Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 04/09/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions relatives à la réglementation relative aux titres et aux échelles de traitement des enseignants et des inspecteurs conseillers de cours philosophiques "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions relatives à la réglementation relative aux titres et aux échelles de traitement des enseignants et des inspecteurs conseillers de cours philosophiques Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de regelgeving bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen van de leerkrachten en inspecteurs-adviseurs levensbeschouwelijk onderricht
AUTORITE FLAMANDE 4 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions relatives à la réglementation relative aux titres et aux échelles de traitement des enseignants et des inspecteurs conseillers de cours philosophiques Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 4 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de regelgeving bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen van de leerkrachten en inspecteurs-adviseurs levensbeschouwelijk onderricht De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs
Mosaïque, l'article IX.2, § 2, modifié par le décret du 21 décembre XIII-Mozaïek, artikel IX.2, § 2, gewijzigd bij het decreet van 21
2012 ; december 2012;
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het
l'article X.40, modifié par les décrets des 15 juin 2007, 30 avril onderwijs-XIV, artikel X.40, gewijzigd bij de decreten van 15 juni
2009 et 9 juillet 2010, l'article X.41 et l'article X.42, modifié par 2007, 30 april 2009 en 9 juli 2010, artikel X.41 en artikel X.42,
le décret du 9 juillet 2010 ; gewijzigd bij het decreet van 9 juli 2010;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant pour les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 tot
vaststelling van de gelijkwaardigheid van bepaalde
établissements d'enseignement libres subventionnés par la Communauté bekwaamheidsbewijzen van godsdienstige of ideologische aard met de
flamande l'équivalence de certains titres à caractère religieux ou vereiste of de voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in de door de
idéologique avec les titres requis ou les titres jugés équivalents ; Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde vrije onderwijsinstellingen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 septembre 1990 relatif aux Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 september 1990
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire des maîtres betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de
de religion et des professeurs de religion ; bezoldigingsregeling van de leermeesters godsdienst en de
godsdienstleraars;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 pris en Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 1993 tot
exécution du décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à uitvoering van het decreet van 1 december 1993 betreffende de
l'encadrement des cours philosophiques ; inspectie en de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 mai 2015 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei 2015;
Vu le protocole n° 14 du 12 juin 2015 portant les conclusions des Gelet op protocol nr. 14 van 12 juni 2015 houdende de conclusies van
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke
vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke
services publics provinciaux et locaux et du Comité coordinateur de overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité,
négociation visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van
de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs;
Vu l'avis 57.794/1/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2015, en Gelet op advies 57.794/1/V van de Raad van State, gegeven op 27 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van
31 juillet 1990 fixant pour les établissements d'enseignement libres 31 juli 1990 tot vaststelling van de gelijkwaardigheid van bepaalde
subventionnés par la Communauté flamande l'équivalence de certains bekwaamheidsbewijzen van godsdienstige of ideologische aard met de
titres à caractère religieux ou idéologique avec les titres requis ou vereiste of de voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in de door de
les titres jugés équivalents Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde vrije onderwijsinstellingen

Article 1er.A l'article 2, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand

Artikel 1.Aan artikel 2, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

du 31 juillet 1990 fixant pour les établissements d'enseignement van 31 juli 1990 tot vaststelling van de gelijkwaardigheid van
bepaalde bekwaamheidsbewijzen van godsdienstige of ideologische aard
libres subventionnés par la Communauté flamande l'équivalence de met de vereiste of de voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in de
certains titres à caractère religieux ou idéologique avec les titres door de Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde vrije
requis ou les titres jugés équivalents, remplacé par l'arrêté du onderwijsinstellingen, vervangen bij het besluit van de Vlaamse
Gouvernement flamand du 21 février 2003 et modifié par l'arrêté du Regering van 21 februari 2003 en gewijzigd bij het besluit van de
Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, les modifications suivantes Vlaamse Regering van 9 november 2007, worden de volgende wijzigingen
sont apportées : aangebracht:
1° au point 5°, les points a) à j) sont abrogés ; 1° in punt 5° worden de punten a) tot en met j) opgeheven;
2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : 2° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt:
« 6° à compter du 1er septembre 2013, avec le diplôme : "6° vanaf 1 september 2013, met het diploma van:
a) de bachelor au moins + CAP ; a) ten minste bachelor + BPB;
b) de bachelor + CAP. » ; b) bachelor + BPB.";
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van
septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de
statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de salarisschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters
religion godsdienst en de godsdienstleraars

Art. 2.Dans l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand

Art. 2.In artikel 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van

du 26 septembre 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et 26 september 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de
au statut pécuniaire des maîtres de religion et des professeurs de salarisschalen en de bezoldigingsregeling van de leermeesters
godsdienst en de godsdienstleraars, het laatst gewijzigd bij het
religion, modifié en dernier lieu par l'arrêté du 6 septembre 2013, besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2013, worden de
les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le point 4°, les mots « au moins ESTL » sont remplacés par les 1° in punt 4° worden de woorden "tenminste HOLT" vervangen door de
mots « au moins master » ; woorden "ten minste master";
2° dans le point 4°, il est inséré un point 2bis rédigé comme suit : 2° in punt 4° wordt een punt 2bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 2bis. le diplôme de master ; » ; "2bis. het diploma van master;";
3° dans le point 5°, il est inséré un point 2bis rédigé comme suit : 3° in punt 5° wordt een punt 2bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 2bis. le diplôme de master ; » ; "2bis. het diploma van master;";
4° dans le point 5°, il est inséré un point 34bis et un point 34ter, 4° in punt 5° worden een punt 34bis en 34ter ingevoegd, die luiden als
rédigés comme suit : volgt:
« 34bis. le diplôme de bachelor à orientation professionnelle ; "34bis. het diploma van professioneel gerichte bachelor;
34ter. le diplôme de bachelor à orientation académique ; » ; 34ter. het diploma van academisch gerichte bachelor;";
5° dans le point 5°, 36bis, dans le texte néerlandais, le mot « 5° in punt 5°, 36bis, wordt het woord "onderiwjs" vervangen door het
onderiwjs » est remplacé par le mot « onderwijs » ; woord "onderwijs";
6° dans le point 5°, les points 42.bis et 42.ter sont abrogés ; 6° in punt 5° worden de punten 42.bis en 42.ter opgeheven;
7° dans le point 10°, les mots « au moins ESTL » sont chaque fois 7° in punt 10° worden de woorden "tenminste HOKT" telkens vervangen
remplacés par les mots « au moins bachelor » ; door de woorden "ten minste bachelor";
8° dans le point 11°, les mots « au moins ESTL » sont chaque fois 8° in punt 11° worden de woorden "ten minste HOKT" en de woorden
remplacés par les mots « au moins bachelor » ; "tenminste HOKT" vervangen door de woorden "ten minste bachelor";
9° dans le point 11°, il est inséré un point 3bis rédigé comme suit : 9° in punt 11° wordt een punt 3bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 3bis. bachelor en enseignement : enseignement secondaire ; » ; "3bis. bachelor in het onderwijs: secundair onderwijs;";
10° dans le point 11°, il est inséré un point 4bis rédigé comme suit : 10° in punt 11° wordt een punt 4bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 4bis. bachelor en enseignement : enseignement primaire ; » ; "4bis. bachelor in het onderwijs: lager onderwijs;";
11° au point 11°, il est ajouté un point 5bis, rédigé comme suit : 11° aan punt 11° wordt een punt 5bis toegevoegd, dat luidt als volgt:
« 5bis. bachelor en enseignement : enseignement maternel ; » ; "5bis. bachelor in het onderwijs: kleuteronderwijs;";
12° le point 17° est abrogé ; 12° punt 17° wordt opgeheven;
13° dans le point 19°, 2, le membre de phrase « AESI » est inséré 13° in punt 19°, 2, wordt tussen de woorden "het diploma van" en de
entre les mots « le diplôme de » et le membre de phrase « AES-groupe 1 zinsnede "GVSO-groep 1" de zinsnede "GLSO," ingevoegd.
».

Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, le membre de phrase « annexe van de Vlaamse Regering van 9 november 2007, wordt de zinsnede
Ire » est remplacé par le membre de phrase « annexe 1re ». "bijlage I" vervangen door de zinsnede "bijlage 1".

Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 21 novembre 2003 et modifié par l'arrêté du van de Vlaamse Regering van 21 november 2003 en gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, le membre de phrase « annexe besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2007, wordt de zinsnede
Ire » est remplacé par le membre de phrase « annexe 1re ». "bijlage I" vervangen door de zinsnede "bijlage 1".

Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du

Art. 5.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van

Gouvernement flamand du 6 septembre 2013, il est inséré un article de Vlaamse Regering van 6 september 2013, wordt een artikel
10quinquies, rédigé comme suit : 10quinquies ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 10quinquies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées :

"

Art. 10quinquies.§ 1. Er worden overgangsmaatregelen toegekend aan:

1° à tous les membres du personnel qui, le 31 août 2015, sont nommés à 1° alle personeelsleden die op 31 augustus 2015 vastbenoemd zijn voor
titre définitif pour le cours général de religion orthodoxe ou pour la het algemene vak orthodoxe godsdienst of voor het ambt van leermeester
fonction de maître de religion orthodoxe ; orthodoxe godsdienst;
2° à tous les membres du personnel qui ont été temporairement désignés 2° alle personeelsleden die tijdelijk aangesteld zijn in of tijdelijk
pour ou chargés du cours général de religion orthodoxe ou de la belast zijn met het algemene vak orthodoxe godsdienst of met het ambt
fonction de maître de religion orthodoxe au cours de l'année scolaire van leermeester orthodoxe godsdienst in de loop van het schooljaar
2012-2013, 2013-2014 ou 2014-2015. 2012-2013, 2013-2014 of 2014-2015.
§ 2. Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la § 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de
réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2015, étaient reglementering die voor 1 september 2015 van kracht was, organiek of
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een vereist
titre requis pour le cours général de religion orthodoxe, et qui, à bekwaamheidsbewijs voor het algemene vak orthodoxe godsdienst, en
compter du 1er septembre 2015, ne sont pas porteurs d'un titre requis vanaf 1 september 2015 geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben in de
dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné, sont jugés être betreffende graad of onderwijsvorm, worden geacht in het bezit te zijn
porteurs d'un titre requis pour le cours général de religion orthodoxe van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het algemene vak orthodoxe
dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné. godsdienst in de betreffende graad of onderwijsvorm.
Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de
réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2015, étaient reglementering die voor 1 september 2015 van kracht was, organiek of
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een voldoende geacht
titre jugé suffisant pour le cours général de religion orthodoxe, et qui, à compter du 1er septembre 2015, ne sont pas porteurs d'un titre jugé suffisant dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné, sont jugés être porteurs d'un titre jugé suffisant pour le cours général de religion orthodoxe dans le degré et/ou la forme d'enseignement concerné. Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2015, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre requis pour la fonction de maître de religion orthodoxe, et qui, à compter du 1er septembre 2015, ne sont pas porteurs d'un titre bekwaamheidsbewijs voor het algemene vak orthodoxe godsdienst, en vanaf 1 september 2015 geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben in de betreffende graad of onderwijsvorm, worden geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het algemene vak orthodoxe godsdienst in de betreffende graad of onderwijsvorm. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2015 van kracht was, organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester orthodoxe godsdienst, en vanaf 1 september 2015 geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het ambt van leermeester orthodoxe godsdienst, worden geacht in het
requis pour la fonction de maître de religion orthodoxe, sont jugés être porteurs d'un titre requis pour la fonction de religion orthodoxe pour la fonction de maître de religion orthodoxe. Les membres du personnel visés au § 1er, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2015, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion orthodoxe, et qui, à compter du 1er septembre 2015, ne sont pas porteurs d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion orthodoxe, sont jugés être porteurs d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion orthodoxe. bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester orthodoxe godsdienst. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2015 van kracht was, organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester orthodoxe godsdienst, en vanaf 1 september 2015 geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor het ambt van leermeester orthodoxe godsdienst, worden geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester orthodoxe godsdienst.
§ 3. Les mesures transitoires visées au § 2, sont attribuées le 1er § 3. De overgangsmaatregelen, vermeld in paragraaf 2, worden toegekend
septembre 2015, en tenant compte des dispositions suivantes : op 1 september 2015, rekening houdend met de onderstaande bepalingen:
1° les mesures transitoires restent applicables aux membres du 1° de personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, 1°, behouden de
personnel visés au § 1er, 1°, tant qu'ils sont en service dans overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het
academisch onderwijs uitgezonderd;
l'enseignement, à l'exception de l'enseignement académique ; 2° de personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, 2°, behouden de
2° les mesures transitoires restent applicables aux membres du overgangsmaatregelen zolang ze ononderbroken in dienst blijven in het
personnel visés au § 1er, 2°, tant qu'ils sont en service sans onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of
interruption dans l'enseignement, à l'exception de l'enseignement gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor de toepassing
académique, et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté
flamande. Pour l'application de la présente disposition, les périodes van deze bepaling worden de volgende perioden niet als een
suivantes ne sont pas considérées comme interruption : onderbreking beschouwd:
a) les périodes de vacances ; a) de vakantieperioden;
b) l'interruption de carrière ; b) de loopbaanonderbreking;
c) le service militaire ; c) de militaire dienst;
d) les périodes de rappel sous les armes ; d) de perioden van wederoproeping;
e) les congés de maladie et de maternité ; e) de ziekte- en bevallingsverloven;
f) les congés parentaux non rémunérés ; g) les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou de protection de la maternité ; h) les congés de courte durée avec maintien du traitement (ou de la subvention-traitement) à l'occasion de certains événements d'ordre familial ou social ; i) les congés sans maintien du traitement (ou de la subvention-traitement) ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum par année scolaire ; j) une interruption d'une période continue de deux années calendaires au maximum. ».

Art. 6.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du

f) de onbezoldigde ouderschapsverloven; g) de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; h) de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; i) de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur van zes werkdagen per schooljaar; j) een onderbreking van een doorlopende periode van maximaal twee kalenderjaren.".

Art. 6.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van

Gouvernement flamand du 6 septembre 2013, il est inséré un article de Vlaamse Regering van 6 september 2013, wordt een artikel
11quinquies, rédigé comme suit : 11quinquies ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 11quinquies.Les membres du personnel visés à l'article

"

Art. 11quinquies.De personeelsleden, vermeld in artikel 10quinquies,

10quinquies bénéficient pour le cours général de religion orthodoxe de genieten voor het algemene vak orthodoxe godsdienst de salarisschaal
l'échelle de traitement qui pouvait leur être attribuée en vertu de la die hen op grond van de reglementering die gold voor 1 september 2015,
réglementation applicable avant le 1er septembre 2015 pour le cours mocht worden verleend voor het algemene vak orthodoxe godsdienst,
général de religion orthodoxe, sauf si le titre dont ils disposent tenzij het bekwaamheidsbewijs waarover ze beschikken, recht geeft op
donne droit à une échelle de traitement plus élevée. een hogere salarisschaal.
Les membres du personnel visés à l'article 10quinquies bénéficient De personeelsleden, vermeld in artikel 10quinquies, genieten als
comme maître de religion orthodoxe de l'échelle de traitement qui leermeester orthodoxe godsdienst de salarisschaal die hen op grond van
pouvait leur être attribuée en vertu de la réglementation applicable de reglementering die gold voor 1 september 2015, mocht worden
avant le 1er septembre 2015 comme maître de religion orthodoxe, sauf verleend als leermeester orthodoxe godsdienst, tenzij het
si le titre dont ils disposent donne droit à une échelle de traitement bekwaamheidsbewijs waarover ze beschikken, recht geeft op een hogere
plus élevée. ». salarisschaal.".

Art. 7.A l'article 16bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 7.In artikel 16bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 28 juin 2002, remplacé par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002, vervangen bij het
Gouvernement flamand du 7 septembre 2012 et modifié par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2012 en gewijzigd bij
Gouvernement flamand du 6 septembre 2013, les modifications suivantes het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2013, worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° la date « 1er septembre 2013 » est remplacé par la date « 1er 1° de datum "1 september 2013" wordt vervangen door de datum "1
septembre 2015 » ; september 2015";
2° le membre de phrase « l'annexe Ire » est remplacé par le membre de 2° de zinsnede "bijlage I" wordt vervangen door de zinsnede "bijlage
phrase « à l'annexe 1re ». 1".

Art. 8.Dans l'article 16ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 8.In artikel 16ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 1er septembre 2006, remplacé par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006, vervangen bij
Gouvernement flamand du 9 novembre 2007 et modifié par l'arrêté du het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2007 en gewijzigd
Gouvernement flamand du 4 septembre 2009, le membre de phrase « annexe bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009, wordt de
Ire » est remplacé par le membre de phrase « annexe 1re ». zinsnede "bijlage I" vervangen door de zinsnede "bijlage 1".

Art. 9.L'annexe au même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement

Art. 9.De bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

flamand du 6 septembre 2013, est remplacée par l'annexe jointe au van de Vlaamse Regering van 6 september 2013, wordt vervangen door de
présent arrêté. bijlage die bij dit besluit is gevoegd.
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van
décembre 1993 pris en exécution du décret du 1er décembre 1993 relatif 15 december 1993 tot uitvoering van het decreet van 1 december 1993
à l'inspection et à l'encadrement des cours philosophiques betreffende de inspectie en de begeleiding van de levensbeschouwelijke

Art. 10.Dans l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand

vakken

Art. 10.In artikel 8, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

van 15 december 1993 tot uitvoering van het decreet van 1 december
du 15 décembre 1993 pris en exécution du décret du 1er décembre 1993 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de
relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours philosophiques, levensbeschouwelijke vakken, vervangen bij het besluit van de Vlaamse
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2007 et Regering van 9 november 2007 en gewijzigd bij het besluit van de
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2012, il Vlaamse Regering van 12 oktober 2012, wordt een punt 1° /1 ingevoegd,
est inséré un point 1° /1, rédigé comme suit : dat luidt als volgt:
« 1° /1 inspecteur conseiller coordinateur de l'enseignement primaire "1° /1 inspecteur-adviseur coördinator voor het lager onderwijs:
: 166 ; ». 166;".

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2015.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015.

L'article 10 produit ses effets le 1er septembre 2012. Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2012.

Art. 12.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses

Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 4 septembre 2015. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La Ministre flamande de l'Enseignement, Brussel, 4 september 2015. De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Onderwijs, H. CREVITS Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de regelgeving bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen van de leerkrachten en inspecteurs-adviseurs levensbeschouwelijk onderricht. Brussel, 4 september 2015. De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Onderwijs,
H. CREVITS H. CREVITS
^