Arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet temporaire « promotion de l'expérience professionnelle dans l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel » | Besluit van de Vlaamse regering betreffende het tijdelijk project « bevordering van de werkervaring in het deeltijds beroepssecundair onderwijs » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet | 4 JULI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het |
temporaire « promotion de l'expérience professionnelle dans | tijdelijk project « bevordering van de werkervaring in het deeltijds |
l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel » | beroepssecundair onderwijs » |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 20 octobre 2000 relatif à l'enseignement XII - Ensor, | Gelet op het decreet van 20 oktober 2000 betreffende het onderwijs |
notamment l'article 79; | XII-Ensor, inzonderheid op artikel 79; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 septembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 september 2002; |
Vu le protocole n° 478 du 22 novembre 2002 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 478 van 22 november 2002 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 246 du 22 novembre 2002 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 246 van 22 november 2002 houdende de |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | conclusies van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 21 février 2003, sur la | onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 21 februari |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | 2003, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
dépassant pas un mois; | één maand; |
Vu l'avis 35.067/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2003, par | Gelet op het advies 35.067/1 van de Raad van State, gegeven op 8 april |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het deeltijds |
secondaire professionnel à temps partiel, visé au décret du 31 juillet | beroepssecundair onderwijs, bedoeld in het decreet van 31 juli 1990 |
1990 relatif à l'enseignement-II, titre IV, chapitre Ier, section 3. | betreffende het onderwijs-II, titel IV, hoofdstuk I, afdeling 3. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "leerling" |
élève », le jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel qui | verstaan, de deeltijds leerplichtige jongere die als regelmatige |
est inscrit comme élève regulier dans l'enseignement secondaire | leerling in het deeltijds beroepssecundair onderwijs is ingeschreven. |
professionnel à temps partiel. Même après la fin de la scolarité | Deze jongere wordt ook na het einde van de leerplicht, uiterlijk tot |
obligatoire, au plus tard jusqu'à l'année scolaire qui se termine dans | het schooljaar dat eindigt in het kalenderjaar waarin de leeftijd van |
l'année civile pendant laquelle il atteint l'âge de 20 ans, ce jeune | 20 jaar wordt bereikt, als leerling beschouwd op voorwaarde dat hij, |
est censé être un élève à condition qu'il poursuive sans interruption | met het oog op het behalen van een volwaardige kwalificatie, het |
l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel en vue de | deeltijds beroepssecundair onderwijs verder ononderbroken volgt. |
l'obtention d'une qualification à part entière. | |
Art. 3.Le projet « promotion de l'expérience professionnelle dans |
Art. 3.Het project "bevordering van de werkervaring in het deeltijds |
l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel » vise à | beroepssecundair onderwijs" beoogt de leerling naar een duurzame |
faciliter l'insertion professionnelle durable de l'élève dans le | inschakeling in de arbeidsmarkt te loodsen door middel van een |
marché du travail par une approche individualisée et une formation | geïndividualiseerde benadering en het bijbrengen van een |
qualifiante, de sorte que des décrochages prématurés puissent être | startkwalificatie, zodat voortijdig afhaken kan worden voorkomen. |
prévenus. Art. 4.Afin de réaliser ce projet, chaque centre d'enseignement |
Art. 4.Voor de uitvoering van het project wordt aan elk centrum voor |
secondaire professionnel à temps partiel reçoit, le 1er février de | deeltijds beroepssecundair onderwijs per in artikel 2 bedoelde |
l'année scolaire précédente, 0,14 périodes-professeur par élève | regelmatige leerling op 1 februari van het voorafgaand schooljaar 0,14 |
régulier visé à l'article 2. | uren-leraar toegekend. |
Voor de uitvoering van het project in het deeltijds modulair | |
Afin de réaliser le projet dans l'enseignement modulaire à temps | onderwijs, bedoeld in het besluit van de Vlaamse regering van 1 maart |
partiel, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 | 2002 betreffende het experimenteel secundair onderwijs volgens een |
relatif à l'enseignement secondair expérimental suivant un régime | |
modulaire, chaque centre d'enseignement secondaire professionnel à | modulair stelsel, wordt per schooljaar aan elk centrum voor deeltijds |
temps partiel reçoit, le 1er février de l'année scolaire précédente, | |
0,30 périodes-professeur additionnels par année scolaire par élève | |
regulier visé à l'article 2 pour autant qu'il s'agisse d'un élève | beroepssecundair onderwijs per in artikel 2 bedoelde regelmatige |
d'une formation organisée de façon modulaire dans le centre concerné. | leerling op 1 februari van het voorafgaand schooljaar, bijkomend 0,30 |
Une formation qui est construite de façon modulaire pour une année | uren-leraar toegekend voor zover het een leerling betreft van een |
opleiding die in het betrokken centrum modulair wordt georganiseerd. | |
scolaire déterminée à partir du 1er septembre, est supposée être | Een opleiding die vanaf 1 september van een bepaald schooljaar |
organisée à partir du 1er février précédent pour l'application de la | modulair wordt georganiseerd, wordt voor de toepassing van deze |
présente disposition. | bepaling geacht dat reeds op 1 februari voorafgaandelijk te zijn. |
Art. 5.Les périodes visées à l'article 4 ne sont pas des heures de |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde uren zijn uren die geen lesuren zijn |
cours et sont organisées sous forme de charges pédagogiques spéciales. | en ingericht worden onder vorm van bijzondere pedagogische taken. Ze |
Elles peuvent uniquement être affectées au projet et ne peuvent pas | mogen uitsluitend voor het project worden aangewend en kunnen niet |
être transférées à un autre centre ou une autre école ni à une année | naar een ander centrum of een andere school of naar een volgend |
scolaire suivante. | schooljaar worden overgedragen. |
Art. 6.Dans un délai d'un mois de la rentrée des classes, les centres |
Art. 6.Binnen één maand na de start van het schooljaar bezorgen de |
d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel soumettent à | centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs aan de bevoegde |
l'administration compétente du Département de l'Enseignement un état | administratie van het departement Onderwijs een overzicht van de wijze |
de l'affectation des périodes visées à l'article 4 aux membres du | van toekenning aan de individuele personeelsleden van de in artikel 4 |
personnel individuels. La même administration est immédiatemment | bedoelde uren. Eventuele wijzigingen terzake die zich in de loop van |
avisée des modifications éventuelles qui se produisent au cours de | het schooljaar voordoen, worden onmiddellijk aan dezelfde |
l'année scolaire. | administratie meegedeeld. |
Les centres d'enseignement secondaire professionnel à temps partiel | De centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs zullen hun |
apporteront leur collaboration à l'évaluation visée à l'article 81 du | medewerking verlenen aan de evaluatie bedoeld in artikel 81 van het |
décret du 20 octobre 2000 relatif à l'enseignement XII-Ensor. | decreet van 20 oktober 2000 betreffende het onderwijs XII-Ensor. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002 et |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002 |
cessera de produire ses effets le 31 août 2005. | en houdt op uitwerking te hebben op 31 augustus 2005. |
Art. 8.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juillet 2003. | Brussel, 4 juli 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |