Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 45, 68 et 78 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2017 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 45, 68 en 78 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling |
---|---|
5 JUILLET 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 5 JULI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
articles 45, 68 et 78 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | artikel 45, 68 en 78 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
février 2017 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au | februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 |
travail adapté dans le cadre de l'intégration collective | betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
- le décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre | - het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve |
de l'intégration collective, article 15, alinéa 4, et articles 24 et | inschakeling, artikel 15, vierde lid, en artikel 24 en 28. |
28. Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses | - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn |
attributions a donné son accord sous condition le 18 avril 2024. | akkoord met voorwaarde gegeven op 18 april 2024. |
- Le Conseil socio-économique de la Flandre a rendu son avis le 21 mai | - De SERV heeft zijn advies gegeven op 21 mei 2024. |
2024. - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 76.556/1 le 20 juin 2024, en | - De Raad van State heeft advies 76.556/ 1 gegeven op 20 juni 2024, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- Le présent arrêté apporte un certain nombre d'adaptations sur le | |
plan administratif-technique à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | - Dit besluit voert in het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
février 2017 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective, en vue de l'optimisation de fond et de financement des trajets de transition. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling een aantal administratief-technische aanpassingen door met het oog de inhoudelijke optimalisatie en financiering van de doorstroomtrajecten. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en Landbouw. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.A l'article 45, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In artikel 45, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 17 février 2017 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 | van 17 februari 2017 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 |
relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective, | betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling worden de volgende |
les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est complété un point 4° rédigé comme suit : | 1° aan het eerste lid wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als |
« 4° l'accompagnateur est titulaire d'un certificat pertinent de | volgt: "4° de begeleider beschikt over een relevant bewijs van een |
qualification professionnelle tel que visé à l'article 8 du décret du | beroepskwalificatie als vermeld in artikel 8 van het decreet van 30 |
30 avril 2009 relatif à la structure des certifications. » ; | april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur."; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « et les qualifications professionnelles | 2° in het tweede lid worden tussen het woord "ervaringsbewijzen" en |
» sont insérés entre les mots « titres d'expérience » et le mot « éligibles ». | het woord "vast" de woorden "en beroepskwalificaties" ingevoegd. |
Art. 2.L'article 68 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 68 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 mars 2020, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 20 maart 2020, wordt vervangen door wat |
« Art. 68.§ 1er. Le prestataire de services mandaté est chargé pour |
volgt: " Art. 68.§ 1. De gemandateerde dienstverlener staat voor een periode |
une période maximale de neuf mois de l'accompagnement de transition du | van maximaal negen maanden in voor de doorstroombegeleiding op maat |
travailleur de groupe-cible, sur la base des éléments suivants : | van de doelgroepwerknemer en op basis van de volgende onderdelen: |
1° l'avant-trajet, dans le cadre duquel l'accompagnement du | 1° het voortraject, waarbij de begeleiding van de doelgroepwerknemer |
travailleur de groupe-cible est axé sur tous les éléments suivants : | gericht is op al de volgende elementen: |
a) l'entraînement à la recherche d'un emploi. Pendant la formation | a) sollicitatietraining geven. In de voormelde training wordt de |
susmentionnée, le travailleur du groupe-cible est préparé aux | doelgroepwerknemer voorbereid op sollicitaties. |
postulations. b) la recherche d'un emploi adapté en fonction des intérêts, | b) een passende job op maat van de interesses, competenties en |
compétences et possibilités du travailleur de groupe-cible ; | mogelijkheden van de doelgroepwerknemer zoeken; |
c) le soutien du travailleur de groupe-cible en ce qui concerne | c) de doelgroepwerknemer ondersteunen bij de vervulling van de |
l'accomplissement des conditions préalables à un emploi régulier ; | randvoorwaarden voor reguliere tewerkstelling; |
2° la mise en adéquation du profil du travailleur de groupe-cible avec | 2° de jobmatching, die bestaat uit zoeken naar een of meer stages in |
des offres d'emploi, qui consiste en la recherche d'un ou plusieurs | |
stages en concertation avec le travailleur de groupe-cible sur la base | samenspraak met de doelgroepwerknemer op basis van een reëel jobaanbod |
d'une offre d'emploi réelle auprès d'une organisation proposant des | bij een stageverlenende organisatie; |
stages ; 3° le stage, durant lequel le prestataire de services aide | 3° de stage, waarbij de dienstverlener de stageverlenende organisatie |
l'organisation proposant des stages et le travailleur de groupe-cible | en de doelgroepwerknemer minstens ondersteuning biedt bij al de |
concernant tous les éléments suivants : | volgende elementen: |
a) l'accueil du travailleur de groupe-cible ; | a) het onthaal van de doelgroepwerknemer; |
b) l'adaptation du travailleur de groupe-cible et du milieu de travail | b) de aanpassing van de doelgroepwerknemer en de arbeidsomgeving; |
; c) les processus de travail et la fonction du travailleur de | c) de werkprocessen en de functie van de doelgroepwerknemer; |
groupe-cible ; | |
d) la communication avec le travailleur de groupe-cible ; | d) de communicatie met de doelgroepwerknemer; |
e) le coaching du travailleur de groupe-cible et de l'organisation | e) de coaching van de doelgroepwerknemer en de stageverlenende |
proposant des stages ; | organisatie; |
f) les questions spécifiques inhérentes à la proposition de stages au | f) specifieke vragen die inherent zijn aan de stageverlening aan de |
travailleur de groupe-cible ; | doelgroepwerknemer; |
g) la mise à jour du plan de développement personnel du travailleur de | g) de actualisering van het persoonlijk ontwikkelingsplan van de |
groupe-cible, sur la base de ses résultats de transition à la fin du | doelgroepwerknemer op basis van zijn doorstroomresultaten op het einde |
stage ; | van de stage; |
4° le suivi, à partir de l'entrée en service auprès de l'employeur | 4° de nazorgbegeleiding, vanaf de indiensttreding bij de reguliere |
régulier, comprend des conseils supplémentaires à l'employeur et au | werkgever, die bijkomende raadgevingen aan de werkgever en de |
travailleur de groupe-cible axés sur l'emploi durable auprès de | doelgroepwerknemer omvat die gericht zijn op de duurzame |
l'employeur régulier. | tewerkstelling bij de reguliere werkgever. |
§ 2. Lors du trajet de transition visé au paragraphe 1er, l'entreprise | § 2. Tijdens het doorstroomtraject, vermeld in paragraaf 1, stelt het |
de travail adapté dispensent le travailleur de groupe-cible de | maatwerkbedrijf de doelgroepwerknemer vrij van arbeidsprestaties voor |
prestations de travail pour l'exécution du trajet de transition. | de uitvoering van het doorstroomtraject. |
Le stage visé au paragraphe 1er, 3°, s'achève par un entretien | De stage, vermeld in paragraaf 1, 3°, wordt beëindigd met een |
d'évaluation entre les parties concernées. Le prestataire de services | evaluatiegesprek tussen de betrokken partijen. De gemandateerde |
mandaté informe le VDAB des résultats du stage. | dienstverlener brengt de VDAB op de hoogte van de stageresultaten. |
§ 3. Sans préjudice de l'application des paragraphes 1er, 2 et 3, le | § 3. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1 en 2 kan de VDAB de |
VDAB peut suspendre temporairement la durée des trajets de transition | duur van de doorstroomtrajecten tijdelijk opschorten in geval van een |
en cas de crise ayant un impact social et économique grave reconnu | crisis met een ernstige sociale en economische impact die de minister |
comme tel par le ministre. ». | als dusdanig erkent.". |
Art. 3.Dans l'article 78 du même arrêté, les alinéas 1er et 2 sont |
Art. 3.In artikel 78 van hetzelfde besluit worden lid 1 en lid 2 |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 4.Pour les trajets de transition, lorsque l'accord entre quatre |
Art. 4.Voor doorstroomtrajecten waarvan de vierpartijenovereenkomst |
parties est signé au plus tard le 31 octobre 2024 et lorsque | uiterlijk op 31 oktober 2024 is ondertekend en waarbij de |
l'exécutant confirme que le participant est présent au premier | |
rendez-vous au plus tard le 31 octobre 2024, les articles 68 et 78 | opdrachtnemer bevestigt dat de deelnemer uiterlijk op 31 oktober 2024 |
tels qu'en vigueur au 31 juillet 2024, restent d'application jusqu'au | aanwezig is op de eerste afspraak, blijven artikel 68 en 78, zoals van |
31 juillet 2025. | kracht op 31 juli 2024, gelden tot en met 31 juli 2025. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2024. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2024. |
Art. 6.Le ministre flamand qui a l'économie sociale dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juillet 2024. | Brussel, 5 juli 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |