Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne le transfert du personnel de la RMT | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat de overheveling van RMT-personeelsleden betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 NOVEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du | 4 NOVEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne le transfert | Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat de overheveling van |
du personnel de la RMT | RMT-personeelsleden betreft |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 |
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en | |
organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du | de regeling van de rechtspositie van het personeel, gewijzigd bij de |
personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 | besluiten van de Vlaamse regering van 23 december 1993, 7 december |
décembre 1993, 7 décembre 1994, 8 décembre 1994, 11 janvier 1995, 1er | 1994, 8 december 1994, 11 januari 1995, 1 juni 1995, 12 juni 1995, 21 |
juin 1995, 12 juin 1995, 21 décembre 1995, 14 mai 1996, 20 juin 1996, | december 1995, 14 mei 1996, 20 juni 1996, 26 juni 1996, 19 december |
26 juin 1996, 19 décembre 1996, 14 janvier 1997, 4 février 1997, 11 | 1996, 14 januari 1997, 4 februari 1997, 11 maart 1997, 24 juni 1997, 9 |
mars 1997, 24 juin 1997, 9 septembre 1997 et 17 septembre 1997; | september 1997 en 17 september 1997; |
Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la | Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, formulé le 19 juin 1997; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 19 juni 1997; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de |
donné le 7 juillet 1997; | begroting, gegeven op 7 juli 1997; |
Vu le protocole no 79.189 du 16 juillet 1997 du comité de secteur | Gelet op het protocol nr. 79.189 van 16 juli 1997 van het sectorcomité |
XVIII Communauté flamande et Région flamande; | XVIII Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 23 juillet 1997 au sujet | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 23 juli 1997 |
de la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 8 septembre 1997, en application | maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 september |
de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le | 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article VIII 79, § 1er, 1o, de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel VIII 79, § 1, van het Vlaams personeelsstatuut |
Gouvernement flamand du 24 novembre 1993, modifié par l' arrêté du | van 24 november 1993, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 1er juin 1995, les modifications suivantes sont apportées : | regering van 1 juni 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 5°, a) sont ajoutés les mots suivants : « (de) C141 (à) C142 » | 1° aan 5°, a) worden de volgende woorden toegevoegd « (van) C141 |
2° au 5°, b) sont ajoutés les mots suivants : « (de) C142 (à) C143 » | (naar) C142 » 2° aan 5°, b) worden de volgende woorden toegevoegd « (van) C142 (naar) C143 » |
3° au 6° sont ajoutés les mots suivants : « (de) C141 (à) C142 ». | 3° aan 6° worden de volgende woorden toegevoegd « (van) C241 (naar) |
Art. 2.A l'article VIII 94 du même statut est ajouté un quatrième |
C242 ». Art. 2.Aan artikel VIII 94 van hetzelfde statuut wordt een vierde lid |
alinéa, libellé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le stage du technicien naval dure neuf mois. » | « De stage van de scheepstechnicus duurt negen maanden. » |
Art. 3.A l'article VII 111 du même statut est ajouté un § 3, libellé |
Art. 3.Aan artikel VIII 111 van hetzelfde statuut wordt een § 3 |
toegevoegd, die luidt als volgt : | |
comme suit : « § 3. Le fonctionnaire qui, avant le transfert de la | « § 3. De ambtenaar die voor de overheveling vanuit de Regie voor |
Régie de Transport maritime, était titulaire du grade de mécanicien de | Martiem Transport titularis was van de graad van |
bord 2ième classe B, obtient après 10 ans d'ancienneté l'échelle de | scheepswerktuigkundige 2de klasse B, krijgt na 10 jaar |
traitement D241. » | schaalanciënniteit de salarisschaal D241. » |
Art. 4.A l'article VIII 128 du même statut sont ajoutés un § 3, § 4 |
Art. 4.Aan artikel VIII 128 van hetzelfde statuut worden een § 3, § 4 |
et § 5 libellés comme suit : | en § 5 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 3. L'agent technique transféré de la Régie de Transport maritime | « § 3. De technisch beambte overgeheveld vanuit de Regie voor Maritiem |
qui, au 1er juin 1997, est chargé de la fonction de cuisinier | Transport die op 1 juni 1997 belast is met de functie van kok |
embarqué, peut être promu au grade d'assistant spécial (fonction de | ingescheept, kan bevorderd worden tot de graad van speciaal assistent |
cuisinier embarqué) à condition qu'il réusisse une épreuve comparative | (functie kok ingescheept) mits hij slaagt voor een bijzonder |
particulière à laquelle il peut participer deux fois. | vergelijkende bekwaamheidsproef waaraan hij tweemaal mag deelnemen. |
§ 4. L'agent maritime, chargé de la fonction de matelot et tranféré de | § 4. De scheepsbeambte, belast met de functie van matroos en |
la Régie de Transport maritime, peut être promu au grade de patron | overgeheveld vanuit de Regie voor Maritiem Transport, kan bevorderd |
(fonction de maître d'équipage sur les bateuax de pilotage ou de | worden tot de graad van schipper (functie bootsman-loodsboten of |
balisage) à condition qu'il réusisse une épreuve comparative | bebakening) mits hij slaagt voor een bijzonder vergelijkende |
particulière à laquelle il peut participer deux fois. | bekwaamheidsproef waaraan hij tweemaal mag deelnemen. |
§ 5. Le motoriste, le chef-motoriste et le technicien naval en service | § 5. De motorist, hoofdmotorist en de scheepstechnicus die in dienst |
le 1er juin 1997 peuvent être promus au grade de technicien naval en | zijn op 1 juni 1997 kunnen bevorderd worden tot de graad van |
chef à condition qu'ils réusissent une épreuve comparative | hoofdscheepstechnicus mits zij slagen voor een bijzonder vergelijkende |
particulière à laquelle ils peuvent participer deux fois, sans | bekwaamheidsproef waaraan zij tweemaal mogen deelnemen, onverminderd |
préjudice des conditions de brevet d'un technicien naval en chef tel | de brevetvoorwaarden zoals voor de hoofdscheepstechnicus in bijlage 7 |
que mentionné dans l'annexe 7. » | vermeld is. » |
Art. 5.A l'article XIII 33, § 2, 1° du même statut, modifié par les |
Art. 5.In artikel XIII 33, § 2, 1° van hetzelfde statuut, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand du 8 décembre 1994 et du 1erjuin 1995, | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 8 december 1994 en 1 juni |
les modifications suivantes sont apportées : | 1995, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre la définition du traitement d'expert et de technicien naval | 1° tussen de salarisbepaling voor de deskundige en de hoofdtechnicus, |
en chef, la définition suivante est insérée : | wordt de volgende bepaling ingevoegd : |
« Technicien naval en chef C241 | « Hoofdscheepstechnicus C241 |
après 10 ans d'ancienneté en tant que C241 C242 » | na 10 jaar schaalanciënniteit in C241 C242 » |
2° entre la définition du traitement d'opérateur radar et de | 2° tussen de salarisbepaling voor de radarwaarnemer en de technicus, |
technicien, la définition suivante est insérée : | wordt de volgende bepaling ingevoegd : |
« Technicien naval C141 | « Scheepstechnicus C141 |
après 8 ans d'ancienneté en tant que C141 C142 | na 8 jaar schaalanciënniteit in C141 C142 |
après 10 ans d'ancienneté en tant que C142 C143 ». | na 10 jaar schaalanciënniteit in C142 C143 ». |
Art. 6.A l'article XIII 106quinquies du même statut, inséré par |
Art. 6.Aan artikel XIII 106quinquies van hetzelfde statuut, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995, est ajouté un | bij het besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, wordt een |
quatrième alinéa libellé comme suit : | vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le supplément pour le travail mentionné sous le point 63 de l'annexe | « De toelage voor het werk vermeld onder punt 63 van bijlage 17 wordt |
17 est accordé pour toute la période d'attente et est fixé au double | verleend voor de hele wachtperiode en wordt bepaald op het dubbele van |
du plus haut supplément mentionné à l'article XIII 106quater. Le | de hoogste toelage vermeld in artikel XIII 106quater. De toelage voor |
supplément pour le travail mentionné sous le point 64 de l'annexe 17 | het werk vermeld onder punt 64 van bijlage 17 wordt verleend voor de |
est accordé pour toute la période d'attente et est fixé à la moitié du | hele wachtperiode en wordt bepaald op de helft van de hoogste toelage |
plus haut supplément mentionné à l'article XIII 106quater. Le | vermeld in artikel XIII 106quater. De toelage voor het werk vermeld |
supplément pour le travail mentionné sous le point 65 de l'annexe 17 | onder punt 65 van bijlage 17 wordt bepaald op het dubbele van de |
est accordé pour toute la période d'attente et est fixé au double du | |
plus haut supplément mentionné à l'article XIII 106quater. » . | toelage vermeld in artikel XIII 106quater ». |
Art. 7.Dans la section 1ère du Titre 6 du tôme XIII du même statut, |
Art. 7.In afdeling 1 van Titel 6 van deel XIII van hetzelfde statuut, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 8 décembre 1994, 1er | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 8 december |
juin 1995, 12 juin 1995 et 19 décembre 1996, est inséré un article | 1994, 1 juni 1995, 12 juni 1995 en 19 december 1996, wordt een artikel |
XIII 155octies, libellé comme suit : | XIII 155octies ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article XIII 155octies. Le technicien naval titulaire du certificat | « Art XIII 155octies. De scheepstechnicus die als titularis van het |
ou du brevet d'officier mécanicien de bord 2ème classe qui a été | getuigschrift of het brevet van officier werktuigkundige 2de klasse |
tranféré au plus tard le 1er juin 1997 de la Régie du Transport | uiterlijk op 1 juni 1997 overgeheveld werd vanuit de Regie voor |
maritime, reçoit un complément de traitement de 23.744 FB par an à 100 | Maritiem Transport, ontvangt een salariscomplement van 23.744 fr. per |
%. ». | jaar à 100%. » |
Art. 8.Dans l'annexe 5 au même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 8.In de bijlage 5 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 20 juin 1996 et 11 mars 1997, le mot « | besluiten van de Vlaamse regering van 20 juni 1996 en 11 maart 1997, |
wordt in punt « I. Algemeen personeel », bij rang C2 onder het woord « | |
technicien naval en chef » est inséré au rang C2 sous le mot « | hoofdtechnicus » het woord « hoofdscheepstechnicus » ingevoegd, en |
technicien naval », et le mot « technicien naval » sous le mot « | wordt bij rang Cl onder het woord « radarwaarnemer » het woord « |
opérateur radar ». | scheepstechnicus » ingevoegd. |
Art. 9.Dans l'annexe 7 au même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.In de bijlage 7 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 1 juin 1995, 12 juin 1995, 14 mai 1996, 20 | besluiten van de Vlaamse regering van 1 juni 1995, 12 juni 1995, 14 |
juin 1996 et 11 mars 1997, les dispositions suivantes sont insérées | mei 1996, 20 juni 1996, 26 juni 1996 en 11 maart 1997, worden tussen |
dans les colonnes correspondantes entre les mentions relatives au | de vermeldingen met betrekking tot de graad « C2 - hoofdtechnicus » en |
grade « C2 - technicien en chef » et « C1 - collaborateur » : | « Cl - medewerker », de volgende bepalingen in de overeenstemmende |
kolommen ingevoegd : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 10.Dans l'annexe 9 au même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 10.In de bijlage 9 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 1 juin 1995 et 12 juin 1995, sont insérées | besluiten van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 en 12 juni 1995, |
les dispositions reprises dans l'annexe 1ère au présent arrêté. | worden de in bijlage 1 bij dit besluit opgenomen bepalingen ingevoegd. |
Art. 11.Dans l'annexe 11 au même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 11.In de bijlage 11 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 1 juin 1995,12 juin 1995 et 11 mars 1997, | besluiten van de Vlaamse regering van 1 juni 1995, 12 juni 1995 en 11 |
sont insérées les échelles de traitement reprises dans l'annexe 2 au | maart 1997, worden de salarisschalen, opgenomen in bijlage 2 bij dit |
présent arrêté. | besluit, ingevoegd. |
Art. 12.Dans l'annexe 17 au même statut, inséré par l'arrêté du |
Art. 12.In de bijlage 17 van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 12 juin 1995, sont ajoutés les points 63, 64 | besluit van de Vlaamse regering 12 juni 1995, worden de punten 63., |
et 65, libellés comme suit : | 64. en 65. toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 63. prestations dans la yole de travail du cotre du service de | « 63. prestaties in de werkjol van de kotter van de loodsdienst |
pilotage 64. la commande de la grue de la yole de travail du cotre du service de pilotage | 64. het bedienen van de werkjolkraan op de kotter van de loodsdienst |
65. prestations dans la yole de travail du service du tender, de | 65. prestaties in de werkjol van de tender, de sleep- of |
remorquage ou de balisage » | bebakeningsdienst ». |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er mars |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1997. |
1997. Art. 14.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 novembre 1997. | Brussel, 4 november 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
INTEGRATION DANS LA NOUVELLE STRUCTURE DE CARRIERE (Annexe 9) | INSCHAKELING IN DE NIEUWE LOOPBAANSTRUCTUUR (BIJLAGE 9) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
1997 modifiant le Statut du Personnel flamand du 24 novembre 1993, en | van 4 november 1997 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van |
ce qui concerne le transfert du personnel de la RTM | 24 november 1993, wat de overheveling van RMT - personeel betreft. |
Bruxelles, le 4 novembre 1997. | Brussel, 4 november 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
TABLEAU DES ECHELLES DES SALAIRES (Annexe 11) | TABEL VAN DE SALARISSCHALEN (bijlage 11) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
1997 modifiant la Statut du Personnel flamand du 24 novembre 1993 en | van 4 november 1997 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van |
ce qui concerne le transfert des membres du personnel de la RTM. | 24 november 1993, wat de overheveling van RMT - personeel betreft. |
Bruxelles, le 4 novembre 1997. | Brussel, 4 november 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |