Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux services de conseil en matière d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail pour personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse regering betreffende adviesverlening inzake ergonomie en aanpassing van arbeidsposten voor personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux services de | 4 MEI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende |
conseil en matière d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail | adviesverlening inzake ergonomie en aanpassing van arbeidsposten voor |
pour personnes handicapées | personen met een handicap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
l'Intégration sociale des Personnes handicapées), notamment l'article 53; | inzonderheid op artikel 53; |
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap", donné le 23 février 1999; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 23 februari 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 04 mai | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
1999; | begroting, gegeven op 4 mei 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 4 juillet | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il importe d'établir sans tarder des règles en matière d'agrément et de subventionnement d'une instance pouvant donner des avis en matière d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail pour personnes handicapées employées dans le circuit de travail normal ou protégé, et que cet agrément doit être accordé dans les plus brefs délais; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale; Après en avoir délibéré, | juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat onverwijld regels moeten vastgesteld worden inzake erkenning en subsidiëring van een instantie die adviezen kan verlenen inzake ergonomie en aanpassing van arbeidsposten voor personen met een handicap die tewerkgesteld worden in het gewone of beschutte arbeidscircuit, en dat deze erkenning zo spoedig mogelijk moet toegewezen worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les limites des crédits prévus à cet effet au |
Artikel 1.Binnen de perken van de kredieten die hiervoor op zijn |
budget, le "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | begroting zijn voorzien, kan het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie |
Handicap", nommé ci-après "le Fonds", est habilité à agréer et à | van Personen met een Handicap, hierna "het Fonds" genoemd, een |
subventionner une instance dans le but de formuler des avis en matière | instantie erkennen en subsidiëren met het oog op de adviesverlening |
d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail pour personnes | inzake ergonomie en aanpassing van arbeidsposten voor personen met een |
handicapées employées dans le circuit de travail normal ou protégé. | handicap die in het gewone of in het beschutte arbeidscircuit tewerkgesteld zijn. |
Art. 2.Pour être agréée, l'instance visée à l'article 1er doit |
Art. 2.Om erkend te worden, moet de instantie die wordt bedoeld in |
répondre aux conditions suivantes : | artikel 1, voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être prête à constituer un partenariat doté de la personnalité | 1° bereid zijn een samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid te |
civile entre l'a.s.b.l. VLAMAB, VLICHT et les services agréés par le | vormen tussen de v.z.w. VLAMAB, VLICHT en de door het Fonds erkende |
Fonds pour l'encadrement du parcours d'insertion, en matière de | diensten voor arbeidstrajectbegeleiding inzake de adviesverlening die |
services de conseil, tels que visés à l'article 1er, et la manière | wordt bedoeld in artikel 1, en de wijze waarop deze verleend wordt; |
dont celui-ci est donné; | |
2° dans le partenariat visé au 1°, scrupuleusement définir les droits | 2° in het samenwerkingsverband dat wordt bedoeld in 1°, nauwkeurig de |
et les obligations de chaque partenaire; | rechten en plichten van elke partner omschrijven; |
3° avoir inscrit dans ses statuts les services de conseil en matière | 3° in zijn statuten adviesverlening inzake ergonomie en aanpassing van |
d'ergonomie et d'adaptation des postes de travail pour personnes | arbeidsposten voor personen met een handicap ingeschreven hebben; |
handicapées; 4° assurer des services de conseil à tous les patrons employant des | 4° de adviesverlening verzekeren aan alle werkgevers die personen met |
personnes handicapées inscrits dans le Fonds; | een handicap tewerkstellen die zijn ingeschreven in het Fonds; |
5° disposer des effectifs nécessaires en personnel, le minimum étant | 5° beschikken over de nodige personeelsbezetting met minimum het |
un équivalent à temps plein de conseiller en matière d'ergonomie et | equivalent van één voltijds adviseur inzake ergonomie en aanpassing |
d'adaptation des postes de travail pour personnes handicapées par | van arbeidsposten voor personen met een handicap per provincie, |
province, ces conseillers devant avoir au moins un diplôme de | waarbij deze adviseurs minstens een diploma van niet-universitair |
l'enseignement supérieur non universitaire; | hoger onderwijs moeten hebben; |
6° s'engager à : | 6° zich ertoe verbinden : |
a) donner des avis à des tiers en matière d'ergonomie et d'adaptation | a) aan derden advies te verlenen inzake ergonomie en aanpassing van |
de postes de travail pour personnes handicapées, sans pour autant | een arbeidspost voor personen met een handicap, zonder hiervoor aan |
imputer des frais à ces tiers; | deze derden kosten aan te rekenen; |
b) tenir un dossier individuel pour chaque avis donné; | b) een individueel dossier betreffende elke adviesverlening bij te |
c) soumettre un rapport annuel sur son fonctionnement dans le cadre du | houden; c) een jaarverslag over haar werking in het raam van dit besluit voor |
présent décret, et ce au plus tard le 21 janvier de chaque année; | te leggen, en dit ieder jaar uiterlijk op 21 januari; |
7° se conformer aux dispositions du chapitre X du décret du 27 juin | 7° zich onderwerpen aan de bepalingen van hoofdstuk X van het decreet |
1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale |
Personen met een Handicap". | Integratie van Personen met een Handicap. |
Art. 3.§ 1er. Afin de sélectionner l'instance visée à l'article 1er |
Art. 3.§ 1. Teneinde de in artikel 1 bedoelde instantie die voor |
et qui entre en ligne de compte pour agrément par le Fonds, une | erkenning door het Fonds in aanmerking komt te selecteren, wordt |
commission de sélection est constituée au sein du conseil | binnen de raad van bestuur van het Fonds een selectiecommissie |
d'administration du Fonds. | aangesteld. |
§ 2. Sur la base d'un appel écrit aux candidats, adressé aux | § 2. Op basis van een schriftelijke oproep tot kandidatuurstelling |
initiateurs potentiels ayant de l'expérience dans le domaine des | gericht aan de potentiële initiatiefnemers met ervaring op het vlak |
services de conseil en matière d'ergonomie et d'adaptation de postes | van de adviesverlening inzake ergonomie en aanpassing van |
de travail, les projets introduits dans les délais prescrits sont | arbeidsposten, worden de tijdig ingediende projecten gerangschikt, |
classés en fonction des critères de sélection suivants : | rekening houdend met de volgende selectiecriteria : |
1° les garanties offertes quant à la constitution effective d'un | 1° de geboden garanties dat er effectief een samenwerkingsverband tot |
partenariat conformément aux dispositions de l'article 2, 1°; | stand gebracht wordt, overeenkomstig de bepalingen in artikel 2, 1°; |
2° l'expérience et l'expertise du personnel disponible en matière | 2° de ervaring en deskundigheid van het beschikbare personeel inzake |
d'ergonomie et d'adaptation de postes de travail; | ergonomie en aanpassing van arbeidsposten; |
3° la volonté et la capacité de développer des services de conseil | 3° de bereidheid en de capaciteit om de adviesverlening over alle |
Vlaamse provincies en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest te | |
dans toutes les provinces et en Région de Bruxelles-Capitale, et de | ontplooien en daarbij zowel de vragen vanuit de sector van de |
répondre aux questions posées aussi bien par le secteur des ateliers | beschutte werkplaatsen als vanuit het reguliere arbeidscircuit te |
protégés que par le circuit de travail normal. | beantwoorden. |
§ 3. La commission de sélection soumet au conseil d'administration du | § 3. De selectiecommissie brengt aan de raad van bestuur van het Fonds |
Fonds un avis motivé proposant l'instance qu'elle estime la plus | een gemotiveerd advies uit waarin de instantie wordt voorgesteld die |
appropriée pour être agréée par le Fonds. | zij het best geschikt acht om door het Fonds erkend te worden. |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément doit être envoyée au Fonds par |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt bij aangetekend schrijven |
lettre recommandée, à laquelle il convient de joindre tous les | bij het Fonds ingediend, vergezeld van alle documenten waaruit blijkt |
documents dont il apparaît que les conditions énoncées à l'article 2 | dat aan de voorwaarden, bepaald in artikel 2, voldaan is. |
ont été remplies. | |
Le Fonds détermine la date limite pour l'introduction de la demande. | Het Fonds bepaalt de uiterste datum van indiening van de aanvraag. |
§ 2. Le Fonds décide simultanément sur l'autorisation et sur | § 2. Het Fonds beslist gelijktijdig over de vergunning en over de |
l'agrément de l'instance visée à l'article 1er, et détermine la durée | erkenning van de in artikel 1 bedoelde instantie, en stelt de duurtijd |
de l'agrément, compte tenu des dispositions de l'article 5. | van de erkenning vast, rekening houdend met de bepalingen in artikel 5. |
Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre | De bepalingen van het besluit van de Vlaamse regering van 15 december |
1993 fixant la réglementation générale relative à l'octroi | 1993 tot vaststelling van algemene regels inzake het verlenen van |
d'autorisations et d'agréments par le "Vlaams Fonds voor Sociale | vergunningen en erkenningen door het Vlaams Fonds voor Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap", s'appliquent à cet | Integratie van Personen met een Handicap zijn op deze erkenning van |
agrément. | toepassing. |
§ 3. L'instance agréée ne peut imputer des frais supplémentaires à des | § 3. De erkende instantie mag aan derden, aan wie overeenkomstig |
tiers auxquels un avis est donné conformément à l'article 2, 6°, a). | artikel 2, 6°, a) advies verleend wordt, geen bijkomende kosten aanrekenen. |
Art. 5.L'application du présent arrêté est évalué par le Fonds au |
Art. 5.De toepassing van dit besluit wordt door het Fonds geëvalueerd |
plus tard au mois de mars 2001. Les résultats de cette évaluation sont | ten laatste in maart 2001. De resultaten van deze evaluatie worden aan |
soumis au ministre pour approbation. | de minister ter goedkeuring overgelegd. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 mai 1999. | Brussel, 4 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |