Arrêté du Gouvernement flamand à l'appui de projets-tremplins entre l'économie et l'enseignement | Besluit van de Vlaamse regering ter ondersteuning van brugprojecten tussen economie en onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand à l'appui de | 4 APRIL 2003. - Besluit van de Vlaamse regering ter ondersteuning van |
projets-tremplins entre l'économie et l'enseignement | brugprojecten tussen economie en onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 21 décembre 2001 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 21 december 2001 houdende de bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2002, notamment l'article 41, § 4, c) et § | begeleiding van de begroting 2002, inzonderheid op artikel 41, § 4, c) |
5; | en § 5; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 11 décembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 11 december 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 13 décembre 2002, sur | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 13 december |
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | 2002, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
dépassant pas un mois; | een maand; |
Vu l'avis 34.620/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mars 2003, par | Gelet op het advies 34.620/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Formation et du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming en de |
extérieure, du Commerce extérieur et du Logement; | Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse Handel |
en Huisvesting; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° les Ministres : la Ministre flamande compétente pour | 1° de ministers : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, en |
l'Enseignement, et le Ministre flamand compétent pour la Politique | de Vlaamse minister, bevoegd voor het Economisch Beleid; |
économique; 2° l'administration : l'administration de l'Economie du Ministère de | 2° de administratie : de administratie Economie van het ministerie van |
la Communauté flamande; | de Vlaamse Gemeenschap; |
3° partenariat : collaboration entre au moins un établissement | 3° samenwerkingsverband : samenwerking tussen ten minste één erkende |
d'enseignement flamand agréé de l'enseignement fondamental, de | Vlaamse onderwijsinstelling uit het basisonderwijs, secundair |
l'enseignement secondaire de plein exercice, un institut supérieur ou | onderwijs met volledig leerplan, hogeschool of universiteit, en één |
une université, et un partenaire structuré pertinent du secteur privé, | relevante gestructureerde partner uit het bedrijfsleven, die wordt |
formalisée par un accord de coopération entre les parties; | geformaliseerd met een samenwerkingsovereenkomst tussen de partijen; |
4° projet-tremplin : un projet réalisé au moyen d'un accord de | 4° brugproject : een project dat door een samenwerkingsverband wordt |
partenariat en vue de créer de nouvelles formes d'échange de | gecreëerd met het oog op het tot stand brengen van nieuwe vormen van |
connaissance entre l'économie et l'enseignement; | kennisuitwisseling tussen het bedrijfsleven en het onderwijs; |
5° demandeur : organisation qui, suite à un appel au nom du | 5° aanvrager : organisatie die naar aanleiding van een oproep namens |
partenariat, introduit un dossier pour le subventionnement d'un | het samenwerkingsverband een dossier indient voor de subsidiëring van |
projet-tremplin; | een brugproject; |
6° commission : la commission qui évalue les projets-tremplins | 6° commissie : de commissie die de ontvankelijke brugprojecten |
recevables. | beoordeelt. |
Section II. - Conditions générales | Afdeling II. - Algemene voorwaarden |
Art. 2.L'aide attribuée dans le cadre du présent arrêté n'est pas |
Art. 2.Er is geen cumulatie van steun, die verleend wordt in het |
cumulable avec une autre aide, quels qu'en soient la source, la forme | kader van dit besluit, mogelijk met andere steun, ongeacht de bron, de |
et le but. | vorm en het doel van de steun. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un |
Art. 3.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan |
demandeur peut recevoir de l'aide pour des projets-tremplins aux | steun worden verleend aan een aanvrager voor brugprojecten onder de |
conditions mentionnées dans le présent arrêté. | voorwaarden, die vermeld zijn in dit besluit. |
CHAPITRE III. - Organisation | HOOFDSTUK III. - Organisatie |
Art. 4.§ 1er. Les Ministres composent une commission comportant : |
Art. 4.§ 1. De ministers stellen een commissie samen die bestaat uit |
1° trois représentants, proposés par le Ministre compétent pour la | : 1° drie vertegenwoordigers, voorgedragen door de minister, bevoegd |
Politique économique; | voor het Economisch Beleid; |
2° trois représentants, proposés par le Ministre compétent pour | 2° drie vertegenwoordigers, voorgedragen door de minister, bevoegd |
l'Enseignement. | voor het Onderwijs. |
§ 2. Le secrétariat de la commission est assuré par l'administration. | § 2. Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door de administratie. |
CHAPITRE IV. - Intensité des aides | HOOFDSTUK IV. - Steunintensiteit |
Art. 5.L'aide est attribuée dans la forme d'une subvention. |
Art. 5.De steun wordt toegekend in de vorm van een subsidie. |
Art. 6.§ 1er. La subvention s'élève au maximum à 50 % des frais de |
Art. 6.§ 1. De subsidie bedraagt maximaal 50 % van de aanvaardbare |
projet admissibles, avec un plafond de deux cent cinquante mille euros | projectkosten met een maximum van tweehonderdvijftigduizend euro |
(250.000 euros) par projet-tremplin. | (250.000 euro) per brugproject. |
§ 2. Les frais de projet admissibles sont les frais liés directement | § 2. De aanvaardbare projectkosten zijn de kosten die direct en |
et exclusivement au projet-tremplin. Les frais suivants entrent en | uitsluitend aan het brugproject zijn te relateren. De volgende |
ligne de compte : | kostensoorten komen in aanmerking : |
1° les coûts salariaux du personnel direct; | 1° loonkosten direct personeel; |
2° frais généraux : frais de fonctionnement, dépenses pour des | 2° overheadkosten : werkingskosten, uitgaven voor facilitaire en |
activités logistiques et d'appui et frais de voyage; | ondersteunende activiteiten en reiskosten; |
3° les frais de matériel; | 3° materiaalkosten; |
4° des coûts dus à des tiers. | 4° aan derden verschuldigde kosten. |
CHAPITRE V. - Procédure | HOOFDSTUK V. - Procedure |
Art. 7.§ 1er. La subvention est attribuée par le biais d'une formule |
Art. 7.§ 1. De subsidie wordt toegekend volgens een wedstrijdformule |
de concours selon laquelle les Ministres distribuent, après un appel, | waarbij de ministers na een oproep een vooraf bepaalde |
une enveloppe subventionnelle fixée préalablement entre les demandes | subsidie-enveloppe verdelen onder de best gerangschikte aanvragen. |
les mieux classées. § 2. Les Ministres déterminent pour chaque appel le délai | § 2. De ministers bepalen per oproep de termijn voor de indiening van |
d'introduction des demandes. | de aanvragen. |
Art. 8.§ 1er. Le demandeur qui souhaite recevoir une subvention dans |
Art. 8.§ 1. De aanvrager die een subsidie wenst te ontvangen in het |
le cadre du présent arrêté, introduit une demande suite à un appel. | kader van dit besluit, dient naar aanleiding van een oproep een |
§ 2. La demande comprend un dossier qui est constitué d'un formulaire | aanvraag in. § 2. De aanvraag omvat een dossier bestaande uit een ingevuld |
de demande standardisé complété, rédigé par l'administration, | gestandaardiseerd aanvraagformulier, dat opgesteld is door de |
l'organisation du projet, le plan du projet et le budget du projet. | administratie, de projectorganisatie, het projectplan en de projectbegroting. |
Art. 9.§ 1er. L'administration examine la recevabilité des demandes |
Art. 9.§ 1. De administratie onderzoekt de ontvankelijkheid van de |
dans les trente jours calendaires au maximum après clôture de l'appel. | aanvragen binnen maximaal dertig kalenderdagen na afsluiting van de |
Une demande est recevable si les conditions suivantes sont remplies à | oproep. Een aanvraag is ontvankelijk indien aan de volgende |
titre cumulatif : | voorwaarden cumulatief is voldaan : |
1° la demande est introduite à temps, ce qui veut dire avant | 1° de aanvraag is tijdig ingediend, dit wil zeggen voor het |
l'expiration du délai d'introduction fixé dans l'appel; | verstrijken van de in de oproep vastgelegde indieningstermijn; |
2° la demande est dûment et complètement remplie; | 2° de aanvraag is correct en volledig ingevuld; |
3° la demande comprend la preuve d'un partenariat dans la forme d'un | 3° de aanvraag bevat het bewijs van een samenwerkingsverband via een |
accord de coopération formalisé; | geformaliseerde samenwerkingsovereenkomst; |
4° la demande comprend l'engagement d'un apport du secteur privé à | 4° de aanvraag bevat het engagement voor een inbreng van de private |
concurrence d'au moins 50 %; | sector ten belope van minstens 50 %; |
5° la demande décrit un projet-tremplin avec une durée d'au maximum | 5° de aanvraag beschrijft een brugproject met een looptijd van ten |
trois ans. | hoogste drie jaar. |
§ 2. Le demandeur peut, sur la demande de l'administration, compléter | § 2. De aanvrager kan, op verzoek van de administratie, zijn aanvraag |
sa demande jusqu'à quinze jours calendaires après clôture de l'appel. | vervolledigen tot vijftien kalenderdagen na de afsluiting van de oproep. |
§ 3. Les projets-tremplins recevables sont soumis à l'appréciation de | § 3. De ontvankelijke brugprojecten worden ter beoordeling voorgelegd |
la commission. | aan de commissie. |
Art. 10.§ 1er. La commission examine les projets-tremplins recevables |
Art. 10.§ 1. De commissie onderzoekt de ontvankelijke brugprojecten |
dans un délai maximal de trente jours calendaires après la date de | binnen maximaal dertig kalenderdagen na de datum van ontvangst, aan de |
réception, à l'aide des critères d'appréciation suivants : | hand van de volgende beoordelingscriteria : |
1° coopération : la mesure ou le degré de coopération au sein du | 1° samenwerking : de mate of graad van samenwerking binnen het |
partenariat et du projet-tremplin; | samenwerkingsverband en het brugproject; |
2° contenu : la pertinence et la faisabilité du projet-tremplin dans | 2° inhoud : de relevantie en haalbaarheid van het brugproject in het |
le cadre du problème ou du besoin qui a donné lieu au projet-tremplin; | licht van het probleem of de behoefte die ten grondslag ligt aan het |
3° fonction d'exemple : la mesure dans laquelle le projet-tremplin est | brugproject; 3° voorbeeldfunctie : de mate waarin het brugproject toepasbaar en |
applicable et transférable; | overdraagbaar is; |
4° qualité : la mesure dans laquelle la qualité du projet-tremplin est | 4° kwaliteit : de mate waarin de kwaliteit van het brugproject |
garantie. | gegarandeerd wordt. |
§ 2. Avant de passer à l'appréciation concrète des projets-tremplins, | § 2. Vooraleer ze overgaat tot de concrete beoordeling van de |
cependant, la commission peut décider d'organiser préalablement une | brugprojecten, kan de commissie echter beslissen om eerst een |
séance d'audition, dans le cas où elle estimerait une telle séance | hoorzitting te organiseren, mocht zij dergelijke hoorzitting wenselijk |
souhaitable ou opportune. Lors de cette séance d'audition, les | of opportuun achten. Op deze hoorzitting krijgen de |
partenariats ont l'occasion de commenter leurs projets-tremplins | samenwerkingsverbanden de kans om hun brugprojecten voorafgaandelijk |
préalablement (à l'appréciation). | (aan de beoordeling) toe te lichten. |
§ 3. La commission classe les projets-tremplins sur la base des critères d'appréciation et les soumet à l'approbation des Ministres. Art. 11.§ 1er. Les Ministres approuvent le classement de la commission dans un délai maximal de trente jours calendaires après la date de réception. La subvention est accordée selon la place dans le classement, en ordre décroissant, en commençant par le premier jusqu'à épuisement du budget disponible. Si le solde est insuffisant pour subventionner complètement la demande suivante ou les demandes suivantes classées au même niveau, aucune subvention n'est plus accordée avec ce solde. § 2. La décision d'attribuer une subvention est prise par arrêté ministériel dans le même délai que mentionné au § 1er. Le présent arrêté est notifié, dans les quatorze jours calendaires après la date |
§ 3. De commissie rangschikt de brugprojecten op basis van de beoordelingscriteria en legt ze ter bekrachtiging voor aan de ministers. Art. 11.§ 1. De ministers bekrachtigen de rangschikking van de commissie binnen maximaal dertig kalenderdagen na de datum van ontvangst. De subsidie wordt toegekend volgens de plaats in de rangschikking, in afnemende volgorde te beginnen bij de eerste tot uitputting van het beschikbare budget. Indien het saldo ontoereikend is om de eerstvolgende aanvraag of de eerstvolgende gelijkgerangschikte aanvragen volledig te subsidiëren, wordt met dit saldo geen subsidie meer toegekend. § 2. De beslissing tot toekenning van een subsidie wordt, binnen dezelfde termijn vermeld in § 1, genomen bij een ministerieel besluit. Dit besluit wordt, binnen veertien kalenderdagen na de datum van de |
de signature de celui-ci, aux demandeurs qui entrent en ligne de | ondertekening ervan, betekend aan de aanvragers die in aanmerking |
compte pour une subvention. Le présent arrêté comprend au minimum les | komen voor een subsidie. Dit besluit bevat minimaal de volgende |
éléments suivants : | elementen : |
1° classement des projets-tremplins, avec mention des demandeurs et | 1° rangschikking van de brugprojecten, met vermelding van de |
des partenariats qui entrent en ligne de compte pour une subvention; | aanvragers en de samenwerkingsverbanden die in aanmerking komen voor een subsidie; |
2° conditions de paiement; | 2° uitbetalingsvoorwaarden; |
3° mode de paiement; | 3° uitbetalingswijze; |
4° surveillance et contrôle. | 4° toezicht en controle. |
§ 3. Le demandeur d'un projet-tremplin qui ne répond pas aux critères | § 3. De aanvrager van een brugproject dat niet voldoet aan de |
de recevabilité ou d'appréciation et le demandeur d'un projet-tremplin | ontvankelijkheids- of beoordelingscriteria en de aanvrager van een |
classé pour lequel il n'y a plus de budget disponible, en sont | gerangschikt brugproject waarvoor geen budget meer beschikbaar is, |
notifiés dans les quatorze jours calendaires après la date de l'arrêté | worden hiervan in kennis gesteld binnen veertien kalenderdagen na de |
ministériel mentionné au § 2. Cette notification mentionne la | datum van het ministerieel besluit, vermeld in § 2. Deze |
motivation et les possibilités de recours. | inkennisstelling vermeldt de motivering en de beroepsmogelijkheden. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge . | van dit besluit in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 13.Le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement et le |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs en de Vlaamse |
Ministre flamand compétent pour la Politique économique, sont chargés | minister, bevoegd voor het Economisch Beleid, zijn belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 avril 2003. | Brussel, 4 april 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, du | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse |
Commerce extérieur et du Logement, | Handel en Huisvesting, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |