Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 04/04/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les normes d'agrément auxquelles les résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services ou une maison de repos doivent satisfaire "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les normes d'agrément auxquelles les résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services ou une maison de repos doivent satisfaire Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 1985 tot vaststelling van de normen waaraan een serviceflatgebouw, een woningcomplex met dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor erkenning in aanmerking te komen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
4 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 4 APRIL 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les normes d'agrément besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 1985 tot vaststelling van
auxquelles les résidences-services, les complexes résidentiels de normen waaraan een serviceflatgebouw, een woningcomplex met
proposant des services ou une maison de repos doivent satisfaire dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor erkenning in
aanmerking te komen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu les décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden,
coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 15, § 1er, 7°; gecoördineerd op 18 december 1991, inzonderheid op artikel 15, § 1,
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les 7°; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 1985 tot
normes d'agrément auxquelles les résidences-services, les complexes vaststelling van de normen waaraan een serviceflatgebouw, een
résidentiels proposant des services ou une maison de repos doivent woningcomplex met dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor
satisfaire, notamment l'article 2, modifié par l'arrêté du erkenning in aanmerking te komen, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd
Gouvernement flamand du 30 novembre 2001 et la norme 4.1.4. de bij besluit van de Vlaamse regering van 30 november 2001, en norm
l'annexe B du présent arrêté; 4.1.4. van de bijlage B van dit besluit;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 février 2003; Vu l'urgence motivée par le fait que suite à la régularisation des TCT en exécution de l'Accord intersectoriel flamand et la promulgation d'un régime transitoire pour les exercices 2001 et 2002, une réglementation fonctionnelle transposant la régularisation des statuts TCT dans les structures pour personnes âgées, devait être élaborée; que les pour parlers avec les partenaires sociaux en question ont abouti finalement à une proposition concernant l'ancrage de cette régularisation des TCT dans un cadre régulier relativement aux Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 februari 2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat aansluitend op de DAC-regularisatie ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord en het uitvaardigen van een overgangsregeling voor de werkingsjaren 2001 en 2002 er een functionele regelgeving ter vertaling van de regularisatie van de DAC-statuten in de voorzieningen voor ouderen ontwikkeld moest worden; dat de besprekingen met de sociale partners in kwestie uiteindelijk geleid hebben tot een voorstel met betrekking tot de verankering van deze DAC-regularisatie in een regulier kader met betrekking tot de
activités d'animation dans les maisons de repos agréées à partir du 1er animatiewerking in de erkende rusthuizen met ingang van 1 januari
janvier 2003; que le financement ultérieur de ces initiateurs à partir 2003; dat de verdere financiering van deze initiatiefnemers vanaf deze
de cette date, doit pouvoir être garanti afin qu'ils puissent datum gegarandeerd moet kunnen worden zodat ze in staat blijven de
continuer à payer les salaires de leur personnel; lonen van hun werknemers uit te betalen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le, en application de l'article 84, Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op, met toepassing
alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de
Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke
Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; Kansen en Ontwikkelingssamenwerking;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La norme 4.1.4. de l'annexe B de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.Norm 4.1.4. van de bijlage B van het besluit van de Vlaamse

flamand du 17 juillet 1985 fixant les normes d'agrément auxquelles les regering van 17 juli 1985 tot vaststelling van de normen waaraan een
résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services serviceflatgebouw, een woningcomplex met dienstverlening of een
ou une maison de repos doivent satisfaire, est remplacée par les rusthuis moet voldoen om voor erkenning in aanmerking te komen, wordt
dispositions suivantes : vervangen door wat volgt :
« 4.1.4. un emploi d'expert en animation et activation doit être prévu « 4.1.4. een betrekking van deskundige in animatie en activatie moet
à concurrence de : voorzien worden van :
1° 0,50 équivalent temps plein pour une maison de repos comptant au maximum 30 unités de logement; 1° 0,50 voltijdse equivalenten voor een rusthuis met maximaal 30 woongelegenheden;
2° 1,00 équivalent temps plein pour une maison de repos comptant au 2° 1,00 voltijdse equivalenten voor een rusthuis met minstens 31 en
maximum 60 unités de logement; maximaal 60 woongelegenheden;
3° 1,50 équivalents temps plein pour une maison de repos comptant au 3° 1,50 voltijdse equivalenten voor een rusthuis met minstens 61 en
moins 61 et au maximum 90 unités de logement; maximaal 90 woongelegenheden;
4° 2,00 équivalents temps plein pour une maison de repos comptant au 4° 2,00 voltijdse equivalenten voor een rusthuis met minstens 91 en
moins 91 et au maximum 120 unités de logement; maximaal 120 woongelegenheden.
A partir de ce dernier nombre, un emploi complémentaire de 0,25
équivalent temps plein doit être prévu par tranche supplémentaire de 30 unités de logement doit être prévue. Vanaf dit laatste aantal moet per extra schijf van 30 woongelegenheden voorzien worden in een aanvullende tewerkstelling van 0,25 voltijdse equivalenten.
Le Ministre peut déterminer quelles qualifications seront prises en De minister kan bepalen welke kwalificaties in aanmerking komen voor
compte pour l'emploi d'expert en animation et activation; de tewerkstelling als deskundige in animatie en activatie.
Le Ministre peut également déterminer quelles activités de formation De minister kan tevens bepalen welke vormingsactiviteiten in
seront admises aux cours de perfectionnement, visés à la norme 4.3., aanmerking komen voor de bijscholing, bedoeld in norm 4.3., voor de
pour l'expert en animation et activation. » deskundige in animatie en activatie. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003.

Art. 3.La Ministre flamande qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 4 avril 2003. Brussel, 4 april 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en
Chances et de la Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
M. VOGELS M. VOGELS
^