Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'accessibilité des forêts et des réserves naturelles | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toegankelijkheid van de bossen en de natuurreservaten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
l'accessibilité des forêts et des réserves naturelles | toegankelijkheid van de bossen en de natuurreservaten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Décret forestier du 13 juin 1990, notamment les articles 10, 12, | Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikelen |
et 14, modifiés par le décret du 18 mai 1999; | 10, 12 en 14, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999; |
Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
nature et le milieu naturel, notamment les articles 13 et 28, modifiés | en het natuurlijk milieu, inzonderheid op artikelen 13 en 28, |
par le décret du 19 juillet 2002, les articles 32 et 33, modifiés par | gewijzigd bij het decreet van 19 juli 2002, artikelen 32 en 33, |
le décret du 18 mai 1999, l'article 34, modifié par le décret du 19 | gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999, artikel 34, gewijzigd bij |
mai 2006 et l'article 35, modifié par les décrets du 19 juillet 2002 | het decreet van 19 mei 2006 en artikelen 35, gewijzigd bij het decreet |
et du 3 décembre 2008, et l'article 36, modifié par le décret du 19 | van 19 juli 2002 en van 3 december 2008, en 36, gewijzigd bij het |
juillet 2002; | decreet van 19 juli 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot |
de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, modifié par les | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand des 29 juin 1999, 14 septembre 2001, | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 juni 1999, 14 |
17 octobre 2003 et 23 décembre 2005; | september 2001, 17 oktober 2003 en 23 december 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 |
l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle des forêts, modifié par | betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 janvier 1996 et 9 mars | bossen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 |
1999; | januari 1996 en 9 maart 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 tot |
conditions d'agrément de réserves naturelles et d'associations de | vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van natuurgebieden |
défense de la nature agréées pour la gestion de terrains et portant | en van terreinbeherende natuurverenigingen en houdende toekenning van |
l'octroi de subventions, modifié par les arrêtés du Gouvernement | subsidies, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 |
flamand des 23 avril 2004 et 21 avril 2006; | april 2004 en 21 april 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la | staatnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique; | openstaan; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 8 octobre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 oktober 2007; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 12 décembre | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 december 2007; |
2007; Vu l'avis du Conseil Mina, rendu le 28 février 2008; | Gelet op het advies van de Minaraad, gegeven op 28 februari 2008; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales, | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid, |
sanctionnée par la Conférence interministérielle sur l'Environnement du 28 mars 2008; | bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie Leefmilieu op 28 maart 2008; |
Vu l'avis 45.309/3 du Conseil d'Etat, rendu le 28 octobre 2008, par | Gelet op advies 45.309/3 van de Raad van State, gegeven op 28 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° gestionnaire : le propriétaire ou le copropriétaire, le détenteur | 1° beheerder : de eigenaar of mede-eigenaar, de houder van andere |
d'autres droits réel ou le détenteur d'un droit personnel auquel la | zakelijke rechten of de houder van een persoonlijk recht aan wie het |
gestion revient; | beheer toekomt; |
2° administration compétente : "l'Agentschap voor Natuur en Bos" | 2° bevoegde administratie : het Agentschap voor Natuur en Bos; |
(Agence de la Nature et des Forêts); | |
3° le Décret forestier : le Décret forestier du 13 juin 1990; | 3° Bosdecreet : het bosdecreet van 13 juni 1990; |
4° le Décret sur la nature : le décret du 21 octobre 1997 concernant | 4° Natuurdecreet : het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
la conservation de la nature et le milieu naturel; | natuurbehoud en het natuurlijk milieu; |
5° le Décret sur la Chasse : le décret sur la chasse du 24 juillet | 5° Jachtdecreet : het jachtdecreet van 24 juli 1991; |
1991; 6° l'arrêté de subventionnement des réserves naturelles : l'arrêté du | 6° subsidiebesluit natuurreservaten : besluit van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand du 27 juin 2003 fixant les conditions d'agrément | van 27 juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning |
de réserves naturelles et d'associations de défense de la nature | van natuurreservaten en van terreinbeherende natuurverenigingen en |
agréées pour la gestion de terrains et portant l'octroi de | houdende toekenning van subsidies; |
subventions; 7° plan de gestion : le plan de gestion pour réserves naturelles, visé | 7° beheerplan : het beheerplan voor natuurreservaten, vermeld in |
à l'article 34 du Décret sur la nature, ou le plan de gestion des | artikel 34 van het Natuurdecreet, of het beheerplan voor bossen, |
forêts, visé à l'article 43 du Décret forestier; | vermeld in artikel 43 van het Bosdecreet; |
8° règlement d'accessibilité : un règlement indiquant les objectifs au | 8° toegankelijkheidsregeling : een reglement dat aangeeft wat op het |
niveau de l'ouverture et de l'accessibilité d'une forêt ou d'une | vlak van openstelling en toegankelijkheid wordt beoogd in een bos of |
réserve naturelle. En ce qui concerne les forêts, ce règlement | natuurreservaat. Voor bossen stemt deze toegankelijkheidsregeling |
d'accessibilité correspond au règlement, visé à l'article 12, § 4, du | overeen met het reglement, vermeld in artikel 12, § 4, van het |
Décret forestier. En ce qui concerne les réserves naturelles agréées, | Bosdecreet. Voor de erkende natuurreservaten stemt de |
le règlement d'accessibilité correspond au règlement d'accessibilité, | toegankelijkheidsregeling overeen met de toegankelijkheidsregeling, |
visé à la rubrique 5 de l'annexe II de l'arrêté de subventionnement | vermeld in rubriek 5 van bijlage III van het subsidiebesluit |
des réserves naturelles. Le règlement d'accessibilité pour les forêts | natuurreservaten. De toegankelijkheidsregeling voor bossen of |
et les réserves naturelles est considéré comme un élément du plan de | natuurreservaten wordt beschouwd als een onderdeel van het beheerplan, |
gestion, lorsqu'un plan de gestion est exigé; | indien er een beheerplan vereist is; |
9° piéton : le piéton ordinaire, l'usager d'une chaise roulante et le | 9° voetganger : de gewone voetganger, de rolstoelgebruiker en de |
cycliste âgé de moins de neuf ans; | fietser die jonger is dan negen jaar; |
10° chemins : les sentiers forestiers, visés à l'article 4 du Décret | 10° wegen : de boswegen, vermeld in artikel 4 van het Bosdecreet, en |
forestier, et les chemins et sentiers qui répondent aux conditions de | de wegen en paden die voldoen aan de voorwaarden van artikel 13, § 1, |
l'article 13, § 1er, 6°, et de l'article 35, § 1er, du Décret sur la | 6°, en artikel 35, § 1, van het Natuurdecreet; |
Nature; 11° Ministre : le Ministre flamand chargé de la rénovation rurale et | 11° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting |
de la conservation de la nature; | en het natuurbehoud; |
12° attelage : des animaux se déplaçant en attelage ne comportant pas | 12° gespan : dieren die met elkaar in een span lopen met niet meer dan |
plus de quatre animaux l'un derrière l'autre et pas plus de trois | vier dieren achter elkaar en niet meer dan drie dieren naast elkaar; |
animaux l'un à côté de l'autre; | |
13° point de bivouac : l'espace de dix mètres autour d'un poteau | 13° bivakzone : de ruimte tot tien meter rondom een daartoe bestemde |
destiné à cet effet où il y a possibilité de bivouac récréatif; | paal waar recreatief gebivakkeerd kan worden; |
14° zone de récréation : zone destinée aux jeux pour jeunes de moins | 14° speelzone : zone die bestemd is voor spel door jongeren onder de |
de dix-huit ans et leur accompagnateurs ou pour l'animation de jeunes | achttien jaar en hun begeleiders of door het jeugdwerk zoals |
telle que décrite à l'article 2 du décret du 14 février 2003 portant | omschreven in artikel 2 van het decreet van 14 februari 2003 houdende |
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et | de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes; | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; |
15° aire pour chiens : aire destinée aux chiens non tenus en laisse et | 15° hondenzone : zone die bestemd is voor niet-aangelijnde honden en |
leurs accompagnateurs; | hun begeleiders; |
16° aire de libre accès : aire de libre accès aux piétons telle qu'une | 16° vrij toegankelijke zone : zone die vrij toegankelijk is voor |
pelouse, une pelouse de pique-nique et une aire naturelle de promenade; | voetgangers zoals een ligweide, een picknickweide en struinnatuur; |
17° cours d'eau non-catalogués : cours d'eau jadis classés, cours | 17° niet-gecatalogeerde waterlopen : oud-gerangschikte waterlopen, |
d'eau non-classés et cours d'eau abrogés; | niet-gerangschikte waterlopen en afgeschafte waterlopen; |
18° activités à risques : les activités qui par leur nature ou ampleur | 18° risicovolle activiteiten : activiteiten die door hun aard of |
risquent de causer des dommages à la faune, la flore ou à des tiers, | omvang schade kunnen teweegbrengen aan fauna, flora of derden, zoals |
telles qu'entre autres les compétitions et activités pour lesquelles | onder meer wedstrijden en activiteiten waarvoor toegangsgelden, |
des droits d'accès, des frais d'inscriptions ou de participation sont | inschrijvingskosten of deelnamekosten worden aangerekend aan de |
imputés à des participants ou au public. | deelnemers of aan het publiek. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1. Dans les forêts aucune autorisation de l'administration |
Art. 2.§ 1. In bossen is er geen machtiging van de bevoegde |
compétente n'est nécessaire pour : | administratie nodig voor : |
1° les travaux nécessaires pour la gestion, l'entretien ou le | 1° de werkzaamheden die nodig zijn voor het beheer, het onderhoud of |
gardiennage; | de bewaking; |
2° la gestion de la faune; | 2° het faunabeheer; |
3° les activités autorisées par ou en vertu du Décret sur la Chasse; | 3° de activiteiten die toegestaan zijn door of krachtens het Jachtdecreet; |
4° la pêche régulièrement affermée. | 4° de regelmatig verpachte visserij. |
§ 2. Dans les forêts et les réserves naturelles, des activités à | § 2. In bossen en natuurreservaten kunnen activiteiten met een |
caractère occasionnel qui ne peuvent pas être réglées par le règlement | occasioneel karakter die niet geregeld worden via de |
d'accessibilité, peuvent avoir lieu, avec maintien de l'application de | toegankelijkheidsregeling, met behoud van de toepassing van artikel |
l'article 35, § 2, du Décret sur la Nature, si le gestionnaire a marqué son accord. Lorsque le gestionnaire est l'administration compétente, cet accord est assimilé à une autorisation. La demande d'autorisation doit être envoyée au moins quinze jours à l'avance, par écrit ou par porteur électronique, au siège provincial de l'administration compétente. § 3. En ce qui concerne l'exercice des activités à risques, une autorisation de l'administration compétente et un accord du gestionnaire seront toujours nécessaires. Tant le gestionnaire que l'administration compétente peuvent imposer des conditions. | 35, § 2 van het Natuurdecreet, plaatsvinden indien er een toestemming van de beheerder is verleend. Indien de beheerder de bevoegde administratie is, wordt deze toestemming gelijkgesteld aan een machtiging. De aanvraag tot machtiging moet minstens 14 dagen van tevoren, schriftelijk of via elektronische drager worden toegezonden aan de provinciale zetel van de bevoegde administratie. § 3. Voor de uitoefening van risicovolle activiteiten is er steeds een machtiging vereist van de bevoegde administratie en een toestemming van de beheerder. Zowel de beheerder als de bevoegde administratie kunnen voorwaarden opleggen. |
La demande d'autorisation d'activités à risques doit être envoyée au | De aanvraag tot machtiging van risicovolle activiteiten moet |
moins 35 jours à l'avance, par écrit ou par porteur électronique, au | schriftelijk of via elektronische drager en minstens 35 dagen van |
siège provincial de l'administration compétente. Dans les quinze | tevoren aan de provinciale zetel van de bevoegde administratie worden |
jours, l'administration compétente fait savoir par écrit si l'activité | toegezonden. De bevoegde administratie geeft binnen veertien dagen |
est autorisée ou non. | schriftelijk te kennen of de activiteit al dan niet gemachtigd wordt. |
§ 4. L'organisateur doit être en possession de l'autorisation ou de | § 4. De organisator moet bij de uitoefening van de activiteit zoals |
l'accord lors de l'exercice de l'activité, tel que stipulé aux §§ 2 et | bepaald in artikel § 2 en § 3, in het bezit zijn van de machtiging of |
3. | de toestemming. |
Art. 3.Dans les forêts et les réserves naturelles, les chiens doivent |
Art. 3.In bossen en natuurreservaten moeten honden aan de leiband |
être tenus en laisse et ne peuvent pas quitter les chemins, sauf dans | gehouden worden en mogen honden de wegen niet verlaten, tenzij in de |
les cas suivants : | volgende gevallen : |
1° pour garder les troupeaux de moutons engagés dans le cadre de la | 1° bij het scheperen van schaapskuddes die ingezet worden bij het |
gestion de la zone; | beheer van het gebied; |
2° en cas de participation à des activités autorisées par ou en vertu | 2° bij deelname aan activiteiten die toegestaan zijn door of krachtens |
du Décret sur la Chasse; | het Jachtdecreet; |
3° dans les aires pour chiens prévues à cet effet; | 3° in de daartoe voorziene hondenzones; |
4° dans le cadre d'entraînement de limiers par la police et par les | 4° in het kader van trainingen met speurhonden door politie en |
services opérationnels de la protection civile. | operationele diensten van de civiele veiligheid. |
Les autres animaux de compagnie doivent toujours être tenus en laisse | Andere gezelschapsdieren moeten altijd aan de leiband gehouden worden |
en ne peuvent pas quitter les chemins, sauf lorsqu'ils sont engagés | en mogen de wegen niet verlaten, tenzij wanneer ze ingezet worden bij |
dans des modes de chasse légaux ou dans la lutte contre la faune | wettige vormen van jacht of bestrijding van wild en andere dieren. |
sauvage et d'autres animaux. | |
CHAPITRE III. - La réglementation de l'accessibilité | HOOFDSTUK III. - Het regelen van de toegankelijkheid |
Art. 4.Si des forêts privées sont entièrement ou partiellement |
Art. 4.Indien privébossen geheel of gedeeltelijk, voor bepaalde of |
rendues inaccessibles pour une durée déterminée ou indéterminée, | |
conformément à l'article 10, § 2, du Décret forestier, cette | onbepaalde duur ontoegankelijk worden gesteld conform artikel 10, § 2, |
inaccessibilité pour la partie et la durée en question doit être | van het Bosdecreet, moet deze ontoegankelijkheid voor dat gedeelte en |
rendue apparente au moyen du panneau d'interdiction V.14, mentionné | die periode zichtbaar gemaakt worden via het verbodsbord V.14 vermeld |
dans l'annexe au présent arrêté. Ces panneaux d'interdiction sont | in de bijlage van dit besluit. Deze verbodsborden worden aan de |
posés aux entrées principales de la forêt. | voornaamste ingangen van het bos aangebracht. |
Art. 5.§ 1. Un règlement d'accessibilité est établi pour les forêts |
Art. 5.§ 1. Een toegankelijkheidsregeling wordt opgemaakt voor de |
et les réserves naturelles, à l'exception des forêts privées rendues | |
inaccessibles, conformément à l'article 4, et à l'exception des forêts | bossen en de natuurreservaten, met uitzondering van de ontoegankelijk |
pour lesquelles il n'existe pas d'obligation d'établissement d'un plan | gestelde privébossen overeenkomstig artikel 4 en met uitzondering van |
de gestion, conformément à l'article 43, § 3, du Décret forestier. | de bossen waarvoor er conform artikel 43, § 3, van het Bosdecreet, |
geen verplichting tot opmaak van een beheerplan bestaat. | |
§ 2. Le règlement d'accessibilité règle l'accessibilité aux chemins | § 2. De toegankelijkheidsregeling regelt voor voetgangers de |
pour les piétons. | toegankelijkheid op de wegen. |
Le règlement d'accessibilité peut autoriser l'accessibilité aux | De toegankelijkheidsregeling kan voor fietsers, ruiters, bestuurders |
chemins aux cyclistes, cavaliers, meneurs d'attelages et en régler | van gespannen de toegankelijkheid op de wegen toestaan en de |
l'accessibilité. | toegankelijkheid ervan regelen. |
Le règlement d'accessibilité peut autoriser l'accessibilité aux | De toegankelijkheidsregeling kan voor vissers, zwemmers, schaatsers, |
chemins aux pêcheurs, baigneurs, patineurs, plongeurs, kayaks, | duikers, kajakkers, zeilers, roeiers en surfers de toegankelijkheid |
pratiquant de la voile, rameurs et véliplanchistes sur les eaux | toestaan op de stilstaande wateren en de niet-gecatalogeerde |
stagnantes et les cours d'eau non-catalogués et leurs rives et en | waterlopen en hun oevers en de toegankelijkheid regelen. |
régler l'accessibilité. | |
§ 3. Le règlement d'accessibilité peut autoriser l'accessibilité hors | § 3. De toegankelijkheidsregeling kan voor voetgangers de |
des chemins aux piétons. A ce effet, le règlement d'accessibilité | toegankelijkheid buiten de wegen toestaan. Daartoe bakent de |
délimité une ou plusieurs des aires suivantes : zone de récréation, | toegankelijkheidsregeling één of meer van de volgende zones af : |
aire pour chiens, point de bivouac et aire de libre accès. Il règle | speelzone, hondenzone, bivakzone en vrij toegankelijke zone. Het |
également l'accessibilité aux aires. | regelt ook de toegankelijkheid van die zones. |
Au maximum trois tentes pour au maximum 10 personnes pour l'ensemble | Op bivakzones mogen ten hoogste drie tenten voor samen ten hoogste |
des trois tentes peuvent être installées aux points de bivouac. Chaque | |
tente ne peut pas rester plus de 48 heures au même point de bivouac. | tien personen geplaatst worden. Elke tent mag ten hoogste 48 uur |
Les points de bivouac doit être implantées de sorte qu'ils ne puissent | blijven staan in diezelfde bivakzone. Bivakzones dienen zodanig te |
pas être atteints par des véhicules motorisés et qu'ils ne soient pas | zijn ingeplant dat ze niet bereikbaar zijn voor gemotoriseerde |
situés dans un rayon d'un kilomètre jusqu'à un terrain de résidences | voertuigen en dat ze niet gelegen zijn in een straal van één kilometer |
de loisirs en plein air. | tot een terrein voor openluchtrecreatieve verblijven. |
§ 4. Une aire de pâturage pour les grands animaux de pâturage errant | § 4. Een begrazingszone met grote loslopende grazers wordt uit |
librement est indiquée par le panneau d'aire Z.03 pour des raisons de | veiligheidsoverwegingen aangeduid via het zonebord Z.03. De |
sécurité. Le règlement d'accessibilité règles l'accessibilité de ces | toegankelijkheidsregeling regelt de toegankelijkheid van die zones. |
zones. Art. 6.Un règlement d'accessibilité comprend au moins les |
Art. 6.Een toegankelijkheidsregeling bevat minstens de volgende |
informations suivantes : | informatie : |
1° une description et une carte sur laquelle figurent tous les aires, | 1° een omschrijving en kaart met alle zones, wegen, stilstaande |
chemins, eaux stagnantes, cours d'eau non-catalogués et leur rives et | wateren, niet-gecatalogeerde waterlopen en hun oevers en het |
l'utilisation autorisée pour les usagers, mentionnés dans l'article 5, | toegestane gebruik voor de gebruikers, vermeld in artikel 5, § 2; |
§ 2; 2° la période d'accessibilité. | 2° de periode van toegankelijkheid. |
Art. 7.§ 1. Le règlement d'accessibilité est rendu apparent sur le |
Art. 7.§ 1. De toegankelijkheidsregeling wordt op het terrein |
terrain par des panneaux d'information aux entrées principales de la | zichtbaar gemaakt via infopanelen aan de voornaamste ingangen van het |
zone. Cette obligation ne vaut pas pour les forêts privées si | gebied. Die verplichting geldt niet voor privébossen indien de |
l'accessibilité à la zone se limite aux piétons sur les chemins | toegankelijkheid tot het gebied beperkt blijft tot de voetgangers op |
conformément à l'article 10, § 2, du Décret forestier. | de wegen conform artikel 10, § 2, van het Bosdecreet. |
§ 2. Conformément au règlement d'accessibilité, l'accessibilité est | § 2. De toegankelijkheid wordt in overeenstemming met de |
indiquée sur le terrain par la pose de panneaux indicateurs, panneaux | toegankelijkheidsregeling op het terrein aangeduid via het plaatsen |
de zone et panneaux d'interdiction figurant à l'annexe au présent | van aanwijzingsborden, zoneborden en verbodsborden uit de bijlage bij |
arrêté. | dit besluit. |
§ 3. Les itinéraires ou réseaux d'itinéraires pour cyclistes, | § 3. Routes of routenetwerken voor fietsers, ruiters of bestuurders |
cavaliers ou meneurs d'attelages parcourant partiellement la forêt ou | van gespannen die gedeeltelijk door bos of natuurreservaat gaan, |
la réserve naturelle, doivent être conformes au règlement | |
d'accessibilité de la zone pour cette partie. Dans ce cas, | moeten voor dat gedeelte in overeenstemming zijn met de |
l'accessibilité au terrain est réglée par la pose de panneaux de | toegankelijkheidsregeling van het gebied. De toegankelijkheid wordt in |
direction, propres à l'itinéraire ou au réseau d'itinéraires, à | dat geval op het terrein geregeld via het plaatsen van wegwijzers, |
condition que le type correspondant d'usager de route figure sur ces | eigen aan de route of het netwerk op voorwaarde dat deze wegwijzers |
panneaux de direction. Si tel n'est pas le cas, les panneaux | duidelijk het corresponderende type van weggebruiker afbeelden. Indien |
d'indicateurs mentionnés dans l'annexe seront utilisés. | dit niet het geval is, worden de aanwijzingsborden uit de bijlage |
Art. 8.L'inaccessibilité entière ou partielle de forêts et de |
gebruikt. Art. 8.De gehele of gedeeltelijke ontoegankelijkheid van bossen en |
réserves naturelles pour des raisons spécifiques, pour une période | natuurreservaten om specifieke redenen, voor een welbepaalde periode |
spécifique ou en permanence, est indiquée à toutes les entrées | of permanent, wordt aangegeven aan de voornaamste toegangen via het |
principales au moyen du panneau d'interdiction V.15 figurant à | verbodsbord V.15 vermeld in de bijlage bij dit besluit. Die |
l'annexe au présent arrêté. Cette obligation ne s'applique pas aux | verplichting geldt niet voor de krachtens artikel 4 ontoegankelijk |
forêts privées rendues inaccessibles en vertu de l'article 4. | gestelde privébossen. |
Art. 9.§ 1. En cas de danger d'incendie, en vue de la protection de |
Art. 9.§ 1. Bij brandgevaar, voor de bescherming van kwetsbare fauna |
la faune et flore vulnérable, en cas d'activités de gestion dangereux | en flora, bij gevaarlijke beheerwerkzaamheden en bij jachtactiviteiten |
et en cas d'activités de chasse, les forêts et de réserves naturelles | kunnen de bossen en de natuurreservaten geheel of gedeeltelijk |
peuvent être entièrement ou partiellement rendues inaccessibles au | |
moyen des affiches d'interdiction V.16, V.17, V.18 et V.19, figurant à | ontoegankelijk worden gesteld via de verbodsaffiches V.16, V.17, V.18 |
l'annexe au présent arrêté. | en V.19, vermeld in de bijlage bij dit besluit. |
§ 2. Les affiches d'interdiction V.16, V.17, V.18 et V.19 sont | § 2. De verbodsaffiches V.16, V.17, V.18 en V.19 worden door de |
apposées par le gestionnaire aux entrées principales de la partie ou | beheerder aangebracht aan de belangrijkste toegangen van het |
de l'ensemble à rendre inaccessible. Les panneaux sont posés au plus | ontoegankelijk te stellen geheel of deel. De borden worden volgens de |
tard 48 heures avant l'entrée en vigueur de la mesure suivant les | specificaties in de bijlage bij dit besluit uiterlijk 48 uren voor de |
spécifications mentionnées dans l'annexe au présent arrêté, sauf si | inwerkingtreding van de maatregel geplaatst, tenzij wanneer de |
l'entrée en vigueur doit immédiatement avoir lieu. | inwerkingtreding onverwijld moet plaatsvinden. |
§ 3. Les affiches d'interdiction V.16, V.17, V.18 et V.19 sont tenus | § 3. De verbodsaffiches V.16, V.17, V.18 en V.19 worden in een |
en parfait état de lisibilité et de visibilité pendant la durée | perfecte staat van zichtbaarheid en leesbaarheid gehouden tijdens de |
entière de l'application de la mesure. les panneaux d'interdiction | volledige duur van de toepassing van de maatregel. De verbodsborden |
sont enlevés au plus tard 24 heures après la fin de la mesure. | worden uiterlijk 24 uur na het einde van de toepassing van de |
maatregel verwijderd. | |
§ 4. Les affiches d'interdiction V.16, V.17, V.18 et V.19 contiennent | § 4. De verbodsaffiches V.16, V.17, V.18 en V.19 bevatten de volgende |
les données suivantes : | gegevens : |
1° l'endroit où la mesure s'applique; | 1° de plaats waar de maatregel van toepassing is; |
2° le début et la fin de la durée de l'application de la mesure; | 2° het begin en het einde van de duur van de toepassing van de maatregel; |
3° le groupe d'usagers auquel la mesure s'applique; | 3° de groep van gebruikers waarop de maatregel van toepassing is; |
4° le responsable de la pose du panneau d'interdiction. | 4° de verantwoordelijke voor het plaatsen van het verbodsbord. |
CHAPITRE IV. - Procédure de règlement d'accessibilité | HOOFDSTUK IV. - Procedure toegankelijkheidsregeling |
Art. 10.Le gestionnaire établit un projet du règlement |
Art. 10.Een ontwerp van toegankelijkheidsregeling wordt opgemaakt |
d'accessibilité. | door de beheerder. |
Art. 11.§ 1. Le règlement d'accessibilité pour une forêt suit les |
Art. 11.§ 1. De toegankelijkheidsregeling voor een bos volgt dezelfde |
mêmes dispositions en matière de délai, d'introduction, de | bepalingen inzake termijn, indiening, consultatie, goedkeuring, |
consultation, d'approbation, de droit de consultation et de recours du | inzagerecht en beroep van het overeenkomstige beheerplan, vermeld in |
plan de gestion correspondant, mentionnées dans l'arrêté du | |
Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif aux plans de gestion des | het besluit van de Vlaamse regering van 27 juni 2003 betreffende de |
bois, à l'exception de l'approbation, qui doit toujours être donnée | beheerplannen van bossen, met uitzondering van de goedkeuring, die |
par le Ministre. La même procédure est également suivie pour les | steeds door de minister moet worden gegeven. Ook voor wijzigingen in |
modifications dans les règlements d'accessibilité existants. | bestaande toegankelijkheidsregelingen wordt dezelfde procedure |
§ 2. Le règlement d'accessibilité pour une réserve naturelle suit les | gevolgd. § 2. De toegankelijkheidsregeling voor een natuurreservaat volgt |
mêmes dispositions en matière de délai, d'introduction et | dezelfde bepalingen inzake termijn, indiening en goedkeuring van het |
d'approbation du plan de gestion correspondant, mentionnées dans | |
l'article 34, §§ 1er, 2 et 3 du Décret sur la Nature en ce qui | overeenkomstige beheerplan, vermeld in artikel 34, § 1, § 2 en § 3 van |
concerne les réserves naturelles flamandes et dans les articles 10, | het Natuurdecreet voor wat betreft de Vlaamse natuurreservaten en |
11, 12 et dans l'annexe 3 de l'arrêté de subventionnement des réserves | artikelen 10, 11, 12 en bijlage 3 van het subsidiebesluit |
naturelles en ce qui concerne les réserves naturelles agréées. La même | natuurreservaten voor wat betreft de erkende natuurreservaten. Ook |
procédure est également suivie pour les modifications dans les | voor wijzigingen in bestaande toegankelijkheidsregelingen wordt |
règlements d'accessibilité existants. | dezelfde procedure gevolgd. |
§ 3. Avant son introduction par le gestionnaire ou mandataire, le | § 3. Het ontwerp toegankelijkheidsregeling wordt vóór de indiening |
projet du règlement d'accessibilité est transmis pour avis au collège | door de beheerder of de gevolmachtigde voor advies bezorgd aan het |
des bourgmestre et échevins des communes où la forêt ou la réserve | college van burgemeester en schepenen van de gemeentes waar het bos of |
naturelle est située. Si des aires de jeux sont reprises dans le | natuurreservaat is gelegen. Indien er speelzones in het ontwerp zijn |
projet, le gestionnaire doit également demander l'avis du conseil de | opgenomen, dan moet de beheerder ook een advies van de gemeentelijke |
la jeunesse communal. Dans les 60 jours après l'envoi recommandé du | jeugdraad inwinnen. Binnen 60 dagen na aangetekende verzending van het |
projet, le collège des bourgmestre et échevins, et le cas échéant, le | ontwerp bezorgen het college van burgemeester en schepenen en |
conseil de la jeunesse communal, transmettent l'avis motivé au | desgevallend de gemeentelijke jeugdraad aan de beheerder het |
gestionnaire. Si ce délai est transgressé, cette exigence d'avis sera | gemotiveerde advies. Als die termijn overschreden wordt, dan wordt aan |
deze adviesvereiste voorbijgegaan. | |
passée. | § 4 Bij de indiening van het ontwerp toegankelijkheidsregeling wordt |
§ 4. L'avis visé au § 3 et une planification relative à l'utilisation | het in § 3 bedoelde advies en een planning betreffende het gebruik en |
et la pose de panneaux de direction, d'affiches et de panneaux, tels | het plaatsen van wegwijzers, infopanelen en borden, als vermeld in |
que mentionnés dans l'article 7, sont joints lors de l'introduction du | artikel 7 toegevoegd. Die planning wordt samen met de |
projet du règlement d'accessibilité. Cette planification est approuvée | |
conjointement avec le règlement d'accessibilité. | toegankelijkheidsregeling goedgekeurd. |
Art. 12.Après approbation, le règlement d'accessibilité est publié |
Art. 12.De toegankelijkheidsregeling wordt na goedkeuring bij |
par extrait au Moniteur belge. Le Ministre envoie une copie de la | uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De minister |
règlementation d'accessibilité à chaque commune concernée, où ce | stuurt een afschrift van de toegankelijkheidsregeling naar elke |
document peut être consulté. | betrokken gemeente, waar dit document kan worden ingekeken. |
Art. 13.La règlementation d'accessibilité entre en vigueur après la |
Art. 13.De toegankelijkheidsregeling treedt in werking na het |
pose des affiches d'information et des panneaux y afférents suivant la | plaatsen van de infopanelen en de bijbehorende borden en wegwijzers |
planification approuvée. | volgens de goedgekeurde planning. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 14.§ 1. Dans l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 14.§ 1. In artikel 18 van het besluit van de Vlaamse Regering |
20 mai 1992 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la | van 20 mei 1992 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de |
pêche fluviale, le point 1° de l'alinéa premier est abrogé. | riviervisserij wordt in het eerste lid het punt 1° opgeheven. |
§ 2. A l'article 1er de l'annexe 2 du même arrêté, le premier | § 2. In artikel 1 van bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt het eerste |
pictogramme est remplacé par le panneau V.06. | pictogram vervangen door het bord V.06. |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif à |
Art. 15.Het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 |
l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle des forêts, modifié par | betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 janvier 1996 et 9 mars | bossen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 26 |
1999, est abrogé; | januari 1996 en 9 maart 1999, wordt opgeheven. |
Art. 16.L'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le |
Art. 16.Het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
les réserves naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique, est, en ce qui concerne les compétences de la | openstaan, wordt, wat de bevoegdheden van het Vlaamse Gewest betreft, |
Région flamande, abrogé. | opgeheven. |
Art. 17.§ 1. Dans un délai de six ans, à compter à partir de la date |
Art. 17.§ 1. Binnen een termijn van zes jaar, te rekenen vanaf de |
de la publication au Moniteur belge, l'accessibilité au terrain doit | datum van publicatie in het Belgisch Staatsblad, moet de |
être réglée conformément au présent arrêté et son annexe. | toegankelijkheid op het terrein geregeld worden volgens dit besluit en |
de bijbehorende bijlage. | |
§ 2. Les panneaux G.02 et G.02bis, G.03 et G.03bis, G.04 et G.04bis, | § 2. De borden G.02 en G.02bis, G.03 en G.03bis, G.04 en G.04bis, V.02 |
V.02 et V.02bis, V.03 et V.03bis et V.05 et V.05bis, qui ont déjà été | en V.02bis, V.03 en V.03bis en V.05 en V.05bis die al werden geplaatst |
placés conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet | conform het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 |
1993 relatif à l'accessibilité et l'utilisation occasionnelle des | betreffende de toegankelijkheid en het occasionele gebruik van de |
forêts, restent valables. | bossen blijven rechtsgeldig. |
Ces panneaux sont assimilés comme suit aux panneaux et à leur | Die borden worden als volgt gelijkgesteld aan de borden en hun |
signification correspondante, figurant à l'annexe au présent arrêté : | overeenkomstige betekenis, vermeld in de bijlage bij dit besluit : |
1° les panneaux G.02 et G.02bis au panneau A.01; | 1° de borden G.02 en G.02bis aan het bord A.01; |
2° les panneaux G.03 et G.03bis au panneau A.02; | 2° de borden G.03 en G.03bis aan het bord A.02; |
les panneaux G.04 et G.04bis aux panneaux Z.01 et Z.01bis ; | 3° de borden G.04 en G.04bis aan de borden Z.01 en Z.01bis ; |
4° les panneaux V.02 et V.02bis au panneau V.01; | 4° de borden V.02 en V.02bis aan het bord V.01; |
5° les panneaux V.03 et V.03bis au panneau V.02; | 5° de borden V.03 en V.03bis aan het bord V.02; |
6° les panneaux V.05 et V.05bis au panneau V.05. | 6° de borden V.05 en V.05bis aan het bord V.05. |
Art. 18.Dans les communes, mentionnées dans les articles 7 et 8, 3°, |
Art. 18.In de gemeenten, vermeld in de artikelen 7 en 8, 3°, 4°, 6°, |
4°, 6°, 8° en 10°, des lois sur l'emploi des langues en matière | 8° en 10°, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les panneaux | gecoördineerd op 18 juli 1966 worden de in bijlage opgenomen, |
bilingues, repris en annexe, sont utilisés. | tweetalige borden gebruikt. |
Art. 19.Lors de l'approbation de la règlementation d'accessibilité, |
Art. 19.Bij de goedkeuring van de toegankelijkheidsregeling, of bij |
ou lors de l'octroi d'une autorisation conformément à l'article 2, § | het verlenen van een machtiging overeenkomstig artikel 2 § 3, houdt de |
3, le Ministre ou 'administration compétente tient compte de la portée | minister of de bevoegde administratie rekening met de ecologische en |
écologique, sociale et éducative de la zone et des environs directs. | de sociale en educatieve draagkracht van het gebied en van de directe |
Le Ministre peut adapter l'annexe au présent arrêté à condition qu'il | omgeving. De minister kan, mits geen afbreuk wordt gedaan aan de inhoudelijke |
ne soit pas fait préjudice, en termes de contenu, aux dispositions de l'arrêté. | bepalingen van het besluit, de bijlage bij dit besluit aanpassen. |
Art. 20.La Ministre est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 20.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 décembre 2008. | Brussel, 5 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 5 décembre 2008 relatif à | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 5 december 2008 |
l'accessibilité des forêts et des réserves naturelles. | betreffende de toegankelijkheid van de bossen en de natuurreservaten. |
Bruxelles, le 5 décembre 2008. | Brussel, 5 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |