Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux règles d'attribution du droit d'utilisation du temps de navigation sur le navire de recherche Simon Stevin en tant que subventionnement indirect | Besluit van de Vlaamse Regering over de regels voor de toewijzing van het gebruiksrecht op de scheepstijd van het onderzoeksschip Simon Stevin als een onrechtstreekse subsidiëring |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
4 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux règles | 4 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering over de regels |
d'attribution du droit d'utilisation du temps de navigation sur le | voor de toewijzing van het gebruiksrecht op de scheepstijd van het |
navire de recherche Simon Stevin en tant que subventionnement indirect | onderzoeksschip Simon Stevin als een onrechtstreekse subsidiëring |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté se fonde sur l'article 56/1 § 1er, dernier alinéa, | Dit besluit is gebaseerd op artikel 56/1 § 1, laatste lid, van het |
du décret du 30 avril 2009 relatif à l'organisation et au financement | decreet van 30 april 2009 betreffende de organisatie en financiering |
de la politique en matière de sciences et d'innovation, tel que | van het wetenschaps- en innovatiebeleid, zoals gewijzigd bij het |
modifié par le décret du 15 mars 2019 modifiant divers décrets | decreet van 15 maart 2019 houdende wijziging van diverse decreten met |
relatifs à la politique économique, scientifique et d'innovation. | betrekking tot het economisch, wetenschaps- en innovatiebeleid. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a rendu un avis le 29 avril 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 29 april 2020. |
- le Ministre ayant le budget dans ses attributions a donné son accord le 14 mai 2020. | - De Minister, bevoegd voor de Begroting, gaf zijn akkoord op 14 mei 2020. |
- le Conseil d'Etat a rendu un avis le 14 juillet 2020. | - De Raad van State heeft advies gegeven op 14 juli 2020. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté se fonde sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- l'opportunité de régler plus clairement, en tant que | - de wenselijkheid om de toewijzing aan externe gebruikers van de |
subventionnement indirect, l'attribution à des utilisateurs extérieurs | scheepstijd van het onderzoeksschip Simon Stevin, uitgebaat door DAB |
du temps de navigation, que l'autorité flamande met actuellement gratuitement à la disposition d'utilisateurs finaux, sur le navire de recherche Simon Stevin, exploité par le Service à Gestion séparée « VLOOT » (Propriétaire des navires des Autorités) en collaboration avec l'Institut flamand de la Mer (Vlaams Instituut voor de Zee) (VLIZ asbl) qui se charge de la programmation ; - l'opportunité de fournir un cadre juridique plus clair aux procédures suivies pour l'attribution de ce temps de navigation. Cadre juridique Initiateur(s) Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture et la Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Vloot in samenwerking met het Vlaams Instituut voor de Zee (VLIZ vzw) dat instaat voor de programmatie, en die momenteel door de Vlaamse overheid gratis ter beschikking gesteld aan eindgebruikers, duidelijker te regelen als een onrechtstreekse subsidiëring; - de wenselijkheid om de gevolgde procedures voor de toewijzing van deze scheepstijd een duidelijker juridisch kader te verschaffen. Juridisch kader Initiatiefnemer(s) Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw en de Vlaamse minister Vlaams minister van Mobiliteit en Openbare Werken. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° schéma de disponibilité : un aperçu prospectif des jours par an | 1° beschikbaarheidsschema: een ex-anteoverzicht van de dagen per jaar |
dans lequel le SGS 'VLOOT' indique pour chaque jour, sur la base de | waarin de DAB Vloot, op basis van alle beschikbare middelen, voor elke |
toutes les ressources disponibles, si le navire Simon Stevin est ou | dag aangeeft of het schip Simon Stevin beschikbaar is voor een |
non disponible pour un déplacement opérationnel ; | operationele vaart of niet; |
2° SGS « VLOOT » :(le Service à Gestion séparée « VLOOT ») créé par | 2° DAB Vloot: de Dienst met Afzonderlijk Beheer Vloot, opgericht bij |
l'article 36, § 1er, du décret du 20 décembre 2002 contenant diverses | artikel 36, § 1 van het Decreet van 20 december 2002 houdende |
mesures d'accompagnement du budget 2003 ; | bepalingen tot begeleiding van de begroting; |
3° organe d'administration : l'organe d'administration du VLIZ asbl ; | 3° bestuursorgaan: het bestuursorgaan van VLIZ vzw; |
4° VLIZ asbl : l'Institut flamand de la Mer créé le 2 avril 1999, avec | 4° VLIZ vzw: het Vlaams Instituut voor de Zee dat opgericht is op 2 |
lequel le Gouvernement flamand a conclu une convention en vertu de | april 1999, waarmee de Vlaamse Regering een convenant heeft gesloten |
l'article 56/1 du décret du 30 avril 2009 relatif à l'organisation et | krachtens artikel 56/1 van het decreet van 30 april 2009 betreffende |
au financement de la politique en matière de sciences et d'innovation. | de organisatie en financiering van het wetenschaps- en |
Art. 2.Le SGS « VLOOT » et VLIZ asbl exploitent le navire de |
innovatiebeleid. |
recherche Simon Stevin de manière optimale conformément aux règles | Art. 2.DAB Vloot en VLIZ vzw baten het onderzoeksschip Simon Stevin |
énoncées aux articles 3 à 11 du présent arrêté. | optimaal uit conform de regels, vermeld in artikelen 3 tot en met 11 |
van dit besluit. | |
Le droit d'utilisation du temps de navigation sur le navire de | Het gebruiksrecht van de scheepstijd van het onderzoeksschip Simon |
recherche Simon Stevin est une subvention, au sens de l'article 73 du | Stevin is een subsidie in de zin van artikel 73 van het decreet |
décret du 29 mars 2019 relatif au Code flamand des Finances publiques, | houdende de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019 die de |
qui revêt la forme d'un avantage en nature. | vorm aanneemt van een voordeel in natura. |
Art. 3.Le SGS « VLOOT » établit préalablement, sous la forme d'un |
Art. 3.De hoeveelheid scheepstijd die per jaar gepland is om |
schéma de disponibilité, la quantité de temps de navigation prévue par | beschikbaar gesteld te worden aan gebruikers, wordt in de vorm van een |
année pour être mise à la disposition d'utilisateurs et la communique | beschikbaarheidsschema vooraf door DAB Vloot vastgesteld en aan VLIZ |
au VLIZ asbl comme base pour l'appel auprès d'utilisateurs potentiels | vzw meegedeeld als basis voor de oproep bij mogelijke gebruikers en de |
et l'établissement du planning. | opmaak van de planning. |
Art. 4.Sur la base du schéma de disponibilité, le VLIZ asbl lance un |
Art. 4.Op basis van het beschikbaarheidsschema doet VLIZ vzw een |
appel public auprès d'utilisateurs potentiels de temps de navigation, | publieke oproep bij mogelijke gebruikers van scheepstijd waarbij ze de |
leur donnant ainsi l'opportunité d'introduire une demande | gelegenheid krijgen een aanvraag tot gebruik van scheepstijd in te |
d'utilisation de temps de navigation. Cette demande contient, au | dienen. Die aanvraag bevat op zijn minst de gegevens die zijn |
minimum, les éléments repris à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté. | opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
L'organe d'administration fixe les modalités quant à la forme, au | Het bestuursorgaan legt de nadere regels vast voor de vorm, inhoud, |
contenu, au traitement et à la sélection des demandes dans les | behandeling en selectie van de aanvragen binnen de voorwaarden die |
conditions définies par le présent arrêté. | zijn vastgesteld in dit besluit. |
Art. 5.Les instances suivantes sont des utilisateurs potentiels qui |
Art. 5.De volgende instanties zijn mogelijke gebruikers die een |
peuvent introduire une demande pour l'attribution potentielle de temps | aanvraag kunnen indienen voor de mogelijke toewijzing van scheepstijd |
de navigation sur le navire de recherche Simon Stevin telle que visée à l'article 4 : | van het onderzoeksschip Simon Stevin als vermeld in artikel 4: |
1° les universités et instituts supérieurs flamands, dans le cadre | 1° Vlaamse universiteiten en hogescholen, in het kader van een |
d'une activité pour laquelle ils reçoivent également d'autres fonds | activiteit waarvoor ze ook andere publieke middelen ontvangen; |
publics ; 2° les centres de recherche flamands financés par l'autorité flamande | 2° Vlaamse onderzoekscentra die gefinancierd worden door de Vlaamse |
ainsi que les entités de l'autorité flamande qui exercent des | overheid, alsook entiteiten van de Vlaamse overheid die onderzoek |
activités de recherche en rapport avec la mer, dans le cadre d'une | uitvoeren dat gerelateerd is aan de zee, in het kader van een |
activité pour laquelle ils reçoivent également d'autres fonds publics. | activiteit waarvoor ze ook andere publieke middelen ontvangen. |
A l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° institut supérieur flamand : les établissements visés à l'article | 1° Vlaamse hogeschool: de instellingen, vermeld in artikel II.3 van de |
II.3 du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013 ; | Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013; |
2° université flamande : les établissements visés à l'article II.2 du | 2° Vlaamse universiteit: de instellingen, vermeld in artikel II.2 van |
Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013 ; | de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013; |
3° centre de recherche flamand : un centre de recherche établi en | 3° Vlaams onderzoekscentrum: een onderzoekscentrum dat gevestigd is in |
Région flamande. | het Vlaamse Gewest. |
A l'alinéa 2, on entend par centre de recherche : un centre de | In het tweede lid wordt verstaan onder onderzoekscentrum: een |
recherche tel que visé à l'article 2, 20°, du décret du 30 avril 2009 | onderzoekcentrum als vermeld in artikel 2, 20°, van het decreet van 30 |
relatif à l'organisation et au financement de la politique en matière | april 2009 betreffende de organisatie en financiering van het |
de sciences et d'innovation. | wetenschaps- en innovatiebeleid. |
Les utilisateurs potentiels visés à l'alinéa 1er se font représenter | De mogelijke gebruikers, vermeld in het eerste lid, laten zich |
par un chargé de recherches qui est responsable sur le plan | vertegenwoordigen door een hoofdwetenschapper die operationeel |
opérationnel de l'utilisation du temps de navigation à attribuer. | verantwoordelijk is voor het gebruik van de toe te wijzen scheepstijd. |
Art. 6.L'organe d'administration détermine l'attribution du temps de |
Art. 6.Het bestuursorgaan stelt de toewijzing van de scheepstijd aan |
navigation aux utilisateurs après avoir évalué les demandes | de gebruikers vast nadat hij de ingediende aanvragen beoordeeld heeft |
introduites et après l'établissement, par le VLIZ asbl, d'un planning | en nadat VLIZ vzw een geïntegreerde planning van de vaarten van het |
intégré des déplacements du navire. A cet effet, le VLIZ asbl utilise | schip heeft opgemaakt. Voor die vaststelling gebruikt VLIZ vzw de |
les critères repris à l'annexe 2 jointe au présent arrêté. | criteria die zijn opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is |
Art. 7.L'organe d'administration peut poser les actes suivants comme |
gevoegd. Art. 7.Het bestuursorgaan kan als begeleidende maatregelen voor de |
mesures d'accompagnement pour le planning de l'attribution du temps de | planning van de toewijzing van de scheepstijd de volgende handelingen |
navigation : | stellen: |
1° attribuer et réserver périodiquement une quantité appropriée de | 1° periodiek een gepaste hoeveelheid scheepstijd toewijzen en |
temps de navigation nécessaire et souhaitable pour la participation à | reserveren die nodig en wenselijk is voor deelname aan internationaal |
des initiatives coordonnées à l'échelle internationale. Ce temps de | gecoördineerde initiatieven. Die gereserveerde scheepstijd zal ook in |
navigation réservé sera également repris dans le planning intégré des | de geïntegreerde planning van de vaarten van het schip mee weergegeven |
déplacements du navire ; | worden; |
2° sur la proposition du département qui, dans sa proposition, vise un | 2° op voordracht van het departement, dat in zijn voorstel streeft |
traitement équilibré des besoins des divers types d'utilisateurs | naar een evenwichtige behandeling van de behoeften van de diverse |
potentiels visés à l'article 5, définir périodiquement la répartition | types mogelijke gebruikers, vermeld in artikel 5, periodiek de |
relative du temps de navigation entre les différents types de missions | relatieve verdeling bepalen van de scheepstijd over verschillende |
du navire, à savoir, la recherche, l'enseignement spécialisé, la | soorten opdrachten van het schip, namelijk: onderzoek, gespecialiseerd |
surveillance et le recensement ; | onderwijs, monitoring en survey; |
3° compte tenu de l'article 9 et sur les conseils du SGS « VLOOT » : | 3° rekening houdend met artikel 9 en geadviseerd door DAB Vloot: |
définir les modalités générales pour la collaboration avec les | algemene modaliteiten vaststellen voor de samenwerking met |
établissements et organisations qui ne sont pas des utilisateurs | |
potentiels tels que visés à l'article 5, ainsi que pour l'utilisation | instellingen en organisaties die geen mogelijke gebruikers zijn als |
du navire Simon Stevin et d'autres infrastructures de recherche. Ces | vermeld in artikel 5, en voor het gebruik van het schip Simon Stevin |
modalités ont pour but de déployer de manière optimale les | en andere onderzoeksinfrastructuren. Die modaliteiten zijn erop |
infrastructures flamandes de recherche marine. Lors de l'application | gericht de Vlaamse mariene onderzoeksinfrastructuren optimaal in te |
de ces modalités, le SGS « VLOOT » et le VLIZ asbl veillent à ce qu'en | zetten. DAB Vloot en VLIZ vzw waken er bij de toepassing van die |
cas d'éventuelle collaboration avec des entreprises, on travaille à | modaliteiten over dat bij eventuele samenwerking met ondernemingen |
des conditions conformes au marché en vue d'une application correcte | gewerkt wordt aan marktconforme voorwaarden met het oog op een |
des dispositions légales relatives aux aides d'Etat. | correcte toepassing van wettelijke bepalingen over staatssteun. |
A l'alinéa 1er, on entend par département : le Département de | In het eerste lid wordt verstaan onder departement: het Departement |
l'Economie, des Sciences et de l'Innovation visé à l'article 21, § | Economie, Wetenschap en Innovatie, vermeld in artikel 21, § 1, van het |
1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à | besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de |
l'organisation de l'Administration flamande. | organisatie van de Vlaamse administratie. |
Art. 8.Lorsque le VLIZ asbl reçoit des demandes de temps de |
Art. 8.Als VLIZ vzw aanvragen voor scheepstijd van het |
navigation sur le navire de recherche Simon Stevin, il vérifie si le | onderzoeksschip Simon Stevin ontvangt, toetst het of de aanvrager een |
demandeur est un utilisateur potentiel tel que visé à l'article 5. | mogelijke gebruiker is als vermeld in artikel 5. Als verschillende |
Lorsque plusieurs établissements introduisent une demande | instellingen samen een aanvraag indienen, is de affiliatie van de |
simultanément, l'affiliation du chargé de recherches est déterminante. | hoofdwetenschapper bepalend. |
Art. 9.§ 1er. Si une demande est introduite par un demandeur qui |
Art. 9.§ 1 Als een aanvraag wordt ingediend door een aanvrager die |
n'est pas un utilisateur potentiel tel que visé à l'article 5, une | geen mogelijke gebruiker is als vermeld in artikel 5, wordt een |
éventuelle attribution de temps de navigation à un tel demandeur est | mogelijke toewijzing van scheepstijd aan een dergelijke aanvrager |
considérée comme faisant partie d'une relation contractuelle entre le | beschouwd als onderdeel van een contractuele relatie tussen DAB Vloot |
SGS « VLOOT » et un tiers. Ce type de mission est réglé sur la base | en een derde. Dat type opdracht wordt geregeld op basis van volledige |
d'une complète récupération des coûts et ne fait pas l'objet d'une | kostenrecuperatie en vormt geen subsidie van de Vlaamse overheid. De |
subvention de l'autorité flamande. Le SGS « VLOOT » perçoit les | inkomsten worden geïnd door DAB Vloot krachtens artikel 36 tot en met |
revenus en vertu des articles 36 à 39 du décret du 20 décembre 2002 | 39 van het decreet van 20 december 2002 houdende bepalingen tot |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2003. | begeleiding van de begroting 2003. |
§ 2. S'il s'agit d'une demande émanant d'une autorité fédérale belge | § 2 Als het gaat over een aanvraag van een Belgisch federale overheid |
ou d'un établissement scientifique fédéral et si, à cet effet, il | of een federale wetenschappelijke instelling en als er hiervoor met |
existe avec ces entités un cadre d'accords plus large incorporant une | deze entiteiten een breder afsprakenkader bestaat waarin |
réciprocité d'utilisation de temps de navigation, l'organe | wederkerigheid van inzet van scheepstijd ingebed is, kan het |
d'administration peut décider de déroger au régime du § 1er et de | bestuursorgaan beslissen om van de regeling van § 1 af te wijken en |
traiter ces entités de la même manière que des utilisateurs potentiels | deze entiteiten op dezelfde wijze te behandelen als mogelijke |
tels que visés à l'article 5. | gebruikers zoals vermeld in Art.5. |
Art. 10.Sous réserve de l'application de la décision prise par |
Art. 10.Met behoud van de toepassing van het besluit over toegewezen |
l'organe d'administration concernant le temps de navigation attribué, | scheepstijd dat het bestuursorgaan neemt, behouden DAB Vloot en VLIZ |
le SGS « VLOOT » et le VLIZ asbl conservent à tout moment, compte tenu | vzw, rekening houdend met de overeenkomsten die ze sluiten, op elk |
des accords qu'ils concluent, la responsabilité opérationnelle des | moment de operationele verantwoordelijkheid voor de feitelijke vaarten |
déplacements de fait du navire Simon Stevin. Les utilisateurs | van het schip Simon Stevin. De mogelijke gebruikers, als vermeld in |
potentiels tels que visés à l'article 5, auxquels du temps de | |
navigation est attribué, n'ont pas droit à une indemnisation si, par | Art.5, aan wie scheepstijd wordt toegewezen, hebben geen recht op |
suite de nécessités, ils sont ou ont été privés du temps de navigation | schadevergoeding als door noodwendigheden de scheepstijd die aan hen |
qui leur a été attribué. Le SGS « VLOOT » et le VLIZ asbl s'efforcent | toegewezen is, niet kan of kon doorgaan. DAB Vloot en VLIZ vzw spannen |
de servir ces utilisateurs lors d'un déplacement ultérieur ou, le cas | zich in om die gebruikers bij een latere vaart of, als dat van |
échéant, avec un autre navire. Art. 11.Si une évaluation monétaire du temps de navigation est nécessaire, comme cela peut être le cas si une condition de cofinancement ou un régime de cofinancement existe dans le cadre d'un projet ou d'un programme de recherche, ou si des contributions en nature, comme du temps de navigation, peuvent donner lieu au cofinancement à partir d'autres sources, l'organe d'administration du VLIZ asbl peut déterminer, sur la base de données fournies par le SGS « VLOOT » et compte tenu d'éventuelles règles externes applicables au cas spécifique, une valeur financière attachée à une quantité spécifique de temps de navigation. Art. 12.Le ministre flamand qui a la Mobilité et les Travaux publics dans ses attributions et le ministre flamand qui a la Politique scientifique dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
toepassing is, met een ander schip, alsnog te bedienen. Art. 11.Als een monetaire waardebepaling van de scheepstijd nodig is, zoals het geval kan zijn indien er een cofinancieringsvoorwaarde of cofinancieringsregeling bestaat binnen een onderzoeksproject of onderzoeksprogramma, of als bijdragen in natura, zoals scheepstijd, aanleiding kunnen geven tot cofinanciering uit andere bronnen, kan het bestuursorgaan van VLIZ vzw, mede op basis van gegevens die DAB Vloot verstrekt heeft en rekening houdend met eventuele externe regels die op het specifieke geval van toepassing zijn, een financiële waarde bepalen die aan een specifieke hoeveelheid scheepstijd kan worden verbonden. Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor mobiliteit en openbare werken, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het wetenschapsbeleid, zijn, ieder wat zijn of haar bevoegdheden betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 septembre 2020. | Brussel, 4 september 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Annexe 1ère. Données fournies dans la demande visée à l'article 4, | Bijlage 1. Gegevens die verstrekt moeten worden in de aanvraag, |
alinéa 1er | vermeld in artikel 4, eerste lid |
1° nom de l'établissement : | 1° naam van de instelling; |
2° nom et prénom du demandeur ou du chargé de recherches et ses | 2° voor- en achternaam van de aanvrager of hoofdwetenschapper en zijn |
coordonnées ; | contactgegevens; |
3° objet de l'utilisation visée du temps de navigation ; | 3° voorwerp van de beoogde inzet van scheepstijd; |
4° type d'utilisation (type de déplacement), nombre de jours souhaité | 4° type inzet (soort vaart), het aantal gewenste dagen en de periode, |
et période, zone d'action et coordonnées ; | het werkgebied en de coördinaten; |
5° instruments d'échantillonnage et de mesure à utiliser ; | 5° te gebruiken staalname- en meetinstrumenten; |
6° nombre de passagers ou de scientifiques lors de la campagne ; | 6° aantal passagiers of wetenschappers bij de campagne; |
7° exigences spécifiques pour l'équipage et le VLIZ asbl ; | 7° specifieke vereisten voor de bemanning en VLIZ vzw; |
8° exigences spécifiques pour l'utilisation d'équipements | 8° specifieke vereisten voor het gebruik van wetenschappelijke |
scientifiques. | apparatuur. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2020 relatif aux règles d'attribution du droit d'utilisation du temps | van 4 september 2020 houdende regels voor de toewijzing van het |
de navigation sur le navire de recherche Simon Stevin en tant que | gebruiksrecht op de scheepstijd van het onderzoeksschip Simon Stevin |
subventionnement indirect. | als een onrechtstreekse subsidiëring. |
Bruxelles, le 4 septembre 2020. | Brussel, 4 september 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Annexe 2. Critères d'attribution et de priorisation de temps de | Bijlage 2. Criteria voor de toewijzing en prioritering van scheepstijd |
navigation sur le navire de recherche Simon Stevin tels que visés à l'article 6 | van het onderzoeksschip Simon Stevin als vermeld in artikel 6 |
1° Critères d'admission : voir articles 5 et 8 | 1° Toelatingscriteria: zie artikel 5 en artikel 8 |
2° Critères de sélection : | 2° Selectiecriteria: |
a) type de mission : recherche | a) soort opdracht: onderzoek |
1) le cas échéant, une indication de ce que les expériences et | 1) als dat van toepassing is, een indicatie dat experimenten en |
observations antérieurement effectuées à bord en Flandre sont | observaties die in Vlaanderen eerder aan boord gedaan zijn, |
valorisées scientifiquement | wetenschappelijk worden gevaloriseerd |
2) caractère innovant (sur le plan tant scientifique que | 2) innovatief karakter (zowel op wetenschappelijk als op |
méthodologique, par exemple, le déploiement de nouveaux instruments) | methodologisch vlak, bijvoorbeeld de inzet van nieuwe instrumenten) |
3) poursuite de séries chronologiques à long terme | 3) voortzetting van langetermijntijdreeksen |
4) faisabilité technique et opérationnelle | 4) technische en operationele haalbaarheid |
5) collaboration avec d'autres chercheurs ou d'autres disciplines (au | 5) samenwerking met andere onderzoekers of andere disciplines |
niveau national et international) | (nationaal en internationaal) |
6) possibilité d'intégration de la campagne dans une autre | 6) mogelijkheid tot integratie van de campagne in andere samenwerking |
collaboration sur le plan de l'infrastructure de recherche dans des | op het vlak van onderzoeksinfrastructuur in nationale en |
projets ou initiatives nationaux et internationaux | internationale projecten of initiatieven |
7) références scientifiques du groupe de recherche marine | 7) wetenschappelijk trackrecord van de mariene onderzoeksgroep |
b) type de mission : enseignement spécialisé | b) soort opdracht: gespecialiseerd onderwijs |
1) potentiel de contribution à la valorisation scientifique des | 1) potentieel van bijdrage aan wetenschappelijke valorisatie van de |
expériences et observations qui seront effectuées à bord | experimenten en observaties die aan boord uitgevoerd zullen worden |
2) faisabilité technique et opérationnelle | 2) technische en operationele haalbaarheid |
3) références scientifiques du groupe de recherche marine | 3) wetenschappelijk trackrecord van de mariene onderzoeksgroep |
c) type de mission : surveillance et recensement | c) soort opdracht: monitoring en survey |
1) caractère innovant (sur le plan tant scientifique que | 1) innovatief karakter (zowel op wetenschappelijk als op |
méthodologique, par exemple, le déploiement de nouveaux instruments) | methodologisch vlak, bijvoorbeeld de inzet van nieuwe instrumenten) |
2) poursuite de séries chronologiques à long terme | 2) voortzetting van langetermijntijdreeksen |
3) faisabilité technique et opérationnelle | 3) technische en operationele haalbaarheid |
4) collaboration avec d'autres chercheurs ou d'autres disciplines (au | 4) samenwerking met andere onderzoekers of andere disciplines |
niveau national et international) | (nationaal en internationaal) |
5) collaboration sur le plan de l'infrastructure de recherche dans des | 5) samenwerking op het vlak van onderzoeksinfrastructuur in nationale |
projets ou initiatives nationaux et internationaux | en internationale projecten of initiatieven |
3° Critères de priorité : somme des scores sur les critères de | 3° Prioriteitscriteria: som van de scores op de selectiecriteria |
sélection confondus, par type de mission. | samen, per soort opdracht. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2020 relatif aux règles d'attribution du droit d'utilisation du temps | van 4 september 2020 houdende regels voor de toewijzing van het |
de navigation sur le navire de recherche Simon Stevin en tant que | gebruiksrecht op de scheepstijd van het onderzoeksschip Simon Stevin |
subventionnement indirect. | als een onrechtstreekse subsidiëring. |
Bruxelles, le 4 septembre 2020. | Brussel, 4 september 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |