Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 5 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 5 APRIL 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale profitsector DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant dispositions | 1993; Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
sociales, modifiée en dernier lieu par la loi du 2 septembre 2018 ; | bepalingen, het laatst gewijzigd bij de wet van 2 september 2018; |
Vu l'arrête du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot |
primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand ; | instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse private sociale |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | profitsector; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 20 décembre 2018 ; | begroting, gegeven op 20 december 2018; |
Vu l'avis des partenaires sociaux sectoriels du secteur non marchand, | Gelet op het advies van de sectorale sociale partners van de social |
rendu le 24 janvier 2019 ; | profit, gegeven op 24 januari 2019; |
Gelet op het advies van de SERV, gegeven op 28 januari 2019; | |
Vu l'avis du SERV (Conseil socio-économique de la Flandre), rendu le 28 janvier 2019 ; | Gelet op het advies 57/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
Vu l'avis 57/2019 de l'Autorité de Protection des Données, rendu le 27 | gegeven op 27 februari 2019; |
février 2019 ; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le régime des primes d'encouragement est aligné sur le | Overwegende dat het stelsel van de aanmoedigingspremies wordt |
régime du congé de formation flamand et que la base de données de | afgestemd op het stelsel van het Vlaams opleidingsverlof en de |
formation Incitations flamandes à la Formation commence le 1er mai | opleidingsdatabank Vlaamse opleidingsincentives van start gaat op 1 |
2019 ; | mei 2019; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en |
l'Innovation et des Sports ; | Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les primes | Regering van 3 mei 2002 tot instelling van de aanmoedigingspremies in |
d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand, modifié | de Vlaamse private sociale profitsector, gewijzigd bij de besluiten |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 décembre 2008, 5 | van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, 5 juli 2013 en 20 juni |
juillet 2013 et 20 juin 2014, les points 10° et 11° sont abrogés. | 2014, worden punt 10° en punt 11° opgeheven. |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « Dans les ateliers protégés ou | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "In de beschutte en sociale |
sociaux » sont remplacés par les mots « Dans une entreprise agréée | werkplaatsen" vervangen door de woorden "In een bedrijf dat erkend is |
comme organisation collective de travail adapté » ; | als collectieve maatwerkorganisatie"; |
2° le paragraphe 3 est abrogé. | 2° paragraaf 3 wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 14.Une prime d'encouragement peut être octroyée au travailleur |
volgt: " Art. 14.Aan de werknemer in de Vlaamse sociale profitsector kan een |
employé dans le secteur non marchand flamand en tant que supplément de | aanmoedigingspremie worden toegekend als supplement bij de uitkering |
l'allocation du crédit-temps qu'il prend afin de suivre une formation, | van het tijdskrediet dat hij opneemt om een opleiding te volgen, op |
à condition qu'il dispose d'un crédit de formation. | voorwaarde dat de werknemer over een opleidingskrediet beschikt. |
La formation visée à l'alinéa 1er, répond aux conditions suivantes : | De opleiding, vermeld in het eerste lid, voldoet aan de volgende voorwaarden: |
1° il s'agit d'une formation telle que visée à l'article 4, § 2, | 1° het gaat om een opleiding als vermeld in artikel 4, § 2, derde lid, |
alinéa 3, de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, |
2012, conclue au Conseil national du Travail, instaurant un système de | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; |
carrière ; 2° selon le niveau de scolarisation du travailleur, l'une des | 2° afhankelijk van de scholingsgraad van de werknemer geldt een van de |
situations suivantes s'applique : | volgende situaties: |
a) pour les travailleurs de courte ou de moyenne scolarisation, il | a) voor kort- en middengeschoolden gaat het om een van de volgende |
s'agit d'une des formations suivantes : | opleidingen: |
1) une formation orientée sur le marché de l'emploi qui donne droit à | 1) een arbeidsmarktgerichte opleiding die recht geeft op Vlaams |
un congé de formation flamand selon les conditions visées à l'article | opleidingsverlof volgens de voorwaarden, vermeld in artikel 109, § 2, |
109, § 2, de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, en |
dispositions sociales, et qui aboutit à une qualification | |
d'enseignement ou professionnelle, qui constitue un parcours | die onderwijs- of beroepskwalificerend is, een ondernemerschapstraject |
d'entrepreneuriat ou conduit à une profession critique ; | is of leidt naar een knelpuntberoep; |
2) une formation axée sur la carrière qui donne droit à un congé de | 2) een loopbaangerichte opleiding die recht geeft op Vlaams |
formation flamand selon les conditions visées à l'article 109, § 3, de | opleidingsverlof volgens de voorwaarden, vermeld in artikel 109, § 3, |
la loi précitée ; | van de voormelde wet; |
b) pour les personnes hautement qualifiées, il s'agit d'une formation | b) voor hooggeschoolden gaat het om een loopbaangerichte opleiding die |
axée sur la carrière qui donne droit à un congé de formation flamand | recht geeft op Vlaams opleidingsverlof volgens de voorwaarden, vermeld |
selon les conditions visées à l'article 109, § 3, de la loi précitée. | in artikel 109, § 3, van de voormelde wet.". |
». Dans l'alinéa 2, on entend par : | In het tweede lid wordt verstaan onder: |
1° hautement qualifié : disposant au moins d'un diplôme de | 1° hooggeschoold: ten minste beschikken over een diploma van hoger |
l'enseignement supérieur ; | onderwijs; |
2° de courte scolarisation : ne disposant pas d'un diplôme | 2° kortgeschoold: niet beschikken over een diploma van secundair |
d'enseignement secondaire ; | onderwijs; |
3° de moyenne scolarisation : disposant au maximum d'un diplôme | 3° middengeschoold: ten hoogste beschikken over een diploma van |
d'enseignement secondaire. ». | secundair onderwijs.". |
Art. 4.L'article 15 du même arrêté, abrogé par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 15 van hetzelfde besluit, opgeheven door het besluit |
Gouvernement flamand du 5 juillet 2013, est rétabli dans la rédaction | van de Vlaamse Regering van 5 juli 2013, wordt opnieuw opgenomen in de |
suivante : | volgende lezing: |
« Art. 15.Le travailleur bénéficie d'un crédit de formation dont la |
" Art. 15.De werknemer krijgt een opleidingskrediet waarvan de duur |
durée est égale à la durée de la prise de son droit au crédit-temps à | gelijk is aan de duur van de opname van zijn recht op voltijds |
temps plein, à la diminution de carrière à mi-temps ou la diminution | tijdskrediet, halftijdse loopbaanvermindering of loopbaanvermindering |
de carrière d'un cinquième, afin de suivre une formation visée à | |
l'article 4, § 2, alinéa 1er, de la convention collective de travail | met een vijfde om een opleiding te volgen als vermeld in artikel 4, § |
n° 103 du 27 juin 2012, conclue au Conseil national du Travail, | 2, eerste lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'emplois de fin de carrière. ». | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen.". |
Art. 5.A l'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 5 juillet 2013, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 5 juli 2013, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, le montant « 150 euros » est remplacé par le | 1° in het eerste lid wordt het bedrag "150 euro" vervangen door het |
montant « 421 euros » ; | bedrag "421 euro"; |
2° dans les alinéas 2 et 3, le montant « 100 euros » est remplacé par | 2° in het tweede en derde lid wordt het bedrag "100 euro" vervangen |
le montant « 223 euros » ; | door het bedrag "223 euro"; |
3° dans l'alinéa 4, le montant « 50 euros » est remplacé par le | 3° in het vierde lid wordt het bedrag "50 euro" vervangen door het |
montant « 125 euros » ; | bedrag "125 euro"; |
4° il est ajouté un cinquième alinéa, rédigé comme suit : | 4° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à temps | "De werknemer die gedurende twaalf maanden vóór de aanvang van het |
plein pendant douze mois précédant le début du crédit de formation, et | opleidingskrediet voltijds werkt en zijn arbeidsprestaties vermindert |
qui réduit ses prestations de travail de 20% de la durée de travail | met 20% van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse |
moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, reçoit une prime d'encouragement mensuelle de 125 euros. ». | werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van 125 euro.". |
Art. 6.Dans l'article 25, § 3, du même arrêté, modifié par les |
Art. 6.In artikel 25, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 19 décembre 2008 et 5 juillet | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 december 2008 en 5 juli 2013, |
2013, les mots « Division de l'Inspection » sont remplacés par les | worden de woorden "afdeling Inspectie" vervangen door de woorden |
mots « division de l'Inspection sociale flamande ». | "afdeling Vlaamse Sociale Inspectie". |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 7.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van 19 |
flamand des 19 décembre 2008, 5 juillet 2013, 20 juin 2014 et 20 mai | december 2008, 5 juli 2013, 20 juni 2014 en 20 mei 2016, wordt |
2016, le chapitre VI, comprenant l'article 26, est remplacé par ce qui suit : | hoofdstuk VI, dat bestaat uit artikel 26, vervangen door wat volgt: |
« CHAPITRE VI. EVALUATION | "HOOFDSTUK VI EVALUATIE |
Art. 26.§ 1er. Il est créé une Commission de suivi, composée de |
Art. 26.§ 1. Er wordt een Opvolgingscommissie opgericht, die bestaat |
représentants des : | uit vertegenwoordigers van: |
1° partenaires sociaux flamands du secteur non marchand ; | 1° de Vlaamse sociale partners uit de sociale profitsector; |
2° Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi ; | 2° de Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid; |
3° Ministre flamand chargé des affaires culturelles ; | 3° de Vlaamse minister, bevoegd voor de culturele aangelegenheden; |
4° Ministre flamand chargé de la politique de l'aide sociale ; | 4° de Vlaamse minister, bevoegd voor het welzijnsbeleid; |
5° Ministre flamand chargé de la politique de santé. | 5° de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid. |
§ 2. La Commission de suivi est présidée par le Ministre flamand | § 2. De Opvolgingscommissie wordt voorgezeten door de Vlaamse |
chargé de la politique de l'emploi. | minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid. |
§ 3. La Commission de suivi détermine les sous-secteurs du secteur | § 3. De Opvolgingscommissie bepaalt de deelsectoren van de Vlaamse |
flamand de la santé, du secteur flamand de l'aide sociale et du | gezondheidssector, de Vlaamse welzijnssector en de Vlaamse |
secteur socioculturel flamand auxquels s'applique le présent arrêté. | socioculturele sector waarop dit besluit van toepassing is. Ze |
Elle accompagne également la mise en oeuvre des mesures prévues par le | begeleidt verder de uitvoering van de maatregelen in dit besluit, |
présent arrêté, à l'exception de la prime d'encouragement dans le | uitgezonderd de aanmoedigingspremie in het kader van |
cadre du crédit de formation, et met en place un système de monitorage | opleidingskrediet, en zet een monitoringssysteem op voor die |
pour ces mesures. | maatregelen. |
Art. 26/1.Tous les trois ans, le Département WSE évalue la prime |
Art. 26/1.Elke drie jaar evalueert het Departement WSE de |
aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet en voert | |
d'encouragement dans le cadre du crédit de formation et examine | het onderzoek naar de evolutie van het gebruik van de |
l'évolution de l'utilisation des primes d'encouragement, le profil des | aanmoedigingspremies, het profiel van de werknemers die ervan |
travailleurs qui l'utilisent et le contenu des formations suivies. | gebruikmaken en de inhoud van de gevolgde opleidingen. |
La Commission de formation, visée à l'article 110, § 1er, de la loi de | De Opleidingscommissie, vermeld in artikel 110, § 1, van de herstelwet |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, | van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, volgt jaarlijks de |
suit annuellement le développement budgétaire du régime concernant la | budgettaire ontwikkeling op van de regeling over de |
prime d'encouragement dans le cadre du crédit de formation. | aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet. |
La Commission de formation, visée à l'alinéa 2, peut émettre un avis | De Opleidingscommissie, vermeld in het tweede lid, kan een advies |
sur les questions relatives à la prime d'encouragement dans le cadre | uitbrengen in verband met de vraagstukken over de aanmoedigingspremie |
du crédit de formation. » . | in het kader van het opleidingskrediet.". |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés des 19 décembre |
Art. 8.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van 19 |
2008, 5 juillet 2013, 20 juin 2014 et 20 mai 2016, il est inséré un | december 2008, 5 juli 2013, 20 juni 2014 en 20 mei 2016, wordt |
chapitre VIbis, comprenant les articles 26bis à 26quater, rédigé comme | hoofdstuk VIbis, dat bestaat uit artikel 26bis tot en met 26quater, |
suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« CHAPITRE VIbis. Dispositions en matière de traitement des données | "HOOFDSTUK VIBIS. BEPALINGEN INZAKE GEGEVENSVERWERKING |
Art. 26bis.Le Département WSE agit en tant que responsable du |
Art. 26bis.Het Departement WSE treedt op als de |
traitement des données à caractère personnel au sens de l'article 4, | verwerkingsverantwoordelijke van persoonsgegevens, zoals bedoeld in |
7), du Règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil | artikel 4, 7), van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
(règlement général sur la protection des données), ci-après dénommé « | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), |
règlement général sur la protection des données », pour le traitement | hierna de algemene verordening gegevensbescherming te noemen, voor de |
des données à caractère personnel dans le cadre de l'octroi, du | verwerking van persoonsgegevens in het kader van de toekenning, de |
contrôle et du recouvrement des primes d'encouragement, du système de | controle en de terugvordering van de aanmoedigingspremies, het |
monitorage, visé à l'article 26, § 3, et de l'évaluation triennale | monitoringssysteem, vermeld in artikel 26, § 3, en de driejaarlijkse |
visée à l'article 26/1. | evaluatie, vermeld in artikel 26/1. |
Les données à caractère personnel traitées dans le cadre du système de | De persoonsgegevens die in het kader van het monitoringssysteem en de |
driejaarlijkse evaluatie worden verwerkt, worden geanonimiseerd. | |
monitorage et de l'évaluation triennale sont anonymisées. | Art. 26ter.Het Departement WSE wisselt in het kader van de |
Art. 26ter.Dans le cadre de l'octroi, du contrôle et du recouvrement |
toekenning, de controle en terugvordering van aanmoedigingspremies de |
de primes d'encouragement, le Département WSE échange les données | volgende persoonsgegevens uit met de volgende instanties van |
personnelles suivantes avec les instances de primes d'encouragement | aanmoedigingspremies de volgende persoonsgegevens uit met de volgende |
suivantes : | instanties: |
1° les données d'emploi du travailleur, avec l'Office national de | 1° de tewerkstellingsgegevens van de werknemer met de Rijksdienst voor |
sécurité sociale ; | Sociale Zekerheid; |
2° le numéro de registre national, les données d'identification et la | 2° het rijksregisternummer, de identificatiegegevens en de |
composition de la famille du travailleur, avec le Registre national | gezinssamenstelling van de werknemer met het Rijksregister van de |
des personnes physiques ; | natuurlijke personen; |
3° la prise par le travailleur du droit au crédit-temps à temps plein, | 3° de opname door de werknemer van het recht op voltijds tijdskrediet, |
à la diminution de carrière à mi-temps ou la diminution de carrière | halftijdse loopbaanvermindering of loopbaanvermindering met een vijfde |
d'un cinquième, afin de suivre une formation, avec l'Office national de l'Emploi ; | om een opleiding te volgen met de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
4° le niveau de scolarisation du travailleur, avec la base de données | 4° de scholingsgraad van de werknemer met de leer- en |
de titres d'apprentissage et de compétence professionnelle, visée à | ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 19 van het decreet van |
l'article 19 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des | 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur. |
certifications. Les échanges de données personnelles ont lieu avec l'intervention des | De uitwisselingen van persoonsgegevens vinden plaats met tussenkomst |
intégrateurs de services compétents. | van de bevoegde dienstenintegratoren. |
Art. 26quater.Sans préjudice de l'article 32 du règlement général sur |
Art. 26quater.Onverminderd artikel 32 van de algemene verordening |
la protection des données, les données à caractère personnel sont | gegevensbescherming, worden de persoonsgegevens worden beveiligd |
sécurisées selon la classification des données et les lignes | |
directrices de l'organe de pilotage de la Politique flamande | volgens de dataclassificatie en de richtlijnen van het stuurorgaan |
d'information et des TIC, conformément à l'article 3, alinéa 2, 3°, du | Vlaams Informatie- en ICT-beleid, overeenkomstig artikel 3, tweede |
décret du 23 décembre 2016 portant création de l'organe de pilotage de | lid, 3°, van het decreet van 23 december 2016 houdende de oprichting |
la Politique flamande d'information et des TIC. | van het stuurorgaan Vlaams Informatie- en ICT-beleid. |
Art. 26quinquies.Les données à caractère personnel demandées |
Art. 26quinquies.De persoonsgegevens die overeenkomstig dit besluit |
conformément au présent arrêté ne sont conservées que pendant le temps | worden opgevraagd, worden slechts zo lang bewaard als nodig voor de |
nécessaire à l'octroi, au contrôle et au recouvrement de la prime | toekenning, de controle en de terugvordering van de |
d'encouragement ». | aanmoedigingspremie". |
Art. 9.L'article 27 du même arrêté est complété par un paragraphe 6, |
Art. 9.Aan artikel 27 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 6 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 6. Au travailleur qui suit une formation qui donne droit à | " § 6. Aan een werknemer die een opleiding volgt die vóór 1 september |
l'octroi d'une prime d'encouragement dans le cadre du crédit de | 2019 recht geeft op de toekenning van een aanmoedigingspremie in het |
formation avant le 1er septembre 2019, mais qui n'est pas une | kader van het opleidingskrediet, maar geen opleiding is die voldoet |
formation qui remplit les conditions visées à l'article 14, alinéa 2, | aan de voorwaarden, vermeld in artikel 14, tweede lid, kan een |
une prime d'encouragement peut être accordée conformément aux | aanmoedigingspremie toegekend worden conform de voorwaarden die van |
conditions qui étaient en vigueur avant le 1er septembre 2019, jusqu'à | kracht waren vóór 1 september 2019, tot en met het derde jaar waarin |
la troisième année incluse pendant laquelle il suit la formation, et au plus tard jusqu'au 30 juin 2021. ». | hij de opleiding volgt, en uiterlijk tot en met 30 juni 2021.". |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 avril 2019. | Brussel, 5 april 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |