Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 5 APRIL 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart | |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 | 2002 houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies |
portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé | in de privé-sector |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, modifiée en dernier lieu par la loi du 2 septembre 2018 ; | bepalingen, het laatst gewijzigd bij de wet van 2 september 2018; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende |
du régime des primes d'encouragement au secteur privé ; | hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | privé-sector; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 20 décembre 2018 ; | begroting, gegeven op 20 december 2018; |
Gelet op het advies van de SERV, gegeven op 28 januari 2019; | |
Vu l'avis du SERV (Conseil socio-économique de la Flandre), rendu le 28 janvier 2019 ; | Gelet op het advies 57/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
Vu l'avis 57/2019 de l'Autorité de Protection des Données, donné le 27 | gegeven op 27 februari 2019; |
février 2019 ; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le régime des primes d'encouragement est aligné sur le | Overwegende dat het stelsel van de aanmoedigingspremies wordt |
régime du congé de formation flamand et que la base de données de | afgestemd op het stelsel van het Vlaams opleidingsverlof en de |
formation Incitations flamandes à la Formation commence le 1er mai | opleidingsdatabank Vlaamse opleidingsincentives van start gaat op 1 |
2019 ; | mei 2019; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en |
l'Innovation et des Sports ; | Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime des primes | Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van de |
d'encouragement au secteur privé, modifié par les arrêtés du | aanmoedigingspremies in de privé-sector, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 19 décembre 2008, 5 juillet 2013 et 20 juin | van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, 5 juli 2013 en 20 juni |
2014, les modifications suivantes sont apportées : | 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 2°, le membre de phrase « , d'un quart, d'un tiers » est abrogé ; | 1° in punt 2° wordt de zinsnede ", een vierde, een derde" opgeheven; |
2° les points 14° et 15° sont abrogés ; | 2° punt 14° en punt 15° worden opgeheven; |
3° il est ajouté un point 21°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 21° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 21° de courte scolarisation : ne disposant pas d'un diplôme | "21° kortgeschoold: niet beschikken over een diploma van secundair |
d'enseignement secondaire. ». | onderwijs.". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est abrogé ; | 1° paragraaf 2 wordt opgeheven; |
2° dans le paragraphe 4, les mots « dans un atelier protégé ou social | 2° in paragraaf 4 worden de woorden "in een beschutte of sociale |
» sont remplacés par les mots « dans une entreprise agréée comme | werkplaats" vervangen door de woorden "in een bedrijf dat erkend is |
organisation collective de travail adapté ». | als collectieve maatwerkorganisatie". |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, le membre de phrase « aux |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "de |
articles 6, 10 et 13 » est remplacé par le membre de phrase « aux | artikelen 6, 10 en 13" vervangen door de zinsnede "de artikelen 10 en |
articles 10 et 13 ». | 13". |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « la Région flamande » sont remplacés par les mots « une | 1° de woorden "het Vlaamse Gewest" worden vervangen door de woorden |
unité d'établissement en Région flamande » ; | "een vestigingseenheid in het Vlaamse Gewest"; |
2° il est ajouté un alinéa 2 et un alinéa 3, rédigés comme suit : | 2° er worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die luiden als |
« La formation, visée à l'alinéa 1er, répond aux conditions suivantes | volgt: "De opleiding, vermeld in het eerste lid, voldoet aan de volgende |
: | voorwaarden: |
1° il s'agit d'une formation telle que visée à l'article 4, § 2, | 1° het gaat om een opleiding als vermeld in artikel 4, § 2, derde lid, |
alinéa 3, de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, |
2012, conclue au Conseil national du Travail, instaurant un système de | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; |
carrière ; 2° selon le niveau de scolarisation du travailleur, l'une des | 2° afhankelijk van de scholingsgraad van de werknemer geldt een van de |
situations suivantes s'applique : | volgende situaties: |
a) pour les travailleurs de courte ou de moyenne scolarisation, il | a) voor kort- en middengeschoolden gaat het om een van de volgende |
s'agit d'une des formations suivantes : | opleidingen: |
1) une formation orientée sur le marché de l'emploi qui donne droit à | 1) een arbeidsmarktgerichte opleiding die recht geeft op Vlaams |
un congé de formation flamand selon les conditions visées à l'article | opleidingsverlof volgens de voorwaarden, vermeld in artikel 109, § 2, |
109, § 2, de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, en |
dispositions sociales, et qui aboutit à une qualification | |
d'enseignement ou professionnelle, qui constitue un parcours | die onderwijs- of beroepskwalificerend is, een ondernemerschapstraject |
d'entrepreneuriat ou conduit à une profession critique ; | is of leidt naar een knelpuntberoep; |
2) une formation axée sur la carrière qui donne droit à un congé de | 2) een loopbaangerichte opleiding die recht geeft op Vlaams |
formation flamand selon les conditions visées à l'article 109, § 3, de | opleidingsverlof volgens de voorwaarden, vermeld in artikel 109, § 3, |
la loi précitée ; | van de voormelde wet; |
b) pour les personnes hautement qualifiées, il s'agit d'une formation | b) voor hooggeschoolden gaat het om een loopbaangerichte opleiding die |
axée sur la carrière qui donne droit à un congé de formation flamand | recht geeft op Vlaams opleidingsverlof volgens de voorwaarden, vermeld |
selon les conditions visées à l'article 109, § 3, de la loi précitée. | in artikel 109, § 3, van de voormelde wet.". |
». Dans l'alinéa 2, on entend par : | In het tweede lid wordt verstaan onder: |
1° hautement qualifié : disposant au moins d'un diplôme de | 1° hooggeschoold: ten minste beschikken over een diploma van hoger |
l'enseignement supérieur ; | onderwijs; |
2° de moyenne scolarisation : disposant au maximum d'un diplôme | 2° middengeschoold: ten hoogste beschikken over een diploma van |
d'enseignement secondaire. ». | secundair onderwijs.". |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 25 mars 2005, est remplacé par ce qui suit : | de Vlaamse Regering van 25 maart 2005, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 7.Le travailleur bénéficie d'un crédit de formation dont la |
" Art. 7.De werknemer krijgt een opleidingskrediet waarvan de duur |
durée est égale à la durée de la prise de son droit au crédit-temps à | gelijk is aan de duur van de opname van zijn recht op voltijds |
temps plein, à la diminution de carrière à mi-temps ou la diminution | tijdskrediet, halftijdse loopbaanvermindering of loopbaanvermindering |
de carrière d'un cinquième, afin de suivre une formation visée à | |
l'article 4, § 2, alinéa 1er, de la convention collective de travail | met een vijfde om een opleiding te volgen als vermeld in artikel 4, § |
n° 103 du 27 juin 2012, conclue au Conseil national du Travail, | 2, eerste lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'emplois de fin de carrière. ». | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen.". |
Art. 6.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.A l'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 5 juillet 2013, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 5 juli 2013, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, le montant « 159,18 euros » est remplacé | 1° in paragraaf 1 wordt het bedrag "159,18 euro" vervangen door het |
par le montant « 421 euros » ; | bedrag "421 euro"; |
2° dans les paragraphes 2 et 3, le montant « 106,12 euros » est | 2° in paragraaf 2 en 3 wordt het bedrag "106,12 euro" vervangen door |
remplacé par le montant « 223 euros » ; | het bedrag "223 euro"; |
3° dans le paragraphe 4, le montant « 53,06 euros » est remplacé par | 3° in paragraaf 4 wordt het bedrag "53,06 euro" vervangen door het |
le montant « 125 euros » ; | bedrag "125 euro"; |
4° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 5. Le travailleur qui a été occupé dans un régime de travail à | " § 5. De werknemer die gedurende twaalf maanden vóór de aanvang van |
temps plein pendant douze mois précédant le début du crédit de | het opleidingskrediet voltijds werkt en zijn arbeidsprestaties |
formation, et qui réduit ses prestations de travail de 20% de la durée | vermindert met 20% van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een |
de travail moyenne hebdomadaire d'un travailleur à temps plein, reçoit | voltijdse werknemer, ontvangt per maand een aanmoedigingspremie van |
une prime d'encouragement mensuelle de 125 euros. ». | 125 euro.". |
Art. 8.Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 8.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005, les mots « occupé | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005, worden de |
dans la Région flamande » sont remplacés par les mots « occupé dans | woorden "tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest" vervangen door de |
une unité d'établissement en Région flamande ». | woorden "die werkt in een vestigingseenheid in het Vlaamse Gewest". |
Art. 9.L'article 18 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 10.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 19 décembre 2008 et 20 juin 2014, est | van de Vlaamse Regering van 19 december 2008 en 20 juni 2014, wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Art. 23.Tous les trois ans, le Département WSE évalue la prime |
" Art. 23.Elke drie jaar evalueert het Departement WSE de |
aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet en voert | |
d'encouragement dans le cadre du crédit de formation et examine | het onderzoek naar de evolutie van het gebruik van de |
l'évolution de l'utilisation des primes d'encouragement, le profil des | aanmoedigingspremies, het profiel van de werknemers die ervan |
travailleurs qui l'utilisent et le contenu des formations suivies. | gebruikmaken en de inhoud van de gevolgde opleidingen. |
La Commission de formation, visée à l'article 110, § 1er, de la loi de | De Opleidingscommissie, vermeld in artikel 110, § 1, van de herstelwet |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, | van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, volgt jaarlijks de |
suit annuellement le développement budgétaire du régime concernant la | budgettaire ontwikkeling op van de regeling over de |
prime d'encouragement dans le cadre du crédit de formation. | aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet. |
La Commission de formation, visée à l'alinéa 2, peut émettre un avis | De Opleidingscommissie, vermeld in het tweede lid, kan een advies |
sur les questions relatives à la prime d'encouragement dans le cadre | uitbrengen in verband met de vraagstukken over de aanmoedigingspremie |
du crédit de formation. ». | in het kader van het opleidingskrediet.". |
Art. 11.Dans l'article 24, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 24, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008, les mots « Division de | besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, worden de |
l'Inspection » sont remplacés par les mots « division de l'Inspection | woorden "afdeling Inspectie" vervangen door de woorden "afdeling |
sociale flamande ». | Vlaamse Sociale Inspectie". |
Art. 12.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 12.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 juin 2014, il est inséré un chapitre VIbis, | van 20 juni 2014, wordt een hoofdstuk VIbis, dat bestaat uit artikel |
comprenant les articles 24bis à 24quater, rédigé comme suit : | 24bis tot en met 24quater, ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« CHAPITRE VIbis. Dispositions en matière de traitement des données | "HOOFDSTUK VIBIS. BEPALINGEN INZAKE GEGEVENSVERWERKING |
Art. 24bis.Le Département WSE agit en tant que responsable du |
Art. 24bis.Het Departement WSE treedt op als de |
traitement des données à caractère personnel au sens de l'article 4, | verwerkingsverantwoordelijke van persoonsgegevens, zoals bedoeld in |
7), du Règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil | artikel 4, 7), van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
(règlement général sur la protection des données), ci-après dénommé « | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), |
règlement général sur la protection des données », pour le traitement | hierna algemene verordening gegevensbescherming te noemen, voor de |
des données à caractère personnel dans le cadre de l'octroi, du | verwerking van persoonsgegevens in het kader van de toekenning, de |
contrôle et du recouvrement des primes d'encouragement, et de | controle en de terugvordering van de aanmoedigingspremies en de |
l'évaluation triennale visée à l'article 23. | driejaarlijkse evaluatie, vermeld in artikel 23. |
Les données à caractère personnel traitées dans le cadre de | De persoonsgegevens die in het kader van de driejaarlijkse evaluatie |
l'évaluation triennale sont anonymisées. | worden verwerkt, worden geanonimiseerd. |
Art. 24ter.Dans le cadre de l'octroi, du contrôle et du recouvrement |
Art. 24ter.Het Departement WSE wisselt in het kader van de |
de primes d'encouragement, le Département WSE échange les données | toekenning, de controle en terugvordering van aanmoedigingspremies de |
personnelles suivantes avec les instances suivantes: | volgende persoonsgegevens uit met de volgende instanties: |
1° les données d'emploi du travailleur, avec l'Office national de | 1° de tewerkstellingsgegevens van de werknemer met de Rijksdienst voor |
sécurité sociale ; | Sociale Zekerheid; |
2° le numéro de registre national, les données d'identification et la | 2° het rijksregisternummer, de identificatiegegevens en de |
composition de la famille du travailleur, avec le Registre national | gezinssamenstelling van de werknemer met het Rijksregister van de |
des personnes physiques ; | natuurlijke personen; |
3° la prise par le travailleur du droit au crédit-temps à temps plein, | 3° de opname door de werknemer van het recht op voltijds tijdskrediet, |
à la diminution de carrière à mi-temps ou la diminution de carrière | halftijdse loopbaanvermindering of loopbaanvermindering met een vijfde |
d'un cinquième, afin de suivre une formation, avec l'Office national de l'Emploi ; | om een opleiding te volgen met de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
4° le niveau de scolarisation du travailleur, avec la base de données | 4° de scholingsgraad van de werknemer met de leer- en |
de titres d'apprentissage et de compétence professionnelle, visée à | ervaringsbewijzendatabank, vermeld in artikel 19 van het decreet van |
l'article 19 du décret du 30 avril 2009 relatif à la structure des | 30 april 2009 betreffende de kwalificatiestructuur. |
certifications. Les échanges de données personnelles ont lieu avec l'intervention des | De uitwisselingen van persoonsgegevens vinden plaats met tussenkomst |
intégrateurs de services compétents. | van de bevoegde dienstenintegratoren. |
Art. 24quater.Sans préjudice de l'article 32 du règlement général sur |
Art. 24quater.Onverminderd artikel 32 van de algemene verordening |
la protection des données, les données à caractère personnel sont | gegevensbescherming, worden de persoonsgegevens beveiligd volgens de |
sécurisées selon la classification des données et les lignes | |
directrices de l'organe de pilotage de la Politique flamande | dataclassificatie en de richtlijnen van het stuurorgaan Vlaams |
d'information et des TIC, conformément à l'article 3, alinéa 2, 3°, du | Informatie- en ICT-beleid, overeenkomstig artikel 3, tweede lid, 3°, |
décret du 23 décembre 2016 portant création de l'organe de pilotage de | van het decreet van 23 december 2016 houdende de oprichting van het |
la Politique flamande d'information et des TIC. | stuurorgaan Vlaams Informatie- en ICT-beleid. |
Art. 24quinquies.Les données à caractère personnel demandées |
Art. 24quinquies.De persoonsgegevens die overeenkomstig dit besluit |
conformément au présent arrêté ne sont conservées que pendant le temps | worden opgevraagd, worden slechts zo lang bewaard als nodig voor de |
nécessaire à l'octroi, au contrôle et au recouvrement de la prime | toekenning, de controle en de terugvordering van de |
d'encouragement. ». | aanmoedigingspremie.". |
Art. 13.L'article 25 du même arrêté est complété par un paragraphe 5, |
Art. 13.Aan artikel 25 van hetzelfde besluit wordt een paragaaf 5 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 5. Au travailleur qui suit une formation qui donne droit à | " § 5. Aan een werknemer die een opleiding volgt, die vóór 1 september |
l'octroi d'une prime d'encouragement dans le cadre du crédit de | 2019 recht geeft op de toekenning van een aanmoedigingspremie in het |
formation avant le 1er septembre 2019, mais qui n'est pas une | kader van het opleidingskrediet, maar geen opleiding is die voldoet |
formation qui remplit les conditions visées à l'article 6, alinéa 2, | aan de voorwaarden, vermeld in artikel 6, tweede lid, wordt de |
la prime d'encouragement continue à être accordée conformément aux | aanmoedigingspremie verder toegekend conform de voorwaarden die van |
conditions qui étaient en vigueur avant le 1er septembre 2019, jusqu'à | kracht waren vóór 1 september 2019, tot en met het derde jaar waarin |
la troisième année incluse pendant laquelle il suit la formation, et au plus tard jusqu'au 30 juin 2021. ». | hij de opleiding volgt, en uiterlijk tot en met 30 juni 2021.". |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 avril 2019. | Brussel, 5 april 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |