Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation sur l'ancienneté pécuniaire et sociale de certains membres du personnel de l'enseignement | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende de geldelijke en sociale anciënniteit van sommige personeelsleden van het onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
4 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la | 4 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
réglementation sur l'ancienneté pécuniaire et sociale de certains | de regelgeving betreffende de geldelijke en sociale anciënniteit van |
membres du personnel de l'enseignement | sommige personeelsleden van het onderwijs |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret relatif au statut des membres du personnel de | - het decreet rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van |
l'enseignement communautaire du 27 mars 1991, l'article 77, alinéa 1er | 27 maart 1991, artikel 77, eerste lid; |
; - le décret relatif au statut des membres du personnel de | - het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs |
l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, l'article 51, alinéa 1er | van 27 maart 1991, artikel 51, eerste lid; |
; - la codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement | - de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober |
du 28 octobre 2016, sanctionnée par le décret du 23 décembre 2016, | 2016, bekrachtigd bij het decreet van 23 december 2016, artikel V.47, |
l'article V.47, § 3. | § 3. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 22 juin 2020 ; | gegeven op 22 juni 2020; |
- La réunion commune du Comité sectoriel X, de la sous-section | - De gemeenschappelijke vergadering van Sectorcomité X, van |
Communauté flamande de la section 2 du Comité des services publics | onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor |
provinciaux et locaux et du comité coordinateur de négociation, visé | de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van het |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | overkoepelend onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 |
dans l'enseignement libre subventionné a conclu le protocole n° 160 le | april 1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij |
3 juillet ; | gesubsidieerd onderwijs, heeft protocol nr. 160 gesloten op 3 juli ; |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 67.774/1/V le 5 août 2020, en | - De Raad van State heeft advies 67.774/1/V gegeven op 5 augustus 2020 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Motivation La mesure reprise dans ce projet d'arrêté est basée sur l'accord de gouvernement du Gouvernement flamand 2019-2024. Faire face à la pénurie d'enseignants est l'un des plus grands défis que le gouvernement flamand doit relever au cours de cette législature. Afin de remédier à la pénurie d'enseignants et de rendre la profession à nouveau globalement plus attrayante, l'objectif est d'attirer des entrants directs dans des professions critiques. Les services qu'ils ont fournis dans le secteur privé en tant que travailleurs ou indépendants sont éligibles à la carrière pécuniaire s'ils font le pas vers l'enseignement. Cadre juridique Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Motivering De maatregel die in dit ontwerp van besluit is opgenomen, is gebaseerd op het regeerakkoord van de Vlaamse Regering 2019-2024. Het opvangen van het tekort aan leerkrachten is een van de grootste uitdagingen die de Vlaamse overheid binnen deze legislatuur moet overwinnen. Om het lerarentekort weg te werken en om het beroep globaal terug aantrekkelijker te maken, is het de bedoeling om zij-instromers aan te trekken in knelpuntberoepen De diensten die ze in de privésector als werknemer of zelfstandige hebben gepresteerd, komen in aanmerking voor de geldelijke loopbaan als ze de stap naar het onderwijs zetten. Juridisch kader Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 février 2008 relatif au congé | - het besluit van de Vlaamse Regering 15 februari 2008 betreffende het |
de maladie, au congé pour prestations réduites en cas de maladie et à | ziekteverlof, het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte en |
la mise en disponibilité pour cause de maladie pour certains | de ter beschikking wegens ziekte voor bepaalde personeelsleden van het |
personnels de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves ; | onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding; |
- l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du | - het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
l'Instruction publique ; | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs, |
l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. | Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er.. - Modification de l'arrêté royal du 15 avril 1958 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et | houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk |
assimilé du Ministère de l'Instruction publique | en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut |
Onderwijs Artikel 1.In het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
Ministère de l'Instruction publique, modifié en dernier lieu par | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2019, il est inséré un article 16ter, rédigé comme suit : « Art. 16ter.§ 1er. Le présent article s'applique au membre du personnel qui est désigné pour la première fois à partir du 1er septembre 2020 dans un emploi financé ou subventionné dans l'enseignement, à l'exception d'une université, et dans la mesure où il est désigné dans une des fonctions/cours ou spécialités suivants : 1° la fonction d'instituteur primaire ou la fonction d'instituteur primaire ASV ; 2° la fonction d'enseignant, chargé du cours général néerlandais, néerlandais pour primo-arrivants, français ou mathématiques, visée à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 1989 déterminant les cours généraux, les cours artistiques, les cours techniques et les cours pratiques dans les établissements d'enseignement secondaire à temps plein et dans les établissements d'enseignement secondaire à temps plein qui fonctionnent comme centres d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel organisés ou subventionnés par la Communauté flamande, à l'exception des établissements d'enseignement secondaire spécial ; 3° la fonction d'enseignant, chargé du cours technique construction, électricité, bois, mécanique, correspondance commerciale en néerlandais et correspondance commerciale en français, visée à |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2019, wordt een artikel 16ter ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 16ter.§ 1. Dit artikel is van toepassing op het personeelslid dat vanaf 1 september 2020 voor de eerste keer wordt aangesteld in een gefinancierde of gesubsidieerde betrekking in het onderwijs, met uitzondering van een universiteit, en voor zover het wordt aangesteld in een van de volgende ambten/vakken of specialiteiten: 1° het ambt van onderwijzer of het ambt van onderwijzer ASV; 2° het ambt van leraar, belast met het algemene vak Nederlands, Nederlands voor nieuwkomers, Frans of wiskunde, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 1989 tot vaststelling van de algemene vakken, de kunstvakken, de technische vakken en de praktische vakken in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs en in de instellingen voor voltijds secundair onderwijs die als centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs fungeren, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van de instellingen voor buitengewoon secundair onderwijs; 3° het ambt van leraar, belast met het technische vak bouw, elektriciteit, hout, mechanica, handelscorrespondentie Nederlands en |
l'article 4, § 2 et à l'article 5bis de l'arrêté précité ; | handelscorrespondentie Frans, vermeld in artikel 4, § 2 en artikel |
4° la fonction d'enseignant, chargé du cours pratique construction, | 5bis, van het voormelde besluit; 4° het ambt van leraar, belast met het praktisch vak bouw, |
électricité, bois et mécanique, visée à l'article 5 et à l'article | elektriciteit, hout, en mechanica, vermeld in artikel 5 en artikel |
5bis de l'arrêté précité ; | 5bis van het voormelde besluit; |
5° la fonction d'enseignant de formation à vocation professionnelle | 5° het ambt van leraar beroepsgerichte vorming met specialiteiten |
avec spécialités en construction, bois et mécanique, visée à l'article | bouw, hout en mechanica vermeld in artikel 2, § 4 van het besluit van |
2, § 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2003 relatif à | de Vlaamse regering van 14 maart 2003 betreffende de concordantie van |
la concordance des spécialités dans la formation d'enseignement 3 de | de specialiteiten in opleidingsvorm 3 van het buitengewoon secundair |
l'enseignement secondaire spécial ; | onderwijs; |
§ 2. Sans préjudice de l'application des articles 16 et 17, sont | § 2. Met behoud van de toepassing van artikel 16 en 17, komen voor het |
éligibles pour le membre du personnel visé au paragraphe 1er, les | personeelslid, vermeld in paragraaf 1, de diensten in aanmerking die |
services qu'il a fournis dans le secteur privé, en tant que | het heeft verstrekt in de privésector, als werknemer of als |
travailleur ou indépendant, lors desquels le membre du personnel était | zelfstandige, waarbij het personeelslid onderworpen was aan de |
soumis au régime des cotisations de sécurité sociale conformément à la | regeling voor de bijdragen voor sociale zekerheid conform de wet van |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs ou conformément à | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders of conform het |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het |
des travailleurs indépendants. Les services fournis dans un Etat | sociaal statuut der zelfstandigen. De diensten die gepresteerd worden |
membre de l'Union européenne peuvent également être pris en compte. | in een lidstaat van de Europese Unie kunnen eveneens in aanmerking |
Pour l'application de l'alinéa 1er, les personnes travaillant dans une | worden genomen. Voor de toepassing van het eerste lid worden de personen die in een |
entreprise familiale et les aides indépendants sont assimilés aux | familiezaak werken, en de zelfstandige helpers gelijkgesteld met |
travailleurs indépendants soumis au régime de sécurité sociale. | zelfstandigen die onderworpen zijn aan de socialezekerheidsregeling. |
Les services fournis dans le secteur privé peuvent être pris en | De diensten die gepresteerd zijn in de privésector kunnen voor |
considération pour huit ans au maximum et sont éligibles à partir de | maximaal acht jaren in rekening gebracht worden en komen in aanmerking |
l'âge minimal associé à l'échelle de traitement. Ces services ne | met ingang van de minimumleeftijd die verbonden is aan de |
peuvent pas être pris en considération simultanément comme une | salarisschaal. Die diensten kunnen niet gelijktijdig als nuttige |
expérience utile pour l'ancienneté pécuniaire. | ervaring in rekening worden gebracht voor de geldelijke anciënniteit. |
Seuls les services qui représentent au moins un emploi à mi-temps | Enkel die diensten die minstens een halftijdse tewerkstelling |
peuvent être pris en considération pour l'ancienneté pécuniaire. | bedragen, komen in aanmerking voor de geldelijke anciënniteit. |
§ 3. Par dérogation à l'article 20, les services fournis dans le | § 3. In afwijking van artikel 20 worden de diensten die gepresteerd |
secteur privé, visés au paragraphe 1er, sont comptés de jour en jour. | worden in de privésector, vermeld in paragraaf 1, geteld van dag tot |
La somme du nombre de jours est divisée par trente. Le nombre de mois | dag. De som van het aantal dagen wordt gedeeld door dertig. Op de |
est déterminé de la manière ci-dessus, 12 mois étant une année. Le | voormelde wijze wordt het aantal maanden bepaald, waarbij twaalf |
maanden een jaar vormen. Het resterende aantal dagen wordt | |
nombre de jours restants est reporté à une période suivante. La durée | overgedragen naar een volgende periode. De duur van de in aanmerking |
des services éligibles que le membre du personnel a fournis, ne peut | komende diensten die het personeelslid heeft verricht, overschrijden |
jamais dépasser la durée réelle des périodes que couvrent ces | nooit de werkelijke duur van de periodes die door die diensten gedekt |
services. | zijn. |
§ 4. Les paragraphes 1 à 3 s'appliquent également au membre du personnel qui est désigné à partir du 1er septembre 2020 dans une fonction ou un cours critique, et qui n'était pas désigné pendant une période ininterrompue d'au moins trois ans avant la date de sa première désignation le 1er septembre 2020 ou après, dans un emploi financé ou subventionné dans l'enseignement, à l'exception d'une université. La disposition visée à l'alinéa 1er s'applique également lorsque le membre du personnel interrompt ses prestations pour une période ininterrompue d'au moins trois ans par une absence pour prestations réduites. § 5. L'ancienneté pécuniaire supplémentaire visée au paragraphe 2 reste acquise au cours de la carrière ultérieure du membre du personnel pour tous les fonctions et cours critiques et spécialités qui sont en vigueur au moment de la désignation en tant qu'entrant direct. | § 4. Paragraaf 1 tot en met 3 gelden ook voor het personeelslid dat vanaf 1 september 2020 wordt aangesteld in een knelpuntambt of -vak, en dat gedurende een ononderbroken periode van minimaal drie jaar voor de datum van zijn eerste aanstelling op 1 september 2020 of later, niet aangesteld was in een gefinancierde of gesubsidieerde betrekking in het onderwijs, met uitzondering van een universiteit. De bepaling vermeld in het eerste lid is eveneens van toepassing wanneer het personeelslid de prestaties voor een ononderbroken periode van minimaal drie jaar onderbreekt via een afwezigheid voor verminderde prestaties. § 5. De bijkomende geldelijke anciënniteit vermeld in paragraaf 2, blijft tijdens de verdere loopbaan van het personeelslid verworven voor alle knelpuntambten, -vakken en specialiteiten die gelden op het ogenblik van de aanstelling als zij-instromer. |
L'ancienneté pécuniaire supplémentaire reste également acquise lorsque | De bijkomende geldelijke anciënniteit blijft eveneens verworven |
le membre du personnel assume un autre emploi dans une fonction de | wanneer het personeelslid een andere betrekking opneemt in een |
sélection ou de promotion dans l'enseignement primaire ou secondaire. | selectie- of bevorderingsambt in het basis- of secundair onderwijs. |
§ 6. L'identification de fonctions ou de cours critiques est évaluée | § 6. De vastlegging van knelpuntambten of -vakken wordt geëvalueerd op |
sur la base de l'évolution du marché du travail. En outre, une | basis van de evolutie van de arbeidsmarkt. Daarnaast is een herziening |
révision est possible à la suite de mesures budgétaires ou dans le | mogelijk ten gevolge van begrotingsmaatregelen of in het kader van de |
cadre du monitoring annuel et des négociations budgétaires lorsqu'il | jaarlijkse monitoring en begrotingsonderhandelingen wanneer zou |
s'avère que les dépenses dépassent le budget prévu. | blijken dat de uitgaven het voorziene budget overschrijden. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van |
février 2008 relatif au congé de maladie, au congé pour prestations | 15 februari 2008 betreffende het ziekteverlof, het verlof voor |
réduites en cas de maladie, au congé de longue durée pour prestations | verminderde prestaties wegens ziekte, het langdurig verlof voor |
réduites pour raisons médicales et à la mise en disponibilité pour | verminderde prestaties wegens medische redenen en de |
cause de maladie pour certains personnels de l'enseignement et des | terbeschikkingstelling wegens ziekte voor bepaalde personeelsleden van |
centres d'encadrement des élèves | het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding |
Art. 2.Dans l'article 5, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 2.In artikel 5, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
15 février 2008 relatif au congé de maladie, au congé pour prestations | 15 februari 2008 betreffende het ziekteverlof, het verlof voor |
réduites en cas de maladie, au congé de longue durée pour prestations | verminderde prestaties wegens ziekte, het langdurig verlof voor |
réduites pour raisons médicales et à la mise en disponibilité pour | verminderde prestaties wegens medische redenen en de |
cause de maladie pour certains personnels de l'enseignement et des | terbeschikkingstelling wegens ziekte voor bepaalde personeelsleden van |
centres d'encadrement des élèves, le membre de phrase « l'article 17 » | het onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding wordt de |
est remplacé par le membre de phrase « l'article 16ter, § § 2 et 4, | zinsnede " artikel 17" vervangen door de zinsnede "artikel 16ter, § 2 |
dans la mesure où il s'agit de services fournis dans le secteur privé, | en § 4, voor zover het diensten gepresteerd in de privésector betreft, |
et de l'article 17 ». | en, en artikel 17" ingevoegd. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2020. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2020. |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'enseignement et la formation dans |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 septembre 2020. | Brussel, 4 september 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
Animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |