Arrêté du Gouvernement flamand en exécution du décret du 29 mars 2002 portant protection du patrimoine nautique | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van varend erfgoed |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand en exécution du décret | 4 JUNI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het |
du 29 mars 2002 portant protection du patrimoine nautique | decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van varend erfgoed |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et certains | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
marchés de travaux, fournitures et services, modifiée par les lois des | leveringen en diensten, gewijzigd bij de wetten van 12 augustus 2000, |
12 août 2000, 19 juillet 2001, 21 juin 2002 et 8 avril 2003 et par les | 19 juli 2001, 21 juni 2002 en 8 april 2003 en bij de koninklijke |
arrêtés royaux des 10 janvier 1996, 18 juin 1996 et 10 janvier 1996; | besluiten van 10 januari 1996, 18 juni 1996 en 10 januari 1996; |
Vu le décret du 29 mars 2002 portant protection du patrimoine | Gelet op het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van varend |
nautique; | erfgoed; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 avril 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 23 april 2004; |
Vu l'avis 37.057/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2004, en | Gelet op het advies 37.057/3 van de Raad van State, gegeven op 18 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant quen vue du maintien du patrimoine nautique protégé en tant que réminiscence au passé flamand maritime et fluviale, une politique d'encouragement doit d'urgence être facilité en vue de l'exécution de notamment des travaux de préservation et de restauration; Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; Après délibération, Arrête : | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat er met het oog op de instandhouding van het beschermd varend erfgoed als culturele reminescentie aan het Vlaamse maritieme en fluviale verleden dringend een stimuleringsbeleid mogelijk moet worden voor de uitvoering van in het bijzonder instandhoudings- en restauratiewerkzaamheden aan dit erfgoed; Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; Na beraadslaging, |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 29 mars 2002 portant protection du | 1° het decreet : het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van |
patrimoine nautique; | varend erfgoed; |
2° l'administration : l'entité administrative telle que visée à | 2° de administratie : de bestuurlijke entiteit zoals bedoeld in |
l'article 2, 2°, du décret du 29 mars 2002 portant protection du | artikel 2, 2°, van het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van |
patrimoine nautique; | varend erfgoed; |
3° patrimoine nautique : le patrimoine nautique tel que visé à | 3° varend erfgoed : het nautisch erfgoed, zoals bedoeld in artikel 2, |
l'article 2, 1°, du décret du 29 mars 2002 portant protection du | 1°, van het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van varend |
patrimoine nautique; | erfgoed; |
4° éléments particuliers du patrimoine : éléments du patrimoine | 4° bijzondere erfgoedelementen : elementen van het beschermd varend |
nautique protégé qui en déterminent le propre caractère; | erfgoed die de eigenheid ervan bepalen; |
5° preneur de prime : le propriétaire ou l'utilisateur tels que visés | 5° premienemer : de eigenaar of de gebruiker zoals bedoeld in artikel |
à l'article 2, 3° et 4°, du décret, qui portent les frais de la | 2, 3° en 4°, van het decreet, die de kosten van de verwezenlijking van |
réalisation du programme de gestion; | het beheersprogramma draagt; |
6° activités de gestion : les travaux, y compris les fournitures de | 6° beheerswerkzaamheden : werkzaamheden, met inbegrip van leveringen |
matériaux et de services, en vue du maintien, de la préservation ou de | van materialen en diensten, voor het behoud, de instandhouding of het |
la réparation et le désenclavement d'un patrimoine nautique protégé ou | herstel en de ontsluiting van een beschermd varend erfgoed of van een |
d'une partie de ce dernier, y compris l'équipement des moyens de | gedeelte ervan, met inbegrip van de uitrusting en van de |
propulsion nécessaires en raison de leur valeur historique, | voortstuwingsmiddelen die nodig zijn omwille van zijn historische, |
scientifique, industrielle, archéologique ou autre valeur | wetenschappelijke, industrieel-archeologische of andere |
socio-culturelle; | sociaal-culturele waarde; |
7° Gouvernement flamand : le Gouvernement flamand ou son mandataire; | 7° Vlaamse Regering : de Vlaamse Regering of haar gemachtigde; |
8° Association de patrimoine nautique : les associations ou fondations | 8° Varend-erfgoedvereniging : de verenigingen of stichtingen die |
créées en tant qu'association sans but lucratif ou en tant | opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk of als instelling |
qu'institution d'utilité publique, conformément à la loi du 27 juin | van openbaar nut, overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende |
1921 portant les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations accordant une personnalité juridique aux associations sans but lucratif et aux associations d'utilité publique. Ces associations ont pour un de leur buts principaux le maintien, la gestion et le désenclavement public d'un ou plusieurs patrimoines nautiques dont elles sont la propriétaire ou l'utilisatrice; 9° administrations régionales : les provinces, les séminaires épiscopaux, fabriques d'église cathédrales et administrations désignées en tant qu'administrations régionales par ou en vertu d'un décret; | de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, waarbij aan de verenigingen zonder winstoogmerk en aan instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend. Die verenigingen hebben als één van hun hoofddoelstellingen de instandhouding, het beheer en de publieke ontsluiting van een of meer varend erfgoed waarvan ze eigenaar of gebruiker zijn; 9° regionale besturen : de provincies, bisschoppelijke seminaries, kathedrale kerkfabrieken en besturen die bij of krachtens decreet als regionale besturen worden aangewezen; |
10° administrations locales : les communes, les associations de | 10° lokale besturen : de gemeenten, verenigingen van gemeenten, |
communes, les centres publics d'aide sociale, les accords de | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, intergemeentelijke |
coopération intercommunaux, les polders, les wateringues, les | samenwerkingsverbanden, polders, wateringen, verenigingen van polders |
associations de polders et de wateringues, les fabriques d'église et | en wateringen, kerkfabrieken en elke andere rechtspersoon die voor de |
tout autre personne morale gérant un patrimoine nautique pour un culte | uitoefening van een openbare eredienst of voor verenigingen van |
public ou pour une association de libres penseurs; | vrijzinnigen varend erfgoed beheert; |
11° désenclavement public limité : l'accès public du patrimoine | 11° beperkte publieke ontsluiting : het openstellen van het varend |
nautique rendu possible aux visiteurs individuels par l'intermédiaire | erfgoed voor individuele bezoekers door een natuurlijk of |
d'une personne privé physique ou morale en qualité de propriétaire | privaatrechterlijk persoon in de hoedanigheid van eigenaar en / of |
et/ou d'utilisateur pendant une période neuf ans; Ce délai prend cours | gebruiker gedurende negen jaar. Deze termijn gaat in onmiddellijk na |
immédiatement après la réception provisoire des travaux de maintien, | de voorlopige oplevering van de instandhoudings-, onderhouds- of |
d'entretien ou de restauration. Le patrimoine est accessible pendant | restauratiewerkzaamheden. Het erfgoed is minstens twaalf uur per jaar |
au moins 12 heures par an, réparties sur au minimum deux jours; | toegankelijk, gespreid over minimaal twee dagen; |
12° désenclavement public permanent : l'accès public du patrimoine | 12° permanente publieke ontsluiting : het openstellen van het varend |
nautique rendu possible aux visiteurs individuels par l'intermédiaire | erfgoed voor individuele bezoekers door een varend-erfgoedvereniging |
d'une association de patrimoine nautique en qualité de propriétaire | in de hoedanigheid van eigenaar en / of gebruiker gedurende achttien |
et/ou d'utilisatrice pendant une période de dix-huit ans. Ce délai | jaar. Die termijn gaat in onmiddellijk na de voorlopige oplevering van |
prend cours immédiatement après la réception provisoire des travaux de | de instandhoudings-, onderhouds- of restauratiewerkzaamheden. Het |
maintien, d'entretien ou de restauration. Le patrimoine est accessible | erfgoed is minstens driehonderd uur per jaar toegankelijk, met |
pendant au moins trois cent heures par an, à l'exception du patrimoine | uitzondering van het uit een of meer drijvende inrichtingen bestaande |
nautique composé d'une ou plusieurs constructions flottantes qui est | varende erfgoed, dat minstens zestig uur per jaar toegankelijk is. De |
accessible pendant au moins soixante heures par an. Le délai | bovengenoemde termijn is gespreid over minimaal tien dagen. Tijdens |
susmentionné est réparti sur au moins dix jours. Lors de ce | |
désenclavement, des promenades en bateau sont organisées en zone | die ontsluiting worden rondvaarten georganiseerd in het Nederlandse |
linguistique néerlandophone ou en zone bilingue de Bruxelles Capitale; | taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
13° travaux en plus : travaux supplémentaires de maintien, d'entretien | 13° meerwerk : extra instandhoudings-, onderhouds- of |
ou de restauration qui dépassent les quantités présumées mentionnées | restauratiewerkzaamheden die de vermoedelijke hoeveelheden die in de |
dans l'estimation des frais approuvée; | aanvaarde kostenraming vermeld staan overschrijden; |
14° travaux en moins : travaux de maintien, d'entretien ou de | 14° minwerk : instandhoudings-, onderhouds- of |
restauration lors desquels des moindres ou plus petites quantités | restauratiewerkzaamheden waarbij minder wordt uitgevoerd of kleinere |
présumées sont utilisées que celles mentionnées dans l'estimation des | hoeveelheden worden aangewend dan de vermoedelijke hoeveelheden die in |
frais approuvée; | de aanvaarde kostenraming vermeld staan; |
15° travaux supplémentaires : travaux supplémentaires de maintien, | 15° bijwerk : extra instandhoudings-, onderhouds- of |
d'entretien ou de restauration qui pendant l'exécution du programme de | restauratiewerkzaamheden die tijdens de uitvoering van het |
gestion ou pendant des parties de ce dernier s'avèrent nécessaires, | beheersprogramma of delen ervan, door niet voorzienbare omstandigheden |
suite à des circonstances imprévues qui ne sont pas mentionnées dans | noodzakelijk blijken en niet vermeld zijn in de kostenraming op basis |
l'estimation des frais sur la base de laquelle la prime de gestion a | waarvan de beheerspremie werd toegekend. |
été octroyée. | |
CHAPITRE II. - La liste du patrimoine nautique protégé | HOOFDSTUK II. - De lijst van beschermd varend erfgoed |
Art. 2.La liste du patrimoine nautique définitivement protégé tenue |
Art. 2.De door de administratie gehouden lijst van het definitief |
par l'administration comprend les originaux du patrimoine nautique | beschermde varend erfgoed bevat in chronologische volgorde van het |
protégé numérotés en ordre chronologique ou les copies déclarées | beschermde varend erfgoed de genummerde originelen of eensluidend |
conformes des arrêtés de protection définitive du patrimoine nautique | verklaarde afschriften van de besluiten tot definitieve bescherming |
provisoirement protégé. | van het voorlopig beschermde varend erfgoed. |
Cette liste peut être gratuitement consultée auprès de l'administration. | De lijst kan kosteloos worden geraadpleegd bij de administratie. |
Chacun peut obtenir, à ses propres frais, des extraits de la liste | Eenieder kan op zijn kosten uittreksels uit de lijst verkrijgen bij de |
auprès d l'administration. | administratie. |
CHAPITRE III. - Le signe distinctif | HOOFDSTUK III. - Het herkenningsteken |
Art. 3.Le modèle du signe distinctif du patrimoine nautique |
Art. 3.Het model van het herkenningsteken van het definitief |
définitivement protégé est fixé sous forme d'une plaquette et d'un | beschermde varend erfgoed wordt in de vorm van een plakket en een |
petit drapeau tel qu'illustré en annexe au présent arrêté. | wimpel vastgesteld zoals afgebeeld in de bijlage bij dit besluit. |
Le sigle distinctif est apposé à une endroit bien visible sous forme | Het herkenningsteken wordt onder de vorm van het plakket of de wimpel |
d'une plaquette et d'un petit drapeau. | op een goed zichtbare plaats aangebracht. |
Le signe distinctif est également apposé sur les panneaux ou tableaux | Het herkenningsteken wordt eveneens aangebracht op de panelen of |
au profit de l'éducation et de l'information relatives au patrimoine | borden ten behoeve van de educatie en voorlichting over het varend |
nautique. | erfgoed. |
CHAPITRE IV. - Le programme de gestion | HOOFDSTUK IV. - Het beheersprogramma |
Art. 4.Le programme de gestion d'un patrimoine nautique comprend au |
Art. 4.Het beheersprogramma voor een varend erfgoed omvat minstens : |
moins : 1° un rapport technique approfondi de l'état du patrimoine nautique, y | 1° een grondige technische toestandsrapportage van het varend erfgoed, |
compris les plans de métrage de la situation existante, l'inventaire | met inbegrip van opmetingsplannen van de bestaande toestand, de |
inventaris van de bijzondere erfgoedelementen, met aanduiding ervan op | |
des éléments patrimoniaux existants; | de vermelde opmetingsplannen; |
2° la description du contexte culturel/historique du patrimoine | 2° de beschrijving van de cultuurhistorische context van het varend |
nautique; | erfgoed; |
3° une note de gestion représentant de façon claire et cohérente la | 3° een beheersnota die op een duidelijke en samenhangende wijze de |
vision, ainsi que la manière dont, en ce qui concerne le patrimoine | visie weergeeft, alsook de wijze waarop voor het varende erfgoed met |
nautique en vue du maintien et du développement des valeurs | het oog op het behoud en de ontwikkeling van de historische, |
historiques, scientifiques, industrielles, archéologiques ou autre | wetenschappelijke, industrieel-archeologische of andere |
valeurs socio-culturelles d'intérêt public, une gestion assurant la | sociaal-culturele waarden van algemeen belang een adequaat zee- of |
valeur marine ou fluviale et un désenclavement limité ou permanent tel | riviervaardig beheer en een beperkte of permanente publieke |
que visé respectivement à l'article 1er, 11° et 12°, sera mise sur | ontsluiting zoals respectievelijk bepaald in artikel 1, 11° en 12° zal |
pied. Les objectifs de gestion mentionnés au présent arrêté de | worden opgezet. De in het besluit tot definitieve bescherming vermelde |
protection définitive constituent la base de la gestion future; | beheersdoelstellingen vormen de basis van dit toekomstig beheer; |
4° une note d'exécution comprenant une énumération, description et | 4° een uitvoeringsnota, die een opsomming, omschrijving en |
justification des mesures, activités et services concrets, nécessaires | verantwoording bevat van de concrete maatregelen, werkzaamheden en |
à la réalisation du cadre de gestion du patrimoine nautique, fixé au | diensten die nodig zijn voor de invulling van het beheerskader voor |
point 3° avec une estimation globale des frais; | het varend erfgoed, vastgesteld in 3° met een globale raming van de |
5° la preuve du droit de propriété et, si applicable, la preuve du | kosten; 5° het bewijs van eigendomsrecht en indien van toepassing het bewijs |
droit d'utilisation pendant une période d'au moins vingt-sept ans, | van gebruiksrecht gedurende een minimale termijn van zeventwintig |
dont dix-huit ans après l'approbation du programme de gestion du | jaar, waarvan achttien jaar na de goedkeuring van het beheersprogramma |
patrimoine nautique; | op het varend erfgoed; |
6° une attestation comprenant : | 6° een attest dat bestaat uit : |
a) un engagement du propriétaire et de l'utilisateur du patrimoine | a) een verbintenis van de eigenaar en de gebruiker van het beschermd |
nautique de ne pas aliéner le droit d'utilisation sur le patrimoine | varend erfgoed om het gebruiksrecht op het beschermd varend erfgoed |
nautique pendant une période de dix-huit ans après l'approbation du programme de gestion sans autorisation préalable du Gouvernement flamand; b) une déclaration d'accord conforme à l'article 8, § 2, du décret, du propriétaire du patrimoine nautique protégé comportant en son intégralité le contenu du programme de gestion tel que stipulé dans sa mission; c) un engagement du propriétaire ou utilisateur du patrimoine nautique d'assurer le patrimoine nautique contre tous les risques pendant une période de dix-huit ans après l'exécution du programme de gestion. Art. 5.L'administration vérifie si le programme de gestion, mentionné à l'article 4, peut ou ne peut pas être pris en considération et communique cette donnée au demandeur dans les nonante jours à compter à partir de la date de réception. |
gedurende een termijn van achttien jaar na de goedkeuring van het beheersprogramma niet te vervreemden zonder voorafgaande toestemming van de Vlaamse Regering; b) een akkoordverklaring conform artikel 8, § 2, van het decreet van de eigenaar van het beschermd varend erfgoed met de integrale inhoud van het in zijn opdracht opgestelde beheersprogramma; c) een verbintenis van de eigenaar of gebruiker van het varend erfgoed om het beschermde varende erfgoed gedurende een termijn van achttien jaar na de uitvoering van het beheersprogramma, voor alle risico's te verzekeren; Art. 5.De administratie onderzoekt of het beheersprogramma, vermeld in artikel 4, al dan niet voor goedkeuring in aanmerking komt en meldt dit binnen negentig dagen aan de aanvrager te rekenen vanaf datum van ontvangst |
Lorsque le programme de gestion est considéré être incomplet ou | Als het beheersprogramma onvolledig is bevonden of als de wijze waarop |
lorsque le mode dont les objectifs de gestion ont concrètement été | aan de beheersdoelstellingen concrete invulling wordt gegeven, |
réalisés est considéré insuffisant ou inexacte, cette donnée est | ontoereikend of onjuist wordt geacht, wordt dit eveneens binnen |
également communiquée au demandeur dans les nonante jours, avec la | negentig dagen gemeld aan de aanvrager, met de vermelding dat, en in |
mention dans quelle mesure le programme de gestion doit être adapté | welke zin, het beheersprogramma moet worden aangepast om voor |
afin de pouvoir être approuvé. | goedkeuring in aanmerking te komen. |
Lorsque le demandeur n'a pas reçu de communication de la part de | Als de aanvrager na negentig dagen geen melding van de administratie |
l'administration dans les nonante jours dans laquelle est mentionné | heeft ontvangen waarin staat dat het beheersprogramma, vermeld in |
que le programme de gestion, visé à l'article 4, peut ou ne peut pas faire l'objet d'une approbation, le programme de gestion est réputé être recevable, c'est-à-dire, entièrement et conforme à l'objectif de protection. Le Gouvernement flamand approuve le programme de gestion et communique la décision au demandeur. Le programme de gestion approuvé vaut pour une période de neuf ans. Le Gouvernement flamand peut demander ou accorder une rectification du programme de gestion après chaque période de trois ans. L'approbation communiquée par le Gouvernement flamand au demandeur n'exempte pas ce dernier d'obtenir les autorisations nécessaires en | artikel 4, al dan niet voor goedkeuring in aanmerking komt, wordt het beheersprogramma geacht ontvankelijk, dit wil zeggen volledig en conform de beheersdoelstelling van de bescherming, te zijn. De Vlaamse Regering keurt het beheersprogramma goed en meldt de beslissing aan de aanvrager. Het goedgekeurde beheersprogramma is geldig voor een periode van negen jaar. De Vlaamse Regering kan na elke periode van drie jaar een bijsturing van het beheersprogramma vragen of verlenen. De goedkeuring die de Vlaamse Regering aan de eigenaar meedeelt, stelt de aanvrager niet vrij van het verkrijgen van vergunningen die vereist |
vue de l'exécution des mesures, travaux et services visés à l'article | zijn voor het uitvoeren van de maatregelen, werkzaamheden en diensten, |
4, 4°. | bedoeld in artikel 4, 4°. |
CHAPITRE V. - Règlement prime de gestion | HOOFDSTUK V. - Beheerspremieregeling |
Section Ire. - Activités de gestion | Afdeling I. - Beheerswerkzaamheden |
Art. 6.Dans les limites des crédits budgétaires inscrits au budget de |
Art. 6.Binnen de perken van de begrotingskredieten, die zijn |
la Communauté flamande, le Gouvernement flamand peut, en vue de la | ingeschreven op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap, kan de |
réalisation d'une ou plusieurs parties du programme de gestion, | Vlaamse Regering met het oog op de verwezenlijking van een of meer |
accorder une prime de gestion pour : | delen van het beheersprogramma, een beheerspremie toekennen voor : |
1° l'exécution des travaux de maintien, d'entretien ou de restauration | 1° het uitvoeren van instandhoudings-, onderhouds- of |
mentionnés dans le programme de gestion approuvé par le Gouvernement | restauratiewerkzaamheden die vermeld zijn in het door de Vlaamse |
flamand au profit du patrimoine nautique, notamment les travaux | regering goedgekeurde beheersprogramma ten behoeve van het varend |
relatifs : | erfgoed, inzonderheid werkzaamheden betreffende : |
a) à la mise à sec du patrimoine nautique; | a) het op het droge zetten van het varende erfgoed; |
b) au maintien de la coque, des ponts, des vergues, des | |
infrastructures au-dessus et en-dessous des ponts en vue de la | b) de instandhouding van de romp, dekken, rondhouten en beneden- en |
protection contre la corrosion, l'électrolyse ou la putréfaction afin | bovendekse infrastructuur ter bescherming tegen corrosie, elektrolyse |
de garantir l'étanchéité; | of rot om de waterdichtheid te garanderen; |
c) à la déshumidification, la ventilation suffisante et la protection | c) het ontvochtigen, voldoende ventileren en vrijwaren tegen |
contre l'humidité, le gel, la moisissure, les insectes et toute autre vermine; | vochtigheid, vorst, schimmel, insecten en ander ongedierte; |
d) au maintien en état fonctionnel de l'installation technique; | d) het functioneel houden van de technische installatie; |
e) à la stabilité du patrimoine nautique; | e) de stabiliteit van het varende erfgoed; |
f) au traitement d'éléments particuliers du patrimoine nautique contre | f) de behandeling van de bijzondere erfgoedelementen van het varend |
la corrosion, la putréfaction, l'humidité, le gel, les moisissures, | erfgoed tegen corrosie, rot, vochtigheid, vorst, schimmel, insecten en |
les insectes et toute autre vermine, entre autres l'application de | ander ongedierte, onder meer door het aanbrengen van beschermende |
produits protecteurs; | producten; |
g) à la réparation des éléments particuliers, toujours présents, du | g) het herstel van nog aanwezige, bijzondere erfgoedelementen van het |
patrimoine nautique, notamment la coque, les ponts, les vergues, les | varend erfgoed, inzonderheid de romp, dekken, rondhouten, boven- en |
infrastructures au-dessus et en-dessous des ponts, des éléments de | benedendekse infrastructuur, interieurelementen en historische |
l'intérieur et des ornements historiques; | versieringen; |
h) au remplacement des éléments particuliers, toujours présents, du | h) de vervanging van nog aanwezige, bijzondere erfgoedelementen van |
patrimoine nautique qui ne peuvent plus être réparés; | het varend erfgoed die niet meer hersteld kunnen worden; |
i) à la repose d'éléments particuliers, absents, du patrimoine | i) het opnieuw aanbrengen van niet meer aanwezige, bijzondere |
nautique, pour autant qu'il y ait assez de données matérielles ou | erfgoedelementen, voorzover voldoende materiële gegevens of |
iconographiques afin de permettre une reconstruction scientifique | iconografisch materiaal aanwezig zijn om een wetenschappelijk |
justifiée et pour autant que la reconstruction soit requise en vue de | verantwoorde reconstructie mogelijk te maken en voorzover de |
combler une lacune gênante ou de rendre le patrimoine nautique en | reconstructie vereist is om een storende lacune aan te vullen of het |
mesure de naviguer, que se soit en mer ou que ce soit sur une rivière; | varend erfgoed zee- of riviervaardig te maken; |
j) à la protection du patrimoine nautique contre l'incendie, le | j) de beveiliging van het varend erfgoed tegen brand, vandalisme en |
vandalisme et le vol; | diefstal; |
k) à l'infrastructure technique ayant trait à l'installation de | k) de technische infrastructuur die betrekking heeft op de |
propulsion, moteurs et accessoires, à l'installation de chauffage et | voorstuwingsinstallatie, motoren en toebehoren, verwarmings- en |
de ventilation, à l'installation sanitaire et à l'installation de | ventilatieinstallatie, sanitaire installatie en |
lutte contre l'incendie; | brandbestrijdingsinstallatie; |
l) aux haubans, voiles et vergues; | l) het tuigage, de zeilen en de rondhouten; |
m) à l'installation réglementaire de sécurité et de navigation et aux | m) de gereglementeerde veiligheids- en navigatie-installatie en het |
accessoires nécessaires à la navigation d'un patrimoine nautique | toebehoren die vereist zijn voor het varen met beschermd varend |
protégé dans les eaux territoriales ou sur les eaux intérieures; | erfgoed binnen de territoriale wateren of de binnenwateren; |
2° l'exécution d'activités de désenclavement mentionnées dans le programme de gestion approuvé par le Gouvernement flamand en vue de l'ouverture au public du patrimoine nautique protégé, notamment en ce qui concerne : a) informer le public de façon éducative, scientifique et justifiée des éléments particuliers du patrimoine nautique; b) informer les personnes handicapées, notamment les handicapés visuels et auditifs, de façon éducative, scientifique et justifiée des éléments particuliers du patrimoine nautique; c) l'adaptation au niveau de l'infrastructure du patrimoine nautique afin d'en améliorer l'accessibilité sans faire préjudice aux valeurs patrimoniales du patrimoine nautique. | 2° het uitvoeren van ontsluitingswerkzaamheden die vermeld zijn in het door de Vlaamse Regering goedgekeurde beheersprogramma ten behoeve van de openstelling voor het publiek van het beschermd varend erfgoed, inzonderheid betreffende : a) het op een educatief, wetenschappelijk verantwoorde wijze informeren van het publiek over de bijzondere erfgoedelementen van het varend erfgoed; b) het op een educatief, wetenschappelijk verantwoorde wijze informeren van andersvaliden, in het bijzonder slechtzienden en gehoorgestoorden, over de bijzondere erfgoedelementen van het varend erfgoed; c) het infrastructureel aanpassen van het varend erfgoed om de toegankelijkheid ervan te verhogen zonder afbreuk te doen aan de erfgoedwaarden van het varend erfgoed. |
Section II. - La prime de gestion | Afdeling II. - De beheerspremie |
Art. 7.Lorsque le preneur de prime est une personne physique ou une |
Art. 7.Indien de premienemer een natuurlijk persoon of een |
personne de droit privé, la prime de gestion de la Communauté flamande | privaatrechtelijk persoon is, bedraagt de beheerspremie van de Vlaamse |
s'élève à 40 % des frais pour les activités de maintien, d'entretien | Gemeenschap 40 % voor de in artikel 6 bepaalde kosten van |
instandhoudings-, onderhouds- en restauratiewerkzaamheden, verhoogd | |
et de restauration visés à l'article 6, majorée de 10 % en tant | met 10 % als tussenkomst in de algemene kosten. |
qu'intervention dans les frais généraux. | Het percentage, vermeld in het eerste lid, is enkel van toepassing |
Le pourcentage, mentionné au premier alinéa, ne s'applique que lorsque | indien voor het beschermde varend erfgoed de wijze waarop de beperkte |
le mode dont le désenclavement public limité du patrimoine nautique | publieke ontsluiting wordt ingevuld, wordt vastgesteld in een |
est réalisé, est fixé dans un accord convenu avec l'administration. | overeenkomst met de administratie. |
Lorsque le preneur de prime ne respecte pas la convention mentionné au | Als de premienemer de overeenkomst, vermeld in het tweede lid, niet |
deuxième alinéa, il est obliger de rembourser la prime de gestion au | naleeft, moet hij de beheerspremie terugbetalen aan de Vlaamse |
Gouvernement flamand. | Regering. |
Art. 8.§ 1. En dérogation au pourcentage fixé à l'article 7, la prime |
Art. 8.§ 1. In afwijking van het percentage bepaald in artikel 7 |
de gestion de la Communauté flamande destinée au frais faits en vue de | bedraagt de beheerspremie van de Vlaamse Gemeenschap voor de in |
l'élaboration d'un programme de gestion et des activités de maintien, | artikel 6 bepaalde kosten van de opmaak van het beheersprogramma en |
d'entretien, de restauration et de désenclavement fixés à l'article 6, | van instandhoudings-, onderhouds-, restauratie- en |
s'élève à 80 % lorsque le preneur de prime est une administration | ontsluitingswerkzaamheden, 80 % indien de premienemer een regionaal of |
régionale ou locale, ou une association de patrimoine nautique qui | lokaal bestuur is, of een varend-erfgoedvereniging die beantwoordt aan |
répond aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
1° l'association de patrimoine nautique est établie en zone | 1° de varend-erfgoedvereniging is gevestigd in het Nederlandse |
linguistique néerlandophone ou dans la zone bilingue de Bruxelles | taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en wordt |
Capitale et est considérée à appartenir uniquement à la Communauté | wegens zijn activiteiten beschouwd uitsluitend te behoren tot de |
flamande à cause de ses activités; | Vlaamse Gemeenschap; |
2° le conseil d'administration de l'association de patrimoine nautique | 2° de raad van bestuur van de varend-erfgoedvereniging heeft ten |
compte au moins sept membres; | minste zeven leden; |
3° lorsque l'association de patrimoine nautique est utilisatrice, | 3° indien de varend-erfgoedvereniging gebruiker is, kunnen van de raad |
van bestuur, die ten minste zeven leden moet hebben, slechts twee | |
seules deux personnes physiques qui sont propriétaires ou conjoints ou | natuurlijke personen deel uitmaken die eigenaar zijn of die echtgenoot |
apparentés au propriétaire jusqu'au deuxième degré, peuvent faire | van of verwant zijn met de eigenaar tot in de tweede graad, of slechts |
partie du conseil d'administration, qui doit au moins compter sept membres; | twee privaatrechtelijke rechtspersonen die eigenaar zijn; |
4° des données relatives au fonctionnement, aux membres et à la | 4° op de zetel moeten te allen tijde de gegevens in verband met de |
gestion financière doivent en tout temps être disponibles au siège; | werking, de leden en het financieel beheer voorhanden zijn; |
5° à sa dissolution, l'association de patrimoine nautique doit | 5° bij haar ontbinding moet de varend-erfgoedvereniging de eigendom |
gratuitement transférer la propriété du bien à une commune, à une | van het goed kosteloos overdragen aan een gemeente, een provincie, de |
province, à la Communauté flamande, à une autre association de | Vlaamse Gemeenschap, een andere varend-erfgoedvereniging of de |
patrimoine nautique ou à la "Stichting Vlaams Erfgoed" (Fondation du patrimoine flamand); 6° lorsqu'une association de patrimoine nautique est bénéficiaire d'un loyer, elle doit entièrement consacrer ce dernier au maintien, à la restauration, au désenclavement et à l'entretien du patrimoine nautique dont l'association de patrimoine nautique est propriétaire ou utilisatrice. § 2. Le pourcentage, mentionné au § 1er, ne s'applique que lorsque le mode dont le désenclavement public permanent du patrimoine nautique est réalisé, est fixé dans une convention avec l'administration. | Stichting Vlaams Erfgoed; 6° indien de varend-erfgoedvereniging huurgeld ontvangt, moet ze die integraal besteden aan de instandhouding, de restauratie, de ontsluiting en het onderhoud van het varend erfgoed waarvan de varend-erfgoedvereniging eigenaar of gebruiker is. § 2. Het percentage, vermeld in § 1, is enkel van toepassing indien voor het beschermde varend erfgoed de wijze waarop de permanente publieke ontsluiting wordt ingevuld, wordt vastgesteld in een overeenkomst met de administratie. |
§ 3. Lorsque l'association ayant droit d'utilisation du patrimoine | § 3. Indien de vereniging die op het beschermd varend erfgoed het |
nautique protégé cesse d'exister dans un délai de dix ans après la | gebruiksrecht heeft, ophoudt te bestaan binnen een termijn van tien |
réception provisoire des travaux, le propriétaire doit rembourser la | jaar na de voorlopige oplevering van de werkzaamheden moet de eigenaar |
moitié de la prime au Gouvernement flamand. Cette disposition ne | de helft van de premie terugbetalen aan de Vlaamse Gemeenschap. Deze |
s'applique pas lorsque le droit d'utilisation du patrimoine nautique | bepaling is niet van toepassing als het gebruiksrecht op het |
protégé est repris par une commune, province, la Communauté flamande, | beschermde varend erfgoed door een gemeente, provincie, de Vlaamse |
une autre association de patrimoine nautique ou par la "Stichting | Gemeenschap, een andere varend-erfgoedvereniging of de Stichting |
Vlaams Erfgoed". | Vlaams Erfgoed wordt overgenomen |
§ 4. Lorsque l'association de patrimoine nautique ne respecte pas la | § 4. Als de varend-erfgoedvereniging de overeenkomst met betrekking |
convention relative au désenclavement public permanent, mentionné au § | tot de permanent publieke ontsluiting, vermeld in § 2, niet naleeft, |
2, elle doit rembourser la moitié de la prime de gestion au | moet ze de beheerspremie voor de helft terugbetalen aan de Vlaamse |
Gouvernement flamand. Lorsqu'en outre la condition de désenclavement | Regering. Indien daarenboven zelfs de voorwaarde van beperkte publieke |
public limité n'est pas respectée, le preneur de prime doit | ontsluiting niet nageleefd wordt, moet de premienemer de beheerspremie |
entièrement rembourser la prime de gestion au Gouvernement flamand. | volledig terugbetalen aan de Vlaamse Regering. |
Art. 9.La prime de gestion est fixée sur la base de l'estimation |
Art. 9.De beheerspremie wordt vastgesteld op basis van de door de |
acceptée par le Gouvernement flamand visée à l'article 10, 5°. | Vlaamse Regering aanvaarde, in artikel 10, 5°, vermelde raming. |
La prime est calculée sur la base du montant, T.V.A. incluse, pour | De premie wordt berekend op het bedrag, B.T.W. inbegrepen, voorzover |
autant que le preneur de prime prouve qu'il ne peut pas récupérer la | de premienemer bewijst dat hij de B.T.W. niet kan recupereren als |
T.V.A. en tant que redevable T.V.A.. | B.T.W.-plichtige. |
Lorsque les travaux sont exécutés en propre gestion, seuls les frais | Indien de werkzaamheden in eigen beheer worden uitgevoerd, komen enkel |
de fourniture des matériaux et services seront considérés. | de kosten voor de levering van materialen en diensten in aanmerking. |
Une prime de gestion de moins de 1250 euros n'est pas octroyée. | Een beheerspremie van minder dan 1250 euro wordt niet toegekend. |
Section III. - La demande d'une prime de gestion | Afdeling III. - De aanvraag van een beheerspremie |
Art. 10.La demande d'une prime de gestion pour l'exécution des |
Art. 10.De aanvraag voor een beheerspremie voor het uitvoeren van de |
travaux, visés à l'article 6, comprend les données suivantes : | werkzaamheden, vermeld in artikel 6, bevat de volgende gegevens : |
1° les données d'identification du patrimoine nautique protégé et du | 1° de identificatiegegevens van het beschermd varend erfgoed en van de |
preneur de prime; | premienemer; |
2° la référence aux parties du plan de gestion approuvé auxquelles la demande a trait; 3° une note d'exécution détaillée comprenant une énumération et une description technique justifiée des mesures, travaux ou services concrets à exécuter au moyen de la prime de gestion; 4° une proposition des mesures, travaux ou services concrets qui seront exécutés en propre gestion; 5° une estimation détaillée des mesures, travaux ou services concrets qui seront exécutés à l'aide de la prime de gestion; 6° une proposition du mode d'adjudication des travaux qui ne seront | 2° de verwijzing naar de delen van het goedgekeurde beheersprogramma waarop de aanvraag betrekking heeft; 3° een gedetailleerde uitvoeringsnota, die een opsomming en een technische beschrijving met verantwoording bevat van de met de beheerspremie uit te voeren concrete maatregelen, werkzaamheden of diensten; 4° een voorstel van de concrete maatregelen, werkzaamheden of diensten die in eigen beheer zullen worden uitgevoerd; 5° een gedetailleerde raming van de met de beheerspremie uit te voeren concrete maatregelen, werkzaamheden of diensten; 6° een voorstel van de wijze van gunning van de niet in eigen beheer |
pas exécutés en propre gestion, sans préjudice de la loi du 24 | uit te voeren werkzaamheden, onverminderd de wet van 24 december 1993 |
décembre 1993 relative aux marchés publics et aux dispositions des | betreffende de overheidsopdrachten en de bepalingen van de koninklijke |
arrêtés royaux portant exécution de cette loi; | besluiten tot uitvoering van deze wet; |
7° une attestation de l'administration de la T.V.A. ou une déclaration | 7° een attest van de administratie van de B.T.W. of een verklaring op |
sur parole d'honneur mentionnant que la T.V.A. sur les activités de | erewoord die vermeldt dat de B.T.W. op de beheerswerkzaamheden niet |
gestion ne peut pas être récupérée; | kan gerecupereerd worden; |
8° un engagement à signer par le preneur d'initiative comprenant les | 8° een door de premienemer te ondertekenen verbintenis met volgende |
éléments suivants : | elementen : |
a) tous les travaux et services pour lesquels la prime de gestion est | a) alle werkzaamheden of diensten waarvoor de beheerspremie wordt |
demandée, à exécuter dans les trois années suivant l'octroi de la | aangevraagd, uit te voeren binnen drie jaar volgend op de toekenning |
prime; Seul dans des cas exceptionnels, une dérogation à cette règle | van de beheerspremie. Slechts in uitzonderlijke gevallen kan na |
peut être accordée moyennant motivation approfondie et approbation du | grondige motivatie en met toestemming van de Vlaamse Regering, een |
Gouvernement flamand; | afwijking op deze regel worden toegestaan; |
b) la prise à sa charge de tous les travaux en plus ou | b) alle meer- en bijwerken te zijnen laste te nemen, alsook de |
complémentaires, ainsi que les majorations de prix résultant de | prijsverhogingen die het gevolg zijn van de stijging van lonen en |
l'augmentation des salaires et des prix des matériaux; | materialen; |
c) la communication à l'administration des autres contributions | c) de andere financiële overheidsbijdragen zoals bepaald in artikel 15 |
financières publiques, telles que fixée à l'article 15, § 4; | § 4 aan de administratie mee te delen; |
d) garantir le remboursement entier ou partiel éventuel de la prime de | d) de eventuele volledige of gedeeltelijke terugbetaling van de |
gestion telle que visée à l'article 8, § 3 et § 4, et l'article 15, § | beheerspremie zoals bepaald in artikel 8, § 3 en § 4 en artikel 15, § |
1er, § 3 et § 5, en accordant un droit hypothécaire sur le patrimoine | 1, § 3 en § 4 waarborgen door aan de Vlaamse Regering een |
nautique au Gouvernement flamand. | hypotheekrecht op het varend erfgoed toe te kennen. |
Section IV. - L'octroi d'une prime de gestion | Afdeling IV. - De toekenning van een beheerspremie |
Art. 11.Le Gouvernement flamand vérifie si la demande, visée à |
Art. 11.De Vlaamse Regering onderzoekt of de aanvraag, vermeld in |
l'article 10, peut ou ne peut pas faire l'objet de l'octroi d'une | artikel 10, al dan niet in aanmerking komt voor de toekenning van een |
prime de gestion et communique cette donnée au demandeur de prime dans | beheerspremie en meldt dit binnen zestig dagen aan de premienemer. |
les soixante jours. | |
Lorsque la demande est jugée être incomplète ou lorsque les garanties | Als de aanvraag onvolledig is bevonden of de waarborgen voor een |
d'une exécution experte sont jugées être insuffisantes, il est | vakkundige uitvoering onvoldoende worden geacht, wordt hierbij |
communiqué dans quel sens que le dossier doit être adapté afin de | meegedeeld in welke zin het dossier moet worden aangepast om voor |
pouvoir faire l'objet d'une approbation. | goedkeuring in aanmerking te komen. |
Art. 12.La prime de gestion ne s'applique pas au patrimoine nautique |
Art. 12.De beheerspremie is niet van toepassing op beschermd varend |
protégé dont l'état, les communautés et régions et les institutions | erfgoed waarvan de staat, de gemeenschappen en gewesten en de openbare |
publiques ressortant de leur contrôle, sont soit utilisateur, soit | instellingen die onder hun toezicht staan, hetzij gebruiker, hetzij |
propriétaire et utilisateur. | eigenaar en gebruiker zijn. |
Art. 13.La prime de gestion ne peut pas être octroyée avec effet |
Art. 13.De beheerspremie kan niet met terugwerkende kracht worden |
rétroactif pour les travaux déjà terminés ou dont l'exécution a été | toegekend voor werkzaamheden die al beëindigd zijn of waarvan de |
entamée avant l'octroi de la prime. | uitvoering werd aangevat voor de toekenning van de premie. |
Section VI. - Le paiement d'une prime de gestion | Afdeling VI. - De uitbetaling van een beheerspremie |
Art. 14.§ 1. Sur la demande du demandeur de prime, des acomptes |
Art. 14.§ 1. Voor de uitbetaling van de beheerspremie voor het |
peuvent être payés à ce dernier en vue du paiement de la prime de | uitvoeren van de werkzaamheden, vermeld in artikel 6, mogen aan de |
gestion pour l'exécution des travaux visés à l'article 6. | premienemer op zijn verzoek voorschotten worden verstrekt. |
§ 2. Les acomptes sont payés comme suit : | § 2. De voorschotten worden als volgt uitbetaald : |
1° un premier acompte à concurrence de 25 % de la prime de la Région | 1° een eerste voorschot ten belope van 25 % van de premie van de |
flamande dès que le Gouvernement flamand a été mis en possession de la | Vlaamse Gemeenschap, zodra de Vlaamse Regering in het bezit is van de |
commande des activités ou des services de gestion et d'une copie de | bestelling van de beheerswerkzaamheden of diensten en van een |
l'ordre de commencement et le numéro de compte auquel la prime doit | afschrift van het aanvangsbevel en het rekeningnummer waarop de |
être versée lorsque cela s'applique; | beheerspremie moet worden gestort als dat van toepassing is; |
2° un deuxième acompte à concurrence de 50 % de la prime de la Région | 2° een tweede voorschot ten belope van 50 % van de premie van het |
flamande lors de la présentation de documents dont il ressort que la | Vlaamse Gewest bij het voorleggen van de documenten waaruit blijkt dat |
partie des activités ou services de gestion entrant en ligne de compte | het gedeelte van de beheerswerkzaamheden dat in aanmerking komt voor |
pour la prime de gestion, est exécutée pour un montant comprenant au | de beheerspremie, is uitgevoerd voor een bedrag dat minstens 50 % van |
moins 50 % de l'estimation des frais, et dont de surcroît, au moins 25 | de kostenraming bedraagt, waarvan daarenboven minstens 25 % door de |
% a été payé par le preneur de prime à l'exécuteur. | premienemer aan de uitvoerder is betaald. |
§ 3. Le solde de la prime est payé : | § 3. Het saldo van de premie wordt uitbetaald : |
1° après introduction du règlement final, relaté poste par poste à | 1° na indiening van de eindafrekening, die post per post gerelateerd |
l'estimation des frais; | is aan de kostenraming; |
2° après que le Gouvernement flamand ou son délégué a constaté que les | 2° nadat de Vlaamse Regering of haar gemachtige heeft vastgesteld dat |
activités ont été entièrement exécutées suivant les règles de l'art; | de werkzaamheden volledig en volgens de regels van de kunst zijn uitgevoerd; |
3° après introduction d'un rapport des activités de gestion exécutées | 3° na rapportering van de uitgevoerde beheerswerkzaamheden en van de |
et d'un état de la situation dans l'exécution du programme de gestion. Art. 15.§ 1. Les activités de gestion pour lesquelles une prime de gestion a été octroyée, doivent entièrement et intégralement être exécutées, sauf les modifications approuvées auparavant par le Gouvernement flamand ou son délégué et pour lesquelles la prime de gestion reste maintenue par après. Lorsque le Gouvernement ou son délégué communique des défauts dans l'exécution des travaux au preneur de prime et lorsque ce dernier n'y donne pas suite, il est réputé de renoncer de droit à la prime. Dans ce cas, la prime ne sera pas payée. Simultanément, la Communauté flamande réclame, le cas échéant, les acomptes déjà payés. § 2. Lorsque le preneur de prime exécute des travaux sans les autorisation nécessaires, il est supposé de renoncer de droit à la |
stand van zaken van de uitvoering van het beheersprogramma. Art. 15.§ 1. De beheerswerkzaamheden waarvoor een beheerspremie is toegekend moeten, behoudens de wijzigingen die vooraf goedgekeurd zijn door de Vlaamse Regering of haar gemachtigde en waarvoor de beheerspremie vervolgens behouden blijft, volledig en integraal worden uitgevoerd. Als de Vlaamse Regering of haar gemachtigde aan de premienemer tekortkomingen meedeelt in de uitvoering van de werkzaamheden en de premienemer daar geen gevolg aan geeft, dan wordt hij van rechtswege geacht afstand te doen van de premie. De premie wordt dan niet uitbetaald. Tevens vordert de Vlaamse Gemeenschap in voorkomend geval de uitbetaalde voorschotten terug. § 2. Als de premienemer werkzaamheden uitvoert zonder de nodige vergunningen wordt hij van rechtswege geacht afstand te doen van de |
prime de gestion qui dans ce cas ne sera pas payée. | beheerspremie en wordt de premie niet uitbetaald. |
§ 3. Au plus tard dans un délai de 3 ans après l'octroi de la prime de | § 3. Uiterlijk binnen een termijn van drie jaar na de toekenning van |
gestion, les travaux doivent être exécutés, provisoirement | de beheerspremie moeten de werkzaamheden zijn uitgevoerd en voorlopig |
réceptionnés, le paiement doit être demandé et le décompte final | opgeleverd, moet de uitbetaling zijn aangevraagd, en moeten de post |
relaté poste par poste aux frais, un rapport des travaux et tous les | per post gerelateerde eindafrekening van de kosten, een verslag van de |
documents justificatifs doivent être introduits auprès de | werkzaamheden en alle verantwoordingsstukken zijn ingediend bij de |
l'administration. Lorsqu'il n'y a pas été satisfait, le preneur de | administratie. Indien hieraan niet wordt voldaan, wordt de premienemer |
prime est supposé de renoncer de droit à la prime qui dans ce cas ne | van rechtswege geacht af te zien van de premie en wordt de premie niet |
sera pas payée. Simultanément, la Communauté flamande réclame, le cas | uitbetaald. Tevens vordert de Vlaamse Gemeenschap in voorkomend geval |
échéant, les acomptes déjà payés. | de uitbetaalde voorschotten terug. |
En cas de force majeure, une dérogation à cette règle ne peut être | In geval van overmacht, kan slechts na grondige motivatie en met |
accordée que moyennant motivation approfondie et approbation du | toestemming van de Vlaamse Regering een afwijking op deze regel worden |
Gouvernement flamand. | toegestaan. |
§ 4. Lorsque le preneur de prime aurait reçu des contributions | § 4. Wanneer de premienemer financiële overheidsbijdragen zou hebben |
publiques égales ou supérieures au total des frais approuvés par | gekregen die gelijk zijn aan of hoger zijn dan het totaal van de door |
l'administration, il est réputé de renoncer de droit à la prime de | de administratie aanvaarde kosten, wordt hij van rechtswege geacht |
gestion laquelle ne sera pas payée dans ce cas. Simultanément, la | afstand te doen van de beheerspremie en wordt de premie niet |
Communauté flamande réclame, le cas échéant, les acomptes déjà payés. | uitbetaald. Tevens vordert de Vlaamse Gemeenschap in voorkomend geval |
de uitbetaalde voorschotten terug. | |
Art. 16.Lors du règlement de la prime de gestion octroyée, le preneur |
Art. 16.Bij de afrekening van een toegekende beheerspremie neemt de |
de prime prend les frais supplémentaires pour les travaux en plus et | premienemer de aanvullende kosten voor de meer- en bijwerken voor zijn |
supplémentaires à sa charge lorsque le montant du règlement final est | rekening als het bedrag van de eindafrekening hoger is dan dat waarop |
supérieur à celui sur la base duquel la prime a été calculée. | de premie is berekend. |
Lorsque le montant final des travaux de gestion est inférieur à celui | Als het eindbedrag van de beheerswerkzaamheden lager ligt dan dat |
sur la base duquel la prime a été calculée, la prime est diminuée | daarop de premie werd berekend, dan wordt de premie in verhouding |
proportionnellement. | verminderd. |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant les monuments dans ses attributions |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de monumenten, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juin 2004. | Brussel, 4 juni 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Annexe | Bijlage |
Signe distinctif du patrimoine naviguant protégé | Herkenningsteken van het beschermd varend erfgoed |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Caractéristiques techniques : couleur : foncé = bleu (PMS 287C) | Technische kenmerken : kleur : donker = blauw (PMS 287C). |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand en exécution du | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
décret du 29 mars 2002 portant protection du patrimoine nautique. | tot uitvoering van het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van |
het varend erfgoed. | |
Bruxelles, le 4 juin 2004. | Brussel, 4 juni 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |