← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, en ce qui concerne l'encadrement des unités de vie ayant pour groupe-cible les mineurs handicapés atteints de troubles comportementaux et émotionnels graves "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, en ce qui concerne l'encadrement des unités de vie ayant pour groupe-cible les mineurs handicapés atteints de troubles comportementaux et émotionnels graves | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, geplaatst ten laste van de openbare besturen, wat betreft de omkadering van leefeenheden met als doelgroep minderjarige personen met een handicap met ernstige gedrags- en emotionele stoornissen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
4 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 4 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui concerne le | het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft |
Ministère de la Santé publique et de la Famille, les règles | het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen |
particulières à suivre pour fixer les subventions journalières | bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, |
allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à | toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, |
charge des pouvoirs publics, en ce qui concerne l'encadrement des | geplaatst ten laste van de openbare besturen, wat betreft de |
unités de vie ayant pour groupe-cible les mineurs handicapés atteints | omkadering van leefeenheden met als doelgroep minderjarige personen |
de troubles comportementaux et émotionnels graves | met een handicap met ernstige gedrags- en emotionele stoornissen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
handicapées), notamment l'article 8, 2°; | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2°; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui | Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat |
concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les | betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te |
règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières | volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, |
allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à | toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, |
charge des pouvoirs publics; | geplaatst ten laste van de openbare besturen; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 3 février 2011; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 3 februari 2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Attendu que des mesures urgentes s'imposent pour apporter une solution | Overwegende dat dringend maatregelen genomen moeten worden om een |
à l'accueil des mineurs atteints de troubles comportementaux et | oplossing te bieden voor de opvang van minderjarigen met ernstige |
émotionnels graves, actuellement accueillis par les institutions | gedrags- en emotionele stoornissen die nu binnen de |
communautaires; | gemeenschapsinstellingen opgevangen worden; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article du 14 de l'arrêté ministériel du 24 avril |
Artikel 1.Aan artikel 14 van het ministerieel besluit van 24 april |
1973 déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé publique | 1973 tot bepaling, wat betreft het Ministerie van Volksgezondheid en |
et de la Famille, les règles particulières à suivre pour fixer les | van het Gezin, van de te volgen bijzondere regels voor de vaststelling |
subventions journalières allouées pour l'entretien et le traitement | van de toelagen per dag, toegekend voor het onderhoud en de |
des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, remplacé par | behandeling van de gehandicapten, geplaatst ten laste van de openbare |
l'arrêté ministériel du 14 mars 1978, il est ajouté un alinéa deux, | besturen, vervangen bij ministerieel besluit van 14 maart 1978, wordt |
ainsi rédigé : | een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« In afwijking van het eerste lid, valt het bedrag, vermeld in bijlage | |
« Par dérogation au premier alinéa, le montant visé à l'annexe II, | II, tabel 1 Personeelsnormen voor inrichtingen die werken onder het |
tableau 1er Normes de personnel des établissements fonctionnant en | internaatsstelsel, voetnoot (9), onder de toepassing van de wet van 1 |
régime d'internat, note (9), relève de la loi du 1er mars 1977 | maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public, en tenant | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, rekening houdend met |
compte de l'indice, visé au chapitre II de l'arrêté royal du 24 | het indexcijfer, vermeld in hoofdstuk II van het koninklijk besluit |
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
sauvegarde de la compétitivité du pays. Le montant est lié à l'indice | vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. Het bedrag is verbonden |
pivot applicable au 1er janvier 2011. » | aan de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2011. » |
Art. 2.Dans l'annexe II au même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 8 octobre 2010, tableau 1er Normes de | van de Vlaamse Regering van 8 oktober 2010, tabel 1 Personeelsnormen |
personnel des établissements fonctionnant en régime d'internat, note | voor inrichtingen die werken onder het internaatsstelsel, voetnoot |
(9), il est inséré entre les premier et deuxième alinéas un alinéa | (9), wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat |
ainsi rédigé : | luidt als volgt : |
« La hausse de 1,75 unités de personnel, visée au premier alinéa, peut | « De verhoging met 1,75 personeelseenheden, vermeld in het eerste lid, |
être remplacée à la demande de la structure par une subvention de | kan, op verzoek van de voorziening, vervangen worden door een subsidie |
15.300 euros par an par place occupée. » | van 15.300 euro per jaar per bezette plaats. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'assistance |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
aux personnes est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 février 2011. | Brussel, 4 februari 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |