1er, et au plus na de betekening van de beschikking, vermeld in paragraaf 1, en
tard au début de la séance lors de laquelle la requête en suspension uiterlijk bij aanvang van de zitting waarop de vordering tot schorsing
d'extrême urgence est traitée. Le défendeur remet la note en même bij uiterst dringende noodzakelijkheid wordt behandeld. De verweerder
temps aux parties et aux personnes mentionnées au paragraphe 1er, bezorgt de nota tegelijkertijd aan de partijen en aan de personen
alinéa 1er, 3°. vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°.
Un exposé écrit sur la suspension requise d'extrême urgence est Een schriftelijke uiteenzetting over de gevorderde schorsing bij
introduit à partir du lendemain de la signification de la disposition, uiterst dringende noodzakelijkheid wordt ingediend vanaf de dag na de
betekening van de beschikking, vermeld in paragraaf 1, en uiterlijk
visée au paragraphe 1er, et au plus tard au début de la séance lors de bij aanvang van de zitting waarop de vordering tot schorsing bij
laquelle la demande en suspension d'extrême urgence est traitée. La uiterst dringende noodzakelijkheid wordt behandeld. De tussenkomende
partie intervenante transmet l'exposé écrit en même temps aux parties partij bezorgt de schriftelijke uiteenzetting tegelijkertijd aan de
et aux personnes, visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3°. partijen en aan de personen vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°.

Art. 26/11.§ 1er. Si la suspension est ordonnée sur demande par le

Art. 26/11.§ 1. Als de schorsing op verzoek bij wijze van voorlopige

biais d'une mesure provisoire sans que les parties ou certaines maatregel wordt bevolen zonder dat de partijen of sommige van hen zijn
d'entre elles soient entendues, la chambre détermine, en dérogation à gehoord, bepaalt de kamer, in afwijking van artikel 26/10, in het
l'article 26/10, dans l'arrêt par lequel la suspension provisoire est ordonnée : arrest waarbij de voorlopige schorsing wordt bevolen:
1° le lieu, le jour et l'heure de la séance lors de laquelle la 1° de plaats, de dag en het tijdstip van de zitting waarop de
confirmation de la suspension d'extrême urgence sera traitée, bevestiging van de schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid
éventuellement à son hôtel, y compris les jours fériés et de jour en wordt behandeld, eventueel te zijnen huize, zelfs op feestdagen en van
jour ou d'heure à heure ; dag tot dag of van uur tot uur;
2° le délai dans lequel le dossier administratif et les pièces à 2° de termijn waarbinnen ter griffie inzage kan worden genomen van het
conviction peuvent être consultés au greffe ; administratief dossier en de overtuigingsstukken;
3° les noms d'une ou plusieurs personnes mentionnées à l'article 31/0 3° de namen van een of meer personen vermeld in artikel 31/0 van het
du décret, si la chambre a décidé de convoquer une ou plusieurs de ces decreet, als de kamer heeft beslist een of meer van die personen op te
personnes. roepen.
Le greffier notifie l'arrêt et une copie de la requête immédiatement De griffier betekent het arrest en een afschrift van het
aux parties et aux personnes mentionnées à l'alinéa 1er, 3°, et leur verzoekschrift onmiddellijk aan de partijen en aan de personen vermeld
communique la composition de la chambre compétente. in het eerste lid, 3°, en deelt hen de samenstelling van de bevoegde
§ 2. Le défendeur introduit immédiatement le dossier administratif, kamer mee. § 2. De verweerder dient onmiddellijk het administratief dossier in,
s'il n'a pas encore été introduit. Si le défendeur n'a pas transmis le als het nog niet werd ingediend. Als de verweerder het administratief
dossier administratif antérieurement, il le remet à la séance au dossier niet van te voren heeft toegezonden, overhandigt hij het ter
président de la chambre, qui peut suspendre la séance pour permettre zitting aan de kamervoorzitter, die de zitting kan schorsen om aan de
aux autres parties de le consulter. andere partijen de gelegenheid te geven er inzage van te nemen.
§ 3. Le défendeur peut introduire une note avec des remarques sur la § 3. De verweerder kan een nota met opmerkingen over de gevorderde
suspension requise d'extrême urgence à partir du lendemain de la schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid indienen vanaf de dag
signification de l'arrêt, visée au paragraphe 1er, et au plus tard au na de betekening van het arrest, vermeld in paragraaf 1, en uiterlijk
début de la séance lors de laquelle la confirmation de la suspension bij aanvang van de zitting waarop de bevestiging van de schorsing bij
d'extrême urgence est traitée. Le défendeur remet en même temps la uiterst dringende noodzakelijkheid wordt behandeld. De verweerder
note aux parties et aux personnes mentionnées au paragraphe 1er, bezorgt tegelijkertijd de nota aan de partijen en aan de personen
alinéa 1er, 3°. vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°.
Un exposé écrit sur la suspension requise d'extrême urgence est Een schriftelijke uiteenzetting over de gevorderde schorsing bij
introduit à partir du lendemain de la signification de l'arrêt, visé uiterst dringende noodzakelijkheid wordt ingediend vanaf de dag na de
betekening van het arrest, vermeld in paragraaf 1, en uiterlijk bij
au paragraphe 1er, et au plus tard au début de la séance lors de aanvang van de zitting waarop de bevestiging van de schorsing bij
laquelle la confirmation de la suspension d'extrême urgence est uiterst dringende noodzakelijkheid wordt behandeld. De tussenkomende
traitée. La partie intervenante transmet l'exposé écrit en même temps partij bezorgt de schriftelijke uiteenzetting tegelijkertijd aan de
aux parties et aux personnes, visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, partijen en aan de personen vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°.
3°. Sous-section 3. - Séance Onderafdeling 3. - Zitting

Art. 26/12.Le président de la chambre déclare la séance ouverte. Il

Art. 26/12.De kamervoorzitter verklaart de zitting voor geopend. Hij

préside la séance. Le greffier établit un procès-verbal de la séance, leidt de zitting. De griffier stelt een proces-verbaal van de zitting
qu'il signe avec le président de la chambre. op, dat hij samen met de kamervoorzitter ondertekent.
Le président de la chambre déclare les débats clos et prend l'affaire De kamervoorzitter verklaart de debatten voor gesloten en neemt de
en délibéré. zaak in beraad.

Art. 26/13.La partie qui rend plausible qu'elle maîtrise

Art. 26/13.De partij die aannemelijk maakt dat ze de taal van de

insuffisamment la langue de la procédure peut se faire assister lors rechtspleging onvoldoende beheerst, kan zich ter zitting laten
de la séance par un traducteur-interprète. Le greffier en établit un bijstaan door een vertaler-tolk. Daarvan maakt de griffier een
procès-verbal. proces-verbaal op.
Le président de la chambre désigne le traducteur-interprète parmi la De kamervoorzitter duidt de vertaler-tolk aan uit de lijst van de
liste des traducteurs-interprètes assermentés qui est à disposition au beëdigde vertalers-tolken die ter beschikking ligt op de griffie van
greffe du tribunal de première instance de Bruxelles. de rechtbank van eerste aanleg in Brussel.
Les frais du traducteur-interprète sont à charge du Collège. De kosten van de vertaler-tolk zijn ten laste van het College.
Sous-section 4. - Arrêt par lequel le prononcé est fait quant à la demande de suspension d'urgence ou la demande de suspension d'extrême urgence

Art. 26/14.Dans un délai d'ordre de trente jours qui prend cours le lendemain de la clôture des débats, la chambre saisie de la requête en suspension d'extrême urgence rend un arrêt. L'arrêt est dûment motivé, conformément à l'article 32, alinéa 2, du décret, et mentionne les données suivantes : 1° les noms des parties, le domicile qu'elles ont élu et, le cas

Onderafdeling 4. - Arrest waarbij uitspraak wordt gedaan over de vordering tot schorsing bij hoogdringendheid of over de vordering tot schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid

Art. 26/14.Binnen een ordetermijn van dertig dagen, die ingaat op de dag na de sluiting van de debatten, spreekt de kamer waarbij een vordering tot schorsing bij hoogdringendheid aanhangig is, een arrest uit. Het arrest wordt met redenen omkleed, overeenkomstig artikel 32, tweede lid, van het decreet, en vermeldt de volgende gegevens: 1° de namen van de partijen, de door hen gekozen woonplaats en, in

échéant, le nom et la qualité de la personne qui assiste ou représente voorkomend geval, de naam en de hoedanigheid van de persoon die de
les parties ; partijen bijstaat of vertegenwoordigt;
2° la convocation des parties, de leurs conseils, ainsi que leur 2° de oproeping van partijen, van hun raadsmannen, alsook hun
éventuelle présence lors de la séance ; eventuele aanwezigheid op de zitting;
3° la date du prononcé et les noms des juges administratifs qui en ont 3° de datum van de uitspraak en de namen van de bestuursrechters die
délibéré. erover hebben beraadslaagd.
La chambre peut ordonner l'exécution immédiate de l'arrêt. De kamer kan de onmiddellijke tenuitvoerlegging van het arrest bevelen.

Art. 26/15.Le greffier appose sur la publication, après la partie

Art. 26/15.De griffier brengt op de uitgifte, na het beschikkend

dispositive de l'arrêt, la formule exécutoire suivante : gedeelte van het arrest, het volgende uitvoeringsformulier aan:
« Les ministres et les administrations, chacun en ce qui les concerne, "De ministers en de besturen, ieder wat hen betreft, zorgen voor de
assurent l'exécution du présent arrêt. ». uitvoering van dit arrest.".

Art. 26/16.Le greffier envoie immédiatement aux parties une copie de

Art. 26/16.De griffier zendt onmiddellijk een afschrift van het

l'arrêt qui statue sur la demande de suspension en application de la arrest waarbij uitspraak wordt gedaan over de vordering tot schorsing
présente section. met toepassing van deze afdeling, aan de partijen.
Sous-section 5. - Demande de poursuite Onderafdeling 5. - Verzoek tot voortzetting

Art. 26/17.Si le Collège a accédé à la demande en suspension en

Art. 26/17.Als het College de vordering tot schorsing heeft

application de cette section, le défendeur ou la partie intervenante peut introduire une demande en poursuite de la procédure dans un délai de trente jours. Si aucune demande de poursuite n'est introduite, le Collège peut, conformément à la procédure accélérée mentionnée à la sous-section 6, annuler la décision contestée. Si le Collège a rejeté la demande en suspension, le demandeur peut introduire une demande en poursuite dans un délai de trente jours. Si le demandeur n'introduit pas de demande en poursuite, une présomption de désistement d'instance s'applique à son égard. Le délai de trente jours entre en vigueur le lendemain de la signification de l'arrêt se prononçant sur la suspension. ingewilligd met toepassing van deze afdeling, kan de verweerder of tussenkomende partij een verzoek tot voortzetting van de rechtspleging indienen binnen een vervaltermijn van dertig dagen. Als er geen verzoek tot voortzetting wordt ingediend, kan het College volgens de versnelde rechtspleging, vermeld in onderafdeling 6, de bestreden beslissing vernietigen. Als het College de vordering tot schorsing heeft verworpen, kan de verzoeker een verzoek tot voortzetting indienen binnen een vervaltermijn van dertig dagen. Als de verzoeker geen verzoek tot voortzetting indient, geldt ten aanzien van hem een vermoeden van afstand van geding. De termijn van dertig dagen gaat in de dag na de betekening van het arrest waarin uitspraak wordt gedaan over de schorsing.

Art. 26/18.Le greffier signifie la demande de poursuite de la

Art. 26/18.De griffier betekent het ingediende verzoek tot

procédure introduite aux autres parties. voortzetting van de rechtspleging aan de andere partijen.
Si un délai d'introduction d'une note dans le cadre de la demande en Als een vervaltermijn voor het indienen van een nota in het kader van
annulation a été interrompu conformément à l'article 40, § 10 du de vordering tot vernietiging werd gestuit conform artikel 40, § 10,
décret, le greffier informe les parties dont le délai a été van het decreet, deelt de griffier, gelijktijdig met de betekening van
interrompu, en même temps que la signification de la demande de het verzoek tot voortzetting, aan de partijen van wie de vervaltermijn
poursuite, que le délai recommencera à courir à partir du lendemain de werd gestuit, mee dat de vervaltermijn opnieuw aanvang neemt vanaf de
la signification de la demande de poursuite. dag na de betekening van het verzoek tot voortzetting.
Sous-section 6. - Procédure accélérée Onderafdeling 6. - Versnelde rechtspleging

Art. 26/19.Si le Collège a accédé à la demande en suspension en

Art. 26/19.Als het College de vordering tot schorsing heeft

application de la présente section et que le défendeur ou la partie ingewilligd met toepassing van deze afdeling en de verweerder of de
intervenante n'a pas introduit de demande de poursuite de la procédure tussenkomende partij binnen de vervaltermijn, vermeld in artikel
dans le délai, mentionné à l'article 26/17, alinéa 1er, le greffier 26/17, eerste lid, geen verzoek tot voortzetting van de rechtspleging
informe les parties par le biais d'un envoi sécurisé que la chambre se heeft ingediend, deelt de griffier de partijen met een beveiligde
prononcera sur la demande en annulation de la décision contestée. Le défendeur ou la partie intervenante dispose d'un délai de quinze jours, qui entre en vigueur le lendemain de la communication par envoi sécurisé, mentionnée à l'alinéa 1er, pour demander à être entendu. Si aucune de ces parties ne demande à être entendue, la chambre peut immédiatement annuler la décision contestée. Si une partie demande à être entendue, le président de la chambre convoque les parties à comparaître à bref délai par ordonnance, comme stipulé à l'article 41, § 1er. Une fois que les parties ont été entendues, la chambre peut immédiatement annuler la décision contestée ou décider que la procédure est poursuivie. ».

Art. 26/20.§ 1er. Si le Collège a rejeté la demande en suspension, en application de la présente section, et que le demandeur n'a pas

zending mee dat de kamer uitspraak zal doen over de vordering tot vernietiging van de bestreden beslissing. De verweerder of de tussenkomende partij beschikt over een vervaltermijn van vijftien dagen, die ingaat op de dag na de mededeling bij beveiligde zending, vermeld in het eerste lid, om te vragen te worden gehoord. Als geen van die partijen vraagt te worden gehoord, kan de kamer de bestreden beslissing onmiddellijk vernietigen. Als een partij vraagt te worden gehoord, roept de kamervoorzitter de partijen bij beschikking, als vermeld in artikel 41, § 1, op om spoedig te verschijnen. Nadat de partijen werden gehoord, kan de kamer de bestreden beslissing onmiddellijk vernietigen of beslissen dat de rechtspleging wordt voortgezet.".

Art. 26/20.§ 1. Als het College de vordering tot schorsing, met toepassing van deze afdeling, heeft verworpen en de verzoeker binnen

introduit de demande de poursuite de la procédure dans le délai, de vervaltermijn, vermeld in artikel 26/17, tweede lid, geen verzoek
mentionné à l'article 26/17, alinéa 2, le greffier informe les parties tot voortzetting van de rechtspleging heeft ingediend, deelt de
par le biais d'un envoi sécurisé que la chambre prononcera vis-à-vis griffier de partijen met een beveiligde zending mee dat de kamer ten
du demandeur le désistement d'instance, à moins que le demandeur aanzien van de verzoeker de afstand van geding zal uitspreken, tenzij
demande dans un délai de quinze jours, qui commence à courir le jour de verzoeker binnen een vervaltermijn van vijftien dagen, die ingaat
de la signification, à être entendu. op de dag na de betekening vraagt te worden gehoord.
§ 2. Si le demandeur ne demande pas à être entendu, la chambre § 2. Als de verzoeker niet vraagt te worden gehoord, spreekt de kamer
prononce le désistement d'instance. de afstand van geding uit.
Si le demandeur demande à être entendu, le président de la chambre Als de verzoeker vraagt te worden gehoord, roept de kamervoorzitter de
convoque les parties à comparaître à bref délai par ordonnance, comme partijen bij beschikking, als vermeld in artikel 41, § 1, op om
stipulé à l'article 41, § 1er. spoedig te verschijnen.
Une fois que les parties ont été entendues, la chambre peut prononcer Nadat de partijen werden gehoord, kan de kamer de afstand van geding
le désistement d'instance ou décider que la procédure est poursuivie. uitspreken of beslissen dat de rechtspleging wordt voortgezet.
§ 3. Si plusieurs demandeurs ont introduit conjointement une demande § 3. Als verschillende verzoekers gemeenschappelijk een verzoekschrift
en suspension, en application de la présente section, et qu'une tot schorsing, met toepassing van deze afdeling, hebben ingediend en
demande en poursuite de la procédure n'est introduite que par certains een verzoek tot voortzetting van de rechtspleging maar door sommige
des demandeurs, les autres demandeurs sont réputés s'être désistés de van de verzoekers wordt ingediend, worden de overige verzoekers geacht
l'instance. La chambre se prononce sur le désistement des parties qui afstand te doen van geding. De kamer doet uitspraak over de afstand
n'ont pas introduit de demande de poursuite de la procédure dans van degenen die geen verzoek tot voortzetting van de procedure hebben
l'arrêt sur la demande d'annulation. ». ingediend in het arrest over de vordering tot vernietiging.".
Sous-section 7. - Levée de la suspension ou des mesures provisoires Onderafdeling 7. - Opheffing van de schorsing of van voorlopige maatregelen

Art. 26/21.§ 1er. La demande d'annulation est introduite par requête.

Art. 26/21.§ 1. De vordering tot opheffing wordt bij verzoekschrift

La requête est datée et signée par une partie ou par le conseil de celle-ci. La requête comprend : 1° la mention de l'arrêt ordonnant la suspension ou les mesures provisoires ; 2° le nom, la qualité, le domicile ou le siège du demandeur d'annulation, le domicile élu en Belgique, et le cas échéant un numéro de téléphone et une adresse e-mail ; 3° un exposé des nouveaux faits ou des circonstances modifiées attestant que la suspension ou les mesures provisoires ne sont plus justifiées ; 4° un inventaire des pièces à conviction. ingediend. Het verzoekschrift wordt gedagtekend en door een partij of door de raadsman van die partij ondertekend. Het verzoekschrift bevat: 1° de opgave van het arrest waarin de schorsing of de voorlopige maatregelen werden bevolen; 2° de naam, de hoedanigheid, de woonplaats of de zetel van de verzoeker tot opheffing, de gekozen woonplaats in België, en in voorkomend geval een telefoonnummer en een e-mailadres; 3° een uiteenzetting van de nieuwe feiten of de veranderde omstandigheden waaruit blijkt dat de schorsing of de voorlopige maatregelen niet langer gerechtvaardigd zijn; 4° een inventaris van de overtuigingsstukken.
Le demandeur de l'annulation joint à la requête : De verzoeker tot opheffing voegt bij het verzoekschrift:
1° s'il est une personne morale et qu'il n'a pas de conseil qui est 1° als hij een rechtspersoon is en geen raadsman heeft die advocaat
avocat, une copie de ses statuts coordonnés en vigueur, ainsi que de is, een afschrift van zijn geldende en gecoördineerde statuten en van
l'acte de désignation de ses organes, et la preuve que l'organe de akte van aanstelling van zijn organen, alsook het bewijs dat het
compétent a décidé d'ester en justice ; daarvoor bevoegde orgaan beslist heeft in rechte te treden;
2° la procuration écrite de son conseil, si ce dernier n'est pas un 2° de schriftelijke volmacht van zijn raadsman als die geen advocaat
avocat ; is;
3° les pièces à conviction mentionnées dans l'inventaire et numérotées 3° de overtuigingsstukken die in de inventaris zijn vermeld en die
conformément à cet inventaire. overeenkomstig die inventaris genummerd zijn.
§ 2. Le président de la chambre peut fixer par disposition que de § 2. De kamervoorzitter kan bij beschikking vaststellen dat er zich
nouveaux faits se présentent ou que les circonstances ont changé de nieuwe feiten voordoen of dat de omstandigheden zodanig veranderd zijn
manière telle que la suspension ou les mesures provisoires ne semblent dat de schorsing of de voorlopige maatregelen niet langer
plus être justifiées. gerechtvaardigd lijken te zijn.
§ 3. Le président de la chambre fixe par disposition : § 3. De kamervoorzitter bepaalt bij beschikking:
1° le lieu, le jour et l'heure de la séance traitant de l'annulation 1° de plaats, de dag en het tijdstip van de zitting waarop de
de la suspension ou des mesures provisoires ; opheffing van de schorsing of van de voorlopige maatregelen wordt
2° le délai dans lequel les pièces à conviction peuvent être behandeld; 2° de termijn waarbinnen ter griffie inzage kan worden genomen van de
consultées au greffe ; overtuigingsstukken;
3° le délai dans lequel les parties peuvent introduire une note sur la 3° de termijn waarbinnen partijen een nota kunnen indienen over de
demande en annulation, mentionnée au paragraphe 1er, ou sur les vordering tot opheffing, vermeld in paragraaf 1, of over de
constats du président de la chambre, mentionnés au paragraphe 2. vaststellingen van de kamervoorzitter, vermeld in paragraaf 2.
Le greffier signifie la décision aux parties et leur communique la De griffier betekent de beschikking aan de partijen en deelt hen de
composition de la chambre compétente. En cas d'application du samenstelling van de bevoegde kamer mee. In geval van toepassing van
paragraphe 1er, le greffier remet une copie de la requête en annulation de la suspension ou des mesures provisoires aux autres parties. En même temps que l'introduction de la note, visée à l'alinéa 1er, 3°, chaque partie remet une copie de la note aux autres parties. § 4. Si le demandeur en annulation ne comparaît pas et n'est pas représenté à la séance, la demande est rejetée. Les autres parties qui ne sont ni présentes ni représentées sont réputées accepter la demande en annulation visée au paragraphe 1er. § 5. Les parties qui ne sont ni présentes ni représentées sont réputées accepter les constats du président de la chambre visés au paragraphe 2. ». paragraaf 1 bezorgt de griffier een afschrift van het verzoekschrift tot opheffing van de schorsing of voorlopige maatregelen aan de overige partijen. Gelijktijdig met het indienen van de nota, vermeld in het eerste lid, 3°, bezorgt elke partij een afschrift van de nota aan de overige partijen. § 4. Als de verzoeker tot opheffing niet verschijnt en evenmin vertegenwoordigd is op de zitting, wordt zijn vordering afgewezen. De andere partijen die niet verschijnen of niet vertegenwoordigd zijn, worden geacht in te stemmen met de vordering tot opheffing, vermeld in paragraaf 1. § 5. De partijen die niet verschijnen of niet vertegenwoordigd zijn, worden geacht in te stemmen met de vaststellingen van de kamervoorzitter, vermeld in paragraaf 2.".

Art. 17.A l'article 27, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les

Art. 17.In artikel 27, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

arrêtés du Gouvernement flamand du 21 avril 2017 et du 29 octobre bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 april 2017 en 29
2021, le membre de phrase « de la copie de la requête, visée à oktober 2021, wordt de zinsnede "het afschrift van het verzoekschrift,
l'article 19, 1° » est remplacé par les mots « du courrier dans lequel vermeld in artikel 19, 1° " vervangen door de zinsnede "de brief
le greffier offre au défendeur l'occasion d'introduire une note de waarin de griffier de verweerder in de mogelijkheid stelt een
réponse ». antwoordnota in te dienen".

Art. 18.Dans la partie 2, chapitre 2, section 2, sous-section 1re, du

Art. 18.In deel 2, hoofdstuk 2, afdeling 2, onderafdeling 1, van

même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 21 hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering
avril 2017 et 29 octobre 2021, il est ajouté une section 1/1, composée van 21 april 2017 en 29 oktober 2021, wordt een sectie 1/1, die
des articles 27/1, rédigée comme suit : bestaat uit artikel 27/1, ingevoegd, die luidt als volgt:
« Section 1/1. L'exposé écrit de la partie intervenante :

Art. 27/1.Un exposé écrit et toute pièce justificative inventoriée sur la requête en annulation sont présentés dans un délai d'échéance de quarante-cinq jours, qui commence à courir le lendemain de la signification de la lettre dans laquelle le greffier, conformément à l'article 26/3, alinéa 2, donne la possibilité de présenter un exposé écrit. ».

"Sectie 1/1. De schriftelijke uiteenzetting van de tussenkomende partij

Art. 27/1.Een schriftelijke uiteenzetting en eventuele geïnventariseerde overtuigingsstukken over de vordering tot vernietiging worden ingediend binnen een vervaltermijn van vijfenveertig dagen, die ingaat op de dag na de betekening van de brief waarin de griffier, conform artikel 26/3, tweede lid, de mogelijkheid geeft om een schriftelijke uiteenzetting in te dienen.".

Art. 19.A l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 19.Aan artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement flamand du 21 avril 2017, il est ajouté un alinéa 2 besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt een tweede
rédigé comme suit : lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
« En même temps le greffier transmet, le cas échéant, une copie de "Tegelijkertijd bezorgt de griffier, in voorkomend geval, een
l'exposé écrit de la partie intervenante au demandeur. ». afschrift van de schriftelijke uiteenzetting van de tussenkomende
partij aan de verzoeker.".

Art. 20.L'article 29, alinéa 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 20.Aan artikel 29, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, est complété par le membre bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt de
de phrase suivant : volgende zinsnede toegevoegd:
« ou, le cas échéant, dans l'exposé écrit de la partie intervenante. "of, in voorkomend geval, op de schriftelijke uiteenzetting van de
». tussenkomende partij.".

Art. 21.L'article 30 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 21.Aan artikel 30 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement flamand du 21 avril 2017, est complété par les mots « et besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt de zinsnede
à la partie intervenante. ». "en de tussenkomende partij." toegevoegd.

Art. 22.A l'article 45, 3°, du même arrêté, le membre de phrase « le

Art. 22.In artikel 45, 3°, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede

prononcé en séance publique, sa date » est remplacé par les mots « la "de uitspraak in openbare zitting, de datum daarvan" vervangen door de
date du prononcé ». woorden "de datum van de uitspraak".

Art. 23.Dans la partie 2, chapitre 2, section 3 du même arrêté,

Art. 23.In deel 2, hoofdstuk 2, afdeling 3, van hetzelfde besluit,

modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 2 octobre 2015 et gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015
21 avril 2017, il est ajouté une sous-section 3, composée des articles en 21 april 2017, wordt een onderafdeling 3, die bestaat uit artikel
51/1 et 51/2, rédigée comme suit : 51/1 en 51/2, ingevoegd, die luidt als volgt:
« Sous-section 3. Reprise d'instance "Onderafdeling 3. Hervatting van het geding

Art. 51/1.Tant qu'aucune requête de reprise de l'instance n'est

Art. 51/1.Zolang geen verzoek tot hervatting van het geding is

introduite conformément à l'article 51/2, le décès d'une partie, son ingediend conform artikel 51/2, blijft het overlijden van een partij,
changement d'état ou la modification de la qualité dans laquelle elle haar verandering van staat of de wijziging van de hoedanigheid waarin
est intervenue, reste sans conséquence pour le traitement de l'affaire. ze is opgetreden, zonder gevolg voor de behandeling van de zaak.

Art. 51/2.§ 1er. Le successeur d'une partie peut, avant la clôture

Art. 51/2.§ 1. De rechtsopvolger van een partij kan, vóór de sluiting

des débats, reprendre l'instance par une requête qui est signée par le van de debatten, het geding hervatten bij een verzoekschrift dat
successeur ou son conseil. ondertekend is door de rechtsopvolger of zijn raadsman.
La requête est datée et comprend : Het verzoekschrift wordt gedagtekend en bevat:
1° le nom, la qualité, le domicile ou le siège du demandeur, le 1° de naam, de hoedanigheid, de woonplaats of de zetel van de
domicile élu en Belgique, et le cas échéant un numéro de téléphone et verzoeker, de gekozen woonplaats in België, en in voorkomend geval een
une adresse e-mail ; telefoonnummer en een e-mailadres;
2° les raisons pour lesquelles l'instance est reprise ; 2° de redenen waarom het geding wordt hervat;
3° la mention du numéro de rôle sous lequel l'affaire est inscrite, 3° de vermelding van het rolnummer waaronder de zaak is ingeschreven,
s'il le connaît ; als hij dat kent;
4° un inventaire des pièces à conviction, numérotées conformément à 4° een inventaris van de overtuigingsstukken, die overeenkomstig die
cet inventaire. inventaris genummerd zijn.
Le demandeur de la reprise joint à la requête : De verzoeker tot hervatting voegt bij het verzoekschrift:
1° s'il est une personne morale et qu'il n'a pas de conseil qui est 1° als hij een rechtspersoon is en geen raadsman heeft die advocaat
avocat, une copie de ses statuts coordonnés en vigueur, ainsi que de is, een afschrift van zijn geldende en gecoördineerde statuten en van
l'acte de désignation de ses organes, et la preuve que l'organe de akte van aanstelling van zijn organen, alsook het bewijs dat het
compétent a décidé d'ester en justice ; daarvoor bevoegde orgaan beslist heeft in rechte te treden;
2° la procuration écrite de son conseil, si ce dernier n'est pas un 2° de schriftelijke volmacht van zijn raadsman als die geen advocaat
avocat ; is;
3° les pièces à conviction qui sont mentionnées dans l'inventaire et 3° de overtuigingsstukken die in de inventaris zijn vermeld en waaruit
attestant de la qualité du successeur. de hoedanigheid van de rechtsopvolger blijkt.
Le greffier remet aux parties une copie de la requête. De griffier bezorgt een afschrift van het verzoekschrift aan de
§ 2. Les actes de procédure déposés antérieurement sont réputés partijen. § 2. De vroeger neergelegde processtukken worden geacht te blijven
toujours valables. ». gelden.".

Art. 24.Dans la partie 2, chapitre 2, du même arrêté, modifié par les

Art. 24.In deel 2, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

arrêtés du Gouvernement flamand des 2 octobre 2015, 21 avril 2017 et de besluiten van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015, 21 april 2017
29 octobre 2021, il est ajouté une section 3/1, composée de l'article 51/3, rédigée comme suit : « Section 3/1. Amende pour recours manifestement abusif

Art. 51/3.Si la chambre estime qu'une amende pour recours manifestement abusif peut être justifiée, l'arrêt statuant sur la demande d'annulation fixe à cet effet une séance à une date proche. L'arrêt qui impose l'amende est en tout cas réputé contradictoire. Le greffier envoie immédiatement aux parties une copie de l'arrêt se prononçant sur l'amende pour recours manifestement abusif. Les dispositions de la cinquième partie du Code judiciaire qui ont trait à la saisie et à l'exécution, sont également applicables à l'exécution de l'arrêt imposant une amende pour recours manifestement abusif. Les montants dus conformément à cet article sont indexés tous les cinq ans le 1er janvier, conformément à l'évolution de l'indice des prix à la consommation. ».

en 29 oktober 2021, wordt een afdeling 3/1, die bestaat uit artikel 51/3, ingevoegd, die luidt als volgt: "Afdeling 3/1. Geldboete wegens kennelijk onrechtmatig beroep

Art. 51/3.Als de kamer vindt dat een geldboete wegens kennelijk onrechtmatig beroep verantwoord kan zijn, bepaalt het arrest waarmee uitspraak wordt gedaan over de vordering tot vernietiging daarvoor een zitting op een nabije datum. Het arrest dat de geldboete oplegt, geldt in elk geval als op tegenspraak gewezen. De griffier zendt onmiddellijk een afschrift van het arrest waarbij uitspraak wordt gedaan over de geldboete wegens kennelijk onrechtmatig beroep, aan de partijen. De bepalingen van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek die op het beslag en de tenuitvoerlegging betrekking hebben, zijn van overeenkomstige toepassing op de tenuitvoerlegging van het arrest waarbij een geldboete wegens kennelijk onrechtmatig beroep is opgelegd. De bedragen die verschuldigd zijn overeenkomstig dit artikel, worden vijfjaarlijks op 1 januari geïndexeerd overeenkomstig de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen.".

Art. 25.Dans l'article 52, § 2, alinéa 4, du même arrêté, le mot «

Art. 25.In artikel 52, § 2, vierde lid, van hetzelfde besluit wordt

partie » est remplacé par le mot « parties ». het woord "partij" vervangen door het woord "partijen".

Art. 26.Dans le même arrêté, l'intitulé de la partie 3 est remplacé

Art. 26.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van deel 3 vervangen

par ce qui suit : door wat volgt:
« Partie 3. Recours auprès du Conseil du Contentieux des Permis ». "Deel 3. Beroepen bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen".

Art. 27.Dans le même arrêté, l'intitulé de la partie 3, chapitre 2,

Art. 27.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van deel 3,

section 1re est remplacé par ce qui suit : hoofdstuk 2, afdeling 1, vervangen door wat volgt:
« Section 1re. La requête ». "Afdeling 1. Het verzoekschrift".

Art. 28.A l'article 58, alinéa 2, du même arrêté, les modifications

Art. 28.In artikel 58, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans la version néerlandaise, le mot « niet » et les mots « in 1° het woord "niet" en de woorden "in werking" worden opgeheven;
werking » sont abrogés ;
2° dans la version néerlandaise, le membre de phrase « , niet in 2° de zinsnede ", niet in werking" wordt toegevoegd.
werking » est ajouté.

Art. 29.A l'article 59/1, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 29.Aan artikel 59/1, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Gouvernement flamand du 21 avril 2017, un alinéa 3 rédigé comme suit het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt een derde
est ajouté : lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
« L'article 19 ne s'applique pas au traitement selon la procédure "Artikel 19 is niet van toepassing op de behandeling volgens de
simplifiée. ». vereenvoudigde procedure.".

Art. 30.A l'article 59/1, § 2, alinéa 3 du même arrêté, tel qu'inséré

Art. 30.In artikel 59/1, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit, zoals

par l'article 29, le membre de phrase « Article 19 » est remplacé par ingevoegd bij artikel 29, wordt de zinsnede "Artikel 19" vervangen
le membre de phrase « Article 58/1, alinéas 1er et 2, ». door de zinsnede "Artikel 58/1, eerste en tweede lid,".

Art. 31.A l'article 66, alinéa 2, 3° du même arrêté, le membre de

Art. 31.In artikel 66, tweede lid, 3°, van hetzelfde besluit wordt de

phrase « le jugement en séance publique, sa date » est remplacé par zinsnede "de uitspraak in openbare zitting, de datum daarvan"
les mots « la date de ce jugement ». vervangen door de woorden "de datum van de uitspraak".

Art. 32.A l'article 88, 3°, du même arrêté, le membre de phrase « le

Art. 32.In artikel 88, 3°, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede

jugement en séance publique, sa date » est remplacé par les mots « la "de uitspraak in openbare zitting, de datum daarvan" vervangen door de
date du jugement ». woorden "de datum van de uitspraak".

Art. 33.A l'article 112, § 1er, alinéa 1er, 4°, du même arrêté, les

Art. 33.In artikel 112, § 1, eerste lid, 4°, van hetzelfde besluit

mots « en séance publique » sont abrogés. worden de woorden "in openbare zitting" opgeheven.

Art. 34.A l'article 112/21, 3°, du même arrêté, introduit par

Art. 34.In artikel 112/21, 3°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023, le membre de phrase « het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023, wordt de zinsnede
le jugement en séance publique, sa date » est remplacé par les mots « "de uitspraak in openbare zitting, de datum daarvan" vervangen door de
la date du jugement ». woorden "de datum van de uitspraak".
CHAPITRE 2. - Dispositions finales HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen

Art. 35.L'article 1er, les articles 105 à 116 et l'article 138 du

Art. 35.Artikel 1, artikel 105 tot en met 116 en artikel 138 van het

décret du 26 avril 2024 modifiant divers décrets, en ce qui concerne decreet van 26 april 2024 tot wijziging van diverse decreten, wat
betreft de implementatie van het Kaderdecreet Vlaamse Handhaving van
la mise en oeuvre du décret-cadre Maintien flamand du 14 juillet 2023, 14 juli 2023, treden in werking op de tiende dag na de bekendmaking
entrent en vigueur le dixième jour suivant la publication du présent van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
arrêté au Moniteur belge.

Art. 36.Les articles 10, 13 et 30 du présent arrêté entrent en

Art. 36.Artikel 10, artikel 13 en artikel 30 van dit besluit treden

vigueur le 31 décembre 2024. in werking op 31 december 2024.

Art. 37.Le ministre flamand compétent pour la justice et le maintien

Art. 37.De Vlaamse minister, bevoegd voor justitie en handhaving, is

est chargé d'exécuter le présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 5 juillet 2024. Le ministre-président du Gouvernement flamand, J. JAMBON La ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, Z. DEMIR Brussel, 5 juli 2024. De minister-president van de Vlaamse Regering, J. JAMBON De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme, Z. DEMIR
^