Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés relatifs à l'enseignement artistique à temps partiel en vue d'un certain nombre de mesures pour l'innovation au niveau du contenu | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten betreffende het deeltijds kunstonderwijs met het oog op een aantal maatregelen voor de inhoudelijke vernieuwing |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 3 OCTOBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés relatifs à l'enseignement artistique à temps partiel en vue d'un certain nombre de mesures pour l'innovation au niveau du contenu Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 3 OKTOBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten betreffende het deeltijds kunstonderwijs met het oog op een aantal maatregelen voor de inhoudelijke vernieuwing De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment | Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II |
l'article 90, 1°, l'article 93, § 2, l'article 93ter, § 6, alinéa | artikel 90 1°, artikel 93 § 2, artikel 93ter, § 6, eerste lid en |
premier, et l'article 96, § 2 ; | artikel 96, § 2; |
Vu le décret relatif au statut de certains membres du personnel de | Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden |
l'enseignement communautaire du 27 mars 1991, notamment l'article | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, artikel 56ter, ingevoegd bij |
56ter, inséré par le décret du 15 juillet 2005 et modifié par les | het decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd bij de decreten van 7 juli |
décrets des 7 juillet 2006, 15 juin 2007 et 22 juin 2007 ; | 2006, 15 juni 2007 en 22 juni 2007; |
Vu le décret relatif au statut de certains membres du personnel de | Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd |
l'enseignement subventionné du 27 mars 1991, notamment l'article | onderwijs van 27 maart 1991, artikel 74quater, ingevoegd bij het |
74quater, inséré par le décret du 15 juillet 2005 et modifié par les | decreet van 15 juli 2005 en gewijzigd bij de decreten van 7 juli 2006, |
décrets des 7 juillet 2006, 15 juin 2007 et 22 juin 2007 ; | 15 juni 2007 en 22 juni 2007; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs |
Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2, modifié par le décret du 21 | XIII-Mozaïek, artikel IX.2, § 2, gewijzigd bij het decreet van 21 |
décembre 2012 ; | december 2012; |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs |
notamment l'article X.40, modifié par les décrets des 15 juin 2007, 30 | XIV, artikel X.40, gewijzigd bij de decreten van 15 juni 2007, 30 |
avril 2009 et 9 juillet 2010, et l'article X.42, modifié par le décret | april 2009 en 9 juli 2010, en artikel X.42, gewijzigd bij het decreet |
du 9 juillet 2010 ; | van 9 juli 2010; |
Vu le décret du 10 juillet 2008 portant diverses mesures urgentes | Gelet op het decreet van 10 juli 2008 houdende enkele dringende |
relatives à l'enseignement artistique à temps partiel, notamment les | maatregelen voor het deeltijds kunstonderwijs, artikel 3 en 6, |
articles 3 et 6, modifiés par les décrets des 9 juillet 2010 et 19 | gewijzigd bij de decreten van 9 juli 2010 en 19 juli 2013; |
juillet 2013 ; Vu le décret du 23 décembre 2010 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 23 december 2010 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2011, notamment l'article 16 ; | begeleiding van de begroting 2011, artikel 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende |
organisation de l'enseignement artistique à temps partiel, orientation | organisatie van het deeltijds kunstonderwijs, studierichting |
« Arts plastiques » ; | "Beeldende kunst"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende |
organisation de l'enseignement artistique à temps partiel, | organisatie van het deeltijds kunstonderwijs, studierichtingen |
orientations « Musique », « Arts de la parole » et « Danse » ; | "Muziek, Woordkunst en Dans"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 |
titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het |
pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du | prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het |
personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
artistique à temps partiel, orientation « Arts plastiques » ; | van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, |
studierichting "Beeldende Kunst"; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 |
titres, aux traitements, au régime de prestations et au statut | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het |
pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant et du | prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het |
personnel auxiliaire d'éducation des établissements d'enseignement | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
artistique à temps partiel, orientations « Musique », « Arts de la | van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, |
parole » et « Danse » ; | studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 définissant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002 |
pourcentage d'utilisation du nombre de périodes-professeur dans | betreffende de bepaling van het aanwendingspercentage van het aantal |
l'enseignement artistique à temps partiel ; | uren-leraar in het deeltijds kunstonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 |
concordance d'office ; | betreffende de ambtshalve concordantie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009 |
création et l'organisation d'académies des arts dans l'enseignement | betreffende de oprichting en organisatie van kunstacademies in het |
artistique à temps partiel ; | deeltijds kunstonderwijs; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 mai 2014 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 22 mei 2014; |
Vu le protocole n° 817 du 4 juillet 2014 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 817 van 4 juli 2014 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux ; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 585 du 4 juillet 2014 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 585 van 4 juli 2014 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation, | de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend |
visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de | onderhandelingscomité vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
négociation dans l'enseignement libre subventionné ; | oprichten van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis 56.566/1/V du Conseil d'Etat, donné le 14 août 2014, en | onderwijs; Gelet op advies 56.566/1/V van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | augustus 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Chapitre 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | Hoofdstuk 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
31 juillet 1990 portant organisation de l'enseignement artistique à | 31 juli 1990 houdende organisatie van het deeltijds kunstonderwijs, |
temps partiel, orientation « Arts plastiques » | studierichting "Beeldende Kunst" |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 |
31 juillet 1990 portant organisation de l'enseignement artistique à | juli 1990 houdende organisatie van het deeltijds kunstonderwijs, |
temps partiel, orientation « Arts plastiques », modifié par les | studierichting "Beeldende Kunst", gewijzigd bij de besluiten van de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 et 30 octobre | Vlaamse Regering van 14 december 2001 en 30 oktober 2009, worden de |
2009, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er, 7°, est complété par les mots suivants : | 1° aan paragraaf 1, 7°, wordt de volgende zinsnede toegevoegd : |
« ou de l'article 7, § 4bis, ou qui, conformément à l'article 7, § | "of artikel 7, § 4bis, of die conform artikel 7, § 4ter een |
4ter, suit un programme adapté individuellement » ; | individueel aangepast curriculum volgt"; |
2° le paragraphe 1er est complété par les points 10° et 11°, rédigés | 2° aan paragraaf 1 worden de punt 10° en 11° toegevoegd die luiden als |
comme suit : | volgt : |
« 10° implantation : un bâtiment ou complexe de bâtiments où est | "10° vestigingsplaats : een gebouw of gebouwencomplex waarin een |
installé une institution ou une partie d'une institution et où des | instelling of een gedeelte van een instelling gehuisvest is en waar |
élèves suivent des cours ; | leerlingen les volgen; |
11° aménagements raisonnables : des mesures qui sont prises sur la | 11° redelijke aanpassingen : maatregelen die genomen zijn op basis van |
base des principes et indicateurs visés à l'article 2 du Protocole du | de principes en indicatoren vermeld in artikel 2 van het Protocol van |
19 juillet 2007 relatif au concept d'aménagements raisonnables en | 19 juli 2007 betreffende het begrip redelijke aanpassingen in België |
Belgique en vertu de la loi du 25 février 2003 tendant à lutter contre | krachtens de wet van 25 februari 2003 ter bestrijding van |
la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un | discriminatie en tot wijziging van de wet van 15 februari 1993 tot |
Centre pour l'égalité des chances et de lutte contre le racisme. ». | oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.". |
Art. 2.L'article 4, 2°, du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.Aan artikel 4, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 et 30 octobre 2009, est | besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 en 30 oktober |
complété par la disposition suivante : | 2009, wordt de volgende bepaling toegevoegd : |
« - bande dessinée ». | "- beeldverhaal". |
Art. 3.L'article 5, alinéa premier, 2°, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.Aan artikel 5, eerste lid, 2° van hetzelfde besluit, gewijzigd |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 juillet 1991, 14 décembre | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 1991, 14 december |
2001 et 30 octobre 2009, est complété par la disposition suivante : | 2001 en 30 oktober 2009, wordt de volgende bepaling toegevoegd : |
« - bande dessinée ». | "- beeldverhaal". |
Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 10 juillet 1991, 14 décembre 2001 et 30 | van de Vlaamse Regering van 10 juli 1991, 14 december 2001 en 30 |
octobre 2009, sont apportées les modifications suivantes : | oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er, 2°, est complété par la disposition suivante : | 1° aan paragraaf 1, 2°, wordt de volgende bepaling toegevoegd : |
« - option bande dessinée : bande dessinée. » ; | "- optie beeldverhaal : beeldverhaal."; |
2° dans le paragraphe 1er, 3°, au cinquième tiret de l'énumération, la | 2° in paragraaf 1, 3°, wordt in het vijfde streepje van de opsomming |
virgule entre « connaissance des matériaux » et « métiers d'art » est | de komma tussen "materialenkennis" en "kunstambachten" opgeheven. |
abrogée. 3° il est inséré un paragraphe 4bis, rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 4bis ingevoegd die luidt als volgt : |
« § 4bis. Un élève a droit à une dispense d'un cours qu'il a déjà | " § 4bis. Een leerling heeft recht op een vrijstelling voor een vak |
suivi avec succès au même niveau que ou à un niveau supérieur de | dat hij reeds met vrucht heeft gevolgd op een gelijk of hoger niveau |
l'enseignement secondaire à temps plein, l'enseignement artistique à | dan het voltijds secundair onderwijs, het deeltijds kunstonderwijs of |
temps partiel ou l'enseignement artistique à horaire réduit. » ; | het kunstonderwijs met beperkt leerplan."; |
4° il est inséré un paragraphe 4ter, rédigé comme suit : | 4° er wordt een paragraaf 4ter ingevoegd die luidt als volgt : |
« 4ter. Une institution peut développer un programme adapté | " § 4ter. Een instelling kan voor een leerling die beschikt over een |
individuellement pour un élève qui dispose d'un rapport tel que visé à | |
l'article 15 du décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 | verslag als vermeld in artikel 15 van het decreet basisonderwijs van |
février 1997 ou d'un rapport tel que visé à l'article 294 du Code de | 25 februari 1997 of een verslag als vermeld in artikel 294 van de |
l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, ou pour un élève qui est inscrit à l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, lorsque le directeur et les enseignants concernés, après concertation avec l'élève ou ses parents, motivent que l'élève peut réaliser insuffisamment de gains d'apprentissage dans le programme d'études commun en dépit d'aménagements raisonnables. Pour un élève qui dispose d'un programme adapté individuellement, l'institution peut déroger à une ou plusieurs des dispositions suivantes : 1° les dispositions concernant les horaires des cours, visées à l'article 7 et à l'article 9 ; 2° les dispositions concernant les conditions de groupement, visées à l'article 10 ; 3° les dispositions concernant les programmes d'études minimum, visées à l'article 11 ; 4° les dispositions concernant les exigences d'admission et de passage, visées aux articles 12 à 15 inclus, à condition que l'élève ait au moins six ans ou soit inscrit pendant une année scolaire dans l'enseignement fondamental ; 5° les dispositions concernant l'évaluation, les examens et l'entérinement des études, visées aux articles 19 à 26 inclus. L'institution développe le programme adapté individuellement en concertation avec l'élève ou ses parents, surveille qu'il soit axé sur le développement et prend les mesures pédagogiques, didactiques et organisationnelles nécessaires. L'institution peut faire appel à des experts externes ou au service d'accompagnement pédagogique. Un programme adapté individuellement dure au maximum une année d'études en plus que le degré concerné dans lequel l'élève est inscrit. L'élève ne peut pas doubler l'année. A la conclusion du degré avec succès, l'institution délivre une attestation d'apprentissage à l'élève. Une attestation d'apprentissage indique que l'élève a suivi une formation et qu'il a été vérifié, au moyen d'une évaluation, quels objectifs visés au préalable ont été acquis. L'inspection et la vérification peuvent consulter le programme adapté individuellement auprès de l'institution à tout moment. » ; | Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, of voor een leerling die ingeschreven is in het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, een individueel aangepast curriculum ontwikkelen als de directeur en betrokken leerkrachten na overleg met de leerling of zijn ouders motiveren dat de leerling ondanks redelijke aanpassingen onvoldoende leerwinst kan boeken in het gemeenschappelijke curriculum. Voor een leerling met een individueel aangepast curriculum kan de instelling afwijken van een of meer van de volgende bepalingen : 1° de bepalingen over lessenroosters, vermeld in artikel 7 en artikel 9; 2° de bepalingen over groeperingsvoorwaarden, vermeld in artikel 10; 3° de bepaling over minimumleerplannen, vermeld in artikel 11; 4° de bepalingen over toelatings- en overgangsvereisten, vermeld in de artikelen 12 tot en met 15, op voorwaarde dat de leerling minstens zes jaar is of één schooljaar ingeschreven is in het lager onderwijs; 5° de bepalingen over evaluatie, proeven en bekrachtiging van de studies in artikel 19 tot en met 26. De instelling ontwikkelt het individueel aangepast curriculum in samenspraak met de leerling of zijn ouders, bewaakt de ontwikkelingsgerichtheid en neemt de nodige pedagogische, didactische en organisatorische maatregelen. De instelling kan een beroep doen op externe deskundigen of op de pedagogische begeleidingsdienst. Een individueel aangepast curriculum duurt maximaal één leerjaar langer dan de desbetreffende graad waarin de leerling is ingeschreven. De leerling kan niet overzitten. Bij het beëindigen van de graad reikt de instelling aan de leerling een leerbewijs uit. Een leerbewijs geeft aan dat de leerling een opleiding gevolgd heeft en dat er door middel van een evaluatie werd nagegaan welke van de vooraf bepaalde doelen verworven zijn. De inspectie en de verificatie kunnen het individueel aangepast curriculum op elk moment inkijken in de instelling."; |
5° dans le paragraphe 5, les mots « de la même option » sont insérés | 5° in paragraaf 5 worden tussen de woorden "lessenrooster" en |
entre les mots « horaire des cours » et le mot « appartiennent » ; | "behoren" de woorden "van dezelfde optie" ingevoegd; |
6° il est ajouté un paragraphe 6, rédigé comme suit : | 6° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd die luidt als volgt : |
« § 6. Après la motivation écrite et l'autorisation du directeur, un | " § 6. Een regelmatige leerling kan na schriftelijke motivatie en |
élève régulier peut remplacer, en entier ou en partie, un cours dans | toestemming van de directeur een vak waarin kennis, vaardigheden of |
lequel des connaissances, aptitudes ou attitudes sont acquises de manière intégrée par des activités d'apprentissage dans un contexte d'apprentissage qui est pertinent pour les objectifs du programme d'études, aux conditions suivantes : 1° le responsable du contexte d'apprentissage fournit un environnement d'apprentissage de qualité et l'institution dispose d'un outil de contrôle pour en évaluer la qualité, qui est validé par l'inspection ; 2° le responsable du contexte d'apprentissage prévoit un accompagnement structurel de l'élève au niveau du contenu qui contribue à garantir la réalisation des objectifs du programme d'études ; 3° l'institution assure le suivi du processus d'apprentissage et développe à cet effet un cadre d'accords avec toutes les personnes concernées ; 4° l'institution évalue l'élève et prend toutes les mesures nécessaires à cet effet ; 5° des activités d'enseignement et de formation de dispensateurs de formation privés ou d'autres dispensateurs de formation publics ne sont pas éligibles. ». | attitudes geïntegreerd verworven worden, geheel of gedeeltelijk, vervangen door leeractiviteiten in een voor de leerplandoelen relevante leercontext onder de volgende voorwaarden : 1° de verantwoordelijke van de leercontext biedt een kwaliteitsvolle leeromgeving aan en de instelling beschikt over een toetsingsinstrument om de kwaliteit ervan te beoordelen, dat door de inspectie is gevalideerd; 2° de verantwoordelijke van de leercontext voorziet structurele inhoudelijke begeleiding van de leerling die het realiseren van de leerplandoelen mee garandeert; 3° de instelling verzekert de opvolging van het leerproces en ontwikkelt daarvoor een afsprakenkader met alle betrokkenen; 4° de instelling evalueert de leerling en neemt daarvoor de nodige maatregelen; 5° opleidings- en vormingsactiviteiten van private of andere publieke opleidingsverstrekkers komen niet in aanmerking." |
Art. 5.Dans l'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, la date du « 31 janvier » est remplacée par | 1° in paragraaf 1 wordt de datum "31 januari" vervangen door de datum |
la date du « 1er novembre » ; | "1 november"; |
2° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Aucune période d'admission ne peut être imposée aux élèves qui | " § 3. Aan leerlingen die voldoen aan de reguliere |
répondent aux conditions d'admission régulières, visées aux articles 12 à 15 inclus. ». | toelatingsvoorwaarden, vermeld in artikel 12 tot en met 15 kan geen toelatingsperiode opgelegd worden." |
Art. 6.Dans l'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, la date du « 31 janvier » | van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, wordt de datum "31 |
est remplacée par la date du « 1er novembre ». | januari" vervangen door de datum "1 november". |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 7.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 10 juillet 1990, 18 décembre 1991, 30 juillet 1992, 7 | Vlaamse Regering van 10 juli 1990, 18 december 1991, 30 juli 1992, 7 |
juillet 1993, 1er septembre 1993, 8 juin 1999 et 14 décembre 2001, | juli 1993, 1 september 1993, 8 juni 1999 en 14 december 2001, |
modifié par les décrets des 20 décembre 2002 et 9 décembre 2005, | gewijzigd bij de decreten van 20 december 2002 en 9 december 2005, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 21 septembre 2007 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 september |
et 30 octobre 2009 et modifié par les décrets des 18 décembre 2009 et | 2007 en 30 oktober 2009 en gewijzigd bij de decreten van 18 december |
23 décembre 2010, il est inséré un article 27bis, rédigé comme suit : | 2009 en 23 december 2010, wordt een artikel 27bis ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Art. 27bis. | "Art. 27bis. |
Une institution peut déroger aux articles 19 à 25 inclus et à | Een instelling kan afwijken van artikel 19 tot en met 25 en artikel |
l'article 26, § 1er, lorsqu'elle répond aux conditions suivantes : | 26, § 1, als ze voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° l'institution dispose d'une vision artistique-pédagogique soutenue | 1° de instelling beschikt over een gedragen artistiek-pedagogische |
concernant l'évaluation transparente, valide et fiable d'élèves. La | visie over het transparant, valide en betrouwbaar evalueren van |
vision explicite de quelle manière l'évaluation supporte le processus | leerlingen. De visie expliciteert op welke wijze de evaluatie het |
d'apprentissage des élèves ; | leerproces van de leerlingen ondersteunt; |
2° l'institution opérationnalise et motive cette vision par des | 2° de instelling operationaliseert en motiveert die visie in concrete |
actions concrètes à l'égard des élèves et des membres du personnel ; | acties ten opzichte van de leerlingen en personeelsleden; |
3° l'institution reprend les principes de base de sa vision sur | 3° de instelling neemt in haar schoolreglement, vermeld in artikel 2, |
l'évaluation des élèves dans son règlement d'école, visé à l'article | § 3, de basisprincipes van haar visie op leerlingenevaluatie op en |
2, § 3, et communique de la manière dont l'évaluation se déroule ; | communiceert over de wijze waarop de evaluatie verloopt; |
4° l'institution explicite la manière dont elle surveille la qualité du processus d'évaluation ; 5° l'institution discute au moins deux fois par année scolaire avec chaque élève de l'ampleur de son développement artistique au moyen d'impressions écrites et documentées. La mesure dans laquelle l'élève atteint les objectifs finaux des programmes d'études approuvés détermine s'il réussit une année d'études ou degré ou non. Les élèves sont obligés de participer aux activités d'évaluation. Les élèves qui n'ont pas assisté à plus d'un tiers des cours et dont l'absence n'était pas justifiée n'ont pas réussi l'année d'études concernée. ». | 4° de instelling expliciteert de wijze waarop ze de kwaliteit van het evaluatieproces bewaakt; 5° de instelling bespreekt minstens twee keer per schooljaar met iedere leerling zijn brede artistieke ontwikkeling aan de hand van een gedocumenteerde schriftelijke neerslag. De mate waarin de leerling de einddoelen uit de goedgekeurde leerplannen bereikt, bepaalt of hij al dan niet geslaagd is voor een leerjaar of graad. De leerlingen zijn verplicht deel te nemen aan de evaluatieactiviteiten. De leerlingen die meer dan een derde van de lessen niet hebben bijgewoond zonder dat hun afwezigheid gewettigd was, zijn niet geslaagd voor het betreffende leerjaar.". |
Art. 8.Dans l'article 30 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 8.In artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 1er septembre 1993 et 30 octobre 2009, les | besluiten van de Vlaamse Regering van 1 september 1993 en 30 oktober |
mots « et l'option bande dessinée » sont insérés entre les mots « | 2009, worden tussen de woorden "optie animatiefilm" en de woorden "het |
option film d'animation » et « le nombre d'élèves ». | aantal leerlingen" de woorden "en de optie beeldverhaal" ingevoegd. |
Art. 9.Dans l'article 41 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 41 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 1er septembre 1993 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 1 september 1993 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots « le traitement » | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de woorden |
sont chaque fois remplacés par les mots « l'encadrement ». | "het salaris" telkens vervangen door de woorden "de omkadering". |
Art. 10.L'article 50 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 50, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 8 juin 1999, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999, wordt opgeheven. |
Chapitre 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 | Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 1990 portant organisation de l'enseignement artistique à temps | 31 juli 1990 houdende organisatie van het deeltijds kunstonderwijs |
partiel, orientations « Musique », « Arts de la parole » et « Danse » | studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans" |
Art. 11.Dans l'article 2, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 11.In artikel 2, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 31 juillet 1990 portant organisation de l'enseignement artistique à | van 31 juli 1990 houdende organisatie van het deeltijds |
temps partiel, orientations « Musique », « Arts de la parole » et « | kunstonderwijs, studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans", |
Danse », modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december |
décembre 2001 et 30 octobre 2009, sont apportées les modifications suivantes : | 2001 en 30 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 8° est remplacé par ce qui suit : | 1° het punt 8° wordt vervangen door wat volgt : |
« 8° élève régulier : l'élève qui : | "8° regelmatige leerling : de leerling die : |
a) répond aux conditions d'admission, visées aux articles 14 à 25 | a) voldoet aan de toelatingsvoorwaarden vermeld in artikel 14 tot en |
inclus et aux articles 27, 27bis et 28, ou qui suit un programme | met 25 en artikel 27, 27bis en 28, of die conform artikel 26ter een |
adapté individuellement conformément à l'article 26ter ; | individueel aangepast curriculum volgt; |
b) suit un ensemble de cours d'une certaine année d'études ou qui y | b) een geheel van vakken van een bepaald leerjaar volgt of daarvan |
déroge en application de l'article 26 ou de l'article 26bis, ou qui | afwijkt met toepassing van artikel 26 of artikel 26bis, of die conform |
suit un programme adapté individuellement conformément à l'article | artikel 26ter een individueel aangepast curriculum volgt;"; |
26ter ; » ; 2° dans le point 11°, après les mots « ou suivre les cours ci-après », | 2° in het punt 11° wordt na de woorden "hierna vermelde vakken volgen" |
sont insérés les mots : | de zinsnede : |
« sauf application de l'article 26ter » ; | "behoudens toepassing van artikel 26ter" ingevoegd; |
3° dans le point 11°, les mots « en application de l'article 26 » sont | 3° in het punt 11° wordt de zinsnede "met toepassing van artikel 26" |
remplacés par les mots « en application de l'article 26 ou 26bis » ; | vervangen door de zinsnede "met toepassing van artikel 26 of 26bis"; |
4° il est ajouté un point 12° et un point 13°, rédigés comme suit : | 4° er worden een punt 12° en een punt 13° toegevoegd die luiden als |
« 12° implantation : un bâtiment ou complexe de bâtiments où est | volgt : "12° vestigingsplaats : een gebouw of gebouwencomplex waarin een |
installé une institution ou une partie d'une institution et où des | instelling of een gedeelte van een instelling gehuisvest is en waar |
élèves suivent des cours ; | leerlingen les volgen; |
13° aménagements raisonnables : des mesures qui sont prises sur la | 13° redelijke aanpassingen : maatregelen die genomen zijn op basis van |
base des principes et indicateurs visés à l'article 2 du Protocole du | de principes en indicatoren vermeld in artikel 2 van het Protocol van |
19 juillet 2007 relatif au concept d'aménagements raisonnables en | 19 juli 2007 betreffende het begrip redelijke aanpassingen in België |
Belgique en vertu de la loi du 25 février 2003 tendant à lutter contre | krachtens de wet van 25 februari 2003 ter bestrijding van |
la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un | discriminatie en tot wijziging van de wet van 15 februari 1993 tot |
Centre pour l'égalité des chances et de lutte contre le racisme. ». | oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.". |
Art. 12.L'article 6, § 1er, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 12.Aan artikel 6, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, est complété par les | het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, worden punt |
points bb) à bd) inclus, rédigés comme suit : | bb) tot en met bd) toegevoegd, die luiden als volgt : |
« bb) bandonéon ; | "bb) bandoneon; |
bc) saz ; | bc) saz; |
bd) oud. ». | bd) ud.". |
Art. 13.Dans l'article 7, 3°, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 13.In artikel 7, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 et 30 octobre 2009, le | besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 en 30 oktober |
point c) est remplacé par ce qui suit : | 2009, wordt punt c) vervangen door wat volgt : |
« c) option théorie musicale : théorie musicale, un instrument | "c) optie muziektheorie : muziektheorie, een polyfoon instrument voor |
polyphonique pour ceux qui ne possèdent pas d'attestation finale de | |
piano, d'orgue, de clavecin, de guitare, de luth, d'accordéon, de | diegenen die geen eindattest voor piano, orgel, klavecimbel, gitaar, |
harpe, d'instruments à percussion, de bandonéon, de saz ou d'oud ; ». | luit, accordeon, harp, slagwerk, bandoneon, saz of ud bezitten;". |
Art. 14.Dans l'article 11, § 1ter, du même arrêté, modifié par les |
Art. 14.In artikel 11, § 1ter, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 et 30 octobre | de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 en 30 |
2009, les mots « ou carillon » sont remplacés par les mots « carillon, | oktober 2009, worden de woorden "of beiaard" vervangen door de |
bandonéon, saz ou oud ». | zinsnede "beiaard, bandoneon, saz of ud". |
Art. 15.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 15.In artikel 15, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 et 30 octobre 2009, le point | besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 en 30 oktober |
4° est abrogé. | 2009, wordt punt 4° opgeheven. |
Art. 16.Dans l'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 16.In artikel 18, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, le point 5° est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt punt 5° |
Art. 17.Dans l'article 19, 1°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
opgeheven. Art. 17.In artikel 19, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, les mots « , ou est | besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, wordt de |
inscrit dans l'enseignement secondaire » sont abrogés. | zinsnede ", of ingeschreven is in het secundair onderwijs" opgeheven. |
Art. 18.Dans l'article 21, § 1er, 3°, du même arrêté, remplacé par |
Art. 18.In artikel 21, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots « et au | het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de |
plus trois » sont abrogés. | woorden "en hoogstens drie" opgeheven. |
Art. 19.Dans l'article 24 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 24 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, la date du « 31 janvier » est remplacée par | 1° in paragraaf 1 wordt de datum "31 januari" vervangen door de datum |
la date du « 1er novembre » ; | "1 november"; |
2° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd die luidt als volgt : |
« § 3. Aucune période d'admission ne peut être imposée aux élèves qui | " § 3. Aan leerlingen die voldoen aan de reguliere |
répondent aux conditions d'admission régulières, visées aux articles | toelatingsvoorwaarden, vermeld in artikel 14 tot en met 23, kan geen |
14 à 23 inclus. ». | toelatingsperiode opgelegd worden.". |
Art. 20.Dans l'article 25 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 20.In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, la date du « 31 janvier » | besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, wordt de datum |
est remplacée par la date du « 1er novembre ». | "31 januari" vervangen door de datum "1 november". |
Art. 21.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 21.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 31 juillet 1991, 18 décembre 1991, 30 juillet 1992, 7 | Vlaamse Regering van 31 juli 1991, 18 december 1991, 30 juli 1992, 7 |
juillet 1993, 1er septembre 1993, 8 juin 1999 et 14 décembre 2001, | juli 1993, 1 september 1993, 8 juni 1999 en 14 december 2001, |
modifié par les décrets des 20 décembre 2002 et 9 décembre 2005, | gewijzigd bij de decreten van 20 december 2002 en 9 december 2005, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 21 septembre 2007 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 september |
et 30 octobre 2009 et modifié par les décrets des 18 décembre 2009 et | 2007 en 30 oktober 2009 en gewijzigd bij de decreten van 18 december |
23 décembre 2010, il est inséré un article 26bis et un article 26ter, rédigés comme suit : « Art. 26bis.Un élève a droit à une dispense du cours de formation musicale générale, de culture musicale/musique folklorique, d'étude de répertoire ou de théorie de la danse lorsqu'il a déjà suivi ce cours avec succès au même niveau que ou à un niveau supérieur de l'enseignement secondaire à temps plein, l'enseignement artistique à temps partiel ou l'enseignement artistique à horaire réduit. » « Art. 26ter.Une institution peut développer un programme adapté individuellement pour un élève qui dispose d'un rapport tel que visé à l'article 15 du décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 |
2009 en 23 december 2010, worden een artikel 26bis en 26ter ingevoegd, die luiden als volgt : " Art. 26bis.Een leerling heeft recht op een vrijstelling voor het vak algemene muzikale vorming, muziekcultuur/volksmuziek, repertoirestudie of theorie van de dans als hij dit vak reeds met vrucht heeft gevolgd op een gelijk of hoger niveau dan het voltijds secundair onderwijs, het deeltijds kunstonderwijs of het kunstonderwijs met beperkt leerplan." " Art. 26ter.Een instelling kan voor een leerling die beschikt over een verslag als vermeld in artikel 15 van het decreet basisonderwijs |
février 1997 ou d'un rapport tel que visé à l'article 294 du Code de | van 25 februari 1997 of een verslag als vermeld in artikel 294 van de |
l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, ou pour un élève qui est inscrit à l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, lorsque le directeur et les enseignants concernés, après concertation avec l'élève et ses parents, motivent que l'élève peut réaliser insuffisamment de gains d'apprentissage dans le programme d'études commun en dépit d'aménagements raisonnables. Pour un élève qui dispose d'un programme adapté individuellement, l'institution peut déroger à une ou plusieurs des dispositions suivantes : 1° les dispositions concernant les horaires des cours, visées aux articles 7 à 10 inclus ; 2° les dispositions concernant les conditions de groupement, visées à l'article 11 ; 3° les dispositions concernant les programmes d'études minimum, visées à l'article 12 ; 4° les dispositions concernant les exigences d'admission et de passage, visées aux articles 14 à 23 inclus, à condition qu'un élève qui suit l'orientation « musique » ou « arts de la parole » ait au moins huit ans ou soit inscrit au moins pendant trois années scolaires complètes dans l'enseignement fondamental et qu'un élève qui suit l'orientation « danse » ait au moins six ans ou soit inscrit au moins pendant une année scolaire complète dans l'enseignement fondamental ; 5° les dispositions concernant l'évaluation, les examens et l'entérinement des études, visées aux articles 29 à 39 inclus. L'institution développe le programme adapté individuellement en concertation avec l'élève ou ses parents, surveille qu'il soit axé sur le développement et prend les mesures pédagogiques, didactiques et organisationnelles nécessaires. L'institution peut faire appel à des experts externes ou au service d'accompagnement pédagogique. Un programme adapté individuellement dure au maximum une année d'études en plus que le degré concerné dans lequel l'élève est inscrit. L'élève ne peut pas doubler l'année. A la conclusion du degré avec succès, l'institution délivre une attestation d'apprentissage à l'élève. Une attestation d'apprentissage indique que l'élève a suivi une formation et qu'il a été vérifié, au moyen d'une évaluation, quels objectifs visés au préalable ont été acquis. L'inspection et la vérification peuvent consulter le programme adapté individuellement auprès de l'institution à tout moment. ». | Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, of voor een leerling die ingeschreven is in het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap een individueel aangepast curriculum ontwikkelen als de directeur en betrokken leerkrachten na overleg met de leerling en zijn ouders motiveren dat de leerling ondanks redelijke aanpassingen onvoldoende leerwinst kan boeken in het gemeenschappelijke curriculum. Voor een leerling met een individueel aangepast curriculum kan de instelling afwijken van een of meer van de volgende bepalingen : 1° de bepalingen over lessenroosters vermeld in artikelen 7 tot en met 10; 2° de bepalingen over groeperingsvoorwaarden, vermeld in artikel 11; 3° de bepaling over minimumleerplannen, vermeld in artikel 12; 4° de bepalingen over toelatings- en overgangsvereisten, vermeld in artikel 14 tot en met 23, op voorwaarde dat een leerling die de studierichting muziek of woordkunst volgt, minstens acht jaar is of minstens drie volledige schooljaren ingeschreven is in het lager onderwijs en dat een leerling die de studierichting dans volgt minstens zes jaar is of minstens één volledig schooljaar ingeschreven is in het lager onderwijs; 5° de bepalingen over evaluatie en proeven en bekrachtiging van de studiën, vermeld in artikel 29 tot en met 39. De instelling ontwikkelt het individueel aangepast curriculum in samenspraak met de leerling of zijn ouders, bewaakt de ontwikkelingsgerichtheid en neemt de nodige pedagogische, didactische en organisatorische maatregelen. De instelling kan een beroep doen op externe deskundigen of op de pedagogische begeleidingsdienst. Een individueel aangepast curriculum duurt maximaal één leerjaar langer dan de desbetreffende graad waarin de leerling is ingeschreven. De leerling kan niet overzitten. Bij het beëindigen van de graad reikt de instelling aan de leerling een leerbewijs uit. Een leerbewijs geeft aan dat de leerling een opleiding gevolgd heeft en dat er door middel van een evaluatie werd nagegaan welke van de vooraf bepaalde doelen verworven zijn. De inspectie en de verificatie kunnen het individueel aangepast curriculum op elk moment inkijken in de instelling.". |
Art. 22.Dans l'article 27, alinéa premier, du même arrêté, remplacé |
Art. 22.In artikel 27, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 et modifié | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 en |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots « de | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, |
la même option » sont insérés entre les mots « horaire des cours » et | worden tussen het woord "lessenrooster" en het woord "behoren" de |
le mot « appartiennent ». | woorden "van dezelfde optie" ingevoegd. |
Art. 23.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 23.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 31 juillet 1991, 18 décembre 1991, 30 juillet 1992, 7 | Vlaamse Regering van 31 juli 1991, 18 december 1991, 30 juli 1992, 7 |
juillet 1993, 1er septembre 1993, 8 juin 1999 et 14 décembre 2001, | juli 1993, 1 september 1993, 8 juni 1999 en 14 december 2001, |
modifié par les décrets des 20 décembre 2002 et 9 décembre 2005, | gewijzigd bij de decreten van 20 december 2002 en 9 december 2005, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 21 septembre 2007 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 september |
et 30 octobre 2009 et modifié par les décrets des 18 décembre 2009 et | 2007 en 30 oktober 2009 en gewijzigd bij de decreten van 18 december |
23 décembre 2010, il est inséré un article 27bis, rédigé comme suit : | 2009 en 23 december 2010, wordt een artikel 27bis ingevoerd dat luidt |
« Art. 27bis.Après la motivation écrite et l'autorisation du |
als volgt : " Art. 27bis.Een regelmatige leerling kan na schriftelijke motivering |
directeur, un élève régulier peut remplacer, en entier ou en partie, | en toestemming van de directeur een vak waarin kennis, vaardigheden of |
un cours dans lequel des connaissances, aptitudes ou attitudes sont acquises de manière intégrée par des activités d'apprentissage dans un contexte d'apprentissage qui est pertinent pour les objectifs du programme d'études, aux conditions suivantes : 1° le responsable du contexte d'apprentissage fournit un environnement d'apprentissage de qualité et l'institution dispose d'un outil de contrôle pour en évaluer la qualité, qui est validé par l'inspection ; 2° le responsable du contexte d'apprentissage prévoit un accompagnement structurel de l'élève au niveau du contenu qui contribue à garantir la réalisation des objectifs du programme d'études ; 3° l'institution assure le suivi du processus d'apprentissage et développe à cet effet un cadre d'accords avec toutes les personnes concernées ; 4° l'institution évalue l'élève et prend toutes les mesures nécessaires à cet effet ; 5° des activités d'enseignement et de formation de dispensateurs de formation privés ou d'autres dispensateurs de formation publics ne sont pas éligibles. ». Art. 24.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
attitudes geïntegreerd verworven worden, geheel of gedeeltelijk, vervangen door leeractiviteiten in een leercontext die relevant is voor de leerplandoelen, onder de volgende voorwaarden : 1° de verantwoordelijke van de leercontext biedt een kwaliteitsvolle leeromgeving aan en de instelling beschikt over een toetsingsinstrument om de kwaliteit ervan te beoordelen, dat door de inspectie is gevalideerd; 2° de verantwoordelijke van de leercontext voorziet structurele inhoudelijke begeleiding van de leerling die het realiseren van de leerplandoelen mee garandeert; 3° de instelling verzekert de opvolging van het leerproces en ontwikkelt daarvoor een afsprakenkader met alle betrokkenen; 4° de instelling evalueert de leerling en neemt daarvoor de nodige maatregelen; 5° opleidings- en vormingsactiviteiten van private of andere publieke opleidingsverstrekkers komen niet in aanmerking." Art. 24.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 31 juillet 1991, 18 décembre 1991, 30 juillet 1992, 7 | Vlaamse Regering van 31 juli 1991, 18 december 1991, 30 juli 1992, 7 |
juillet 1993, 1er septembre 1993, 8 juin 1999 et 14 décembre 2001, | juli 1993, 1 september 1993, 8 juni 1999 en 14 december 2001, |
modifié par les décrets des 20 décembre 2002 et 9 décembre 2005, | gewijzigd bij de decreten van 20 december 2002 en 9 december 2005, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 21 septembre 2007 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 september |
et 30 octobre 2009 et modifié par les décrets des 18 décembre 2009 et | 2007 en 30 oktober 2009 en gewijzigd bij de decreten van 18 december |
23 décembre 2010, il est inséré un article 40bis, rédigé comme suit : | 2009 en 23 december 2010, wordt een artikel 40bis toegevoegd dat luidt |
« Art. 40bis.Une institution peut déroger aux dispositions, visées |
als volgt : " Art. 40bis.Een instelling kan afwijken van de bepalingen, vermeld in |
aux articles 29 à 37 inclus, à l'article 38, § 1er et § 6, et à | artikel 29 tot en met 37, artikel 38, § 1 en § 6 en artikel 39, § 1 |
l'article 39, § 1er, lorsqu'elle répond aux conditions suivantes : | als ze voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° l'institution dispose d'une vision artistique-pédagogique soutenue | 1° de instelling beschikt over een gedragen artistiek-pedagogische |
concernant l'évaluation transparente, valide et fiable d'élèves. La | visie over het transparant, valide en betrouwbaar evalueren van |
vision explicite de quelle manière l'évaluation supporte le processus | leerlingen. De visie expliciteert op welke wijze de evaluatie het |
d'apprentissage des élèves ; | leerproces van de leerlingen ondersteunt; |
2° l'institution opérationnalise et motive cette vision par des | 2° de instelling operationaliseert en motiveert die visie in concrete |
actions concrètes à l'égard des élèves et des membres du personnel ; | acties ten opzichte van de leerlingen en personeelsleden; |
3° l'institution reprend les principes de base de sa vision sur | 3° de instelling neemt in haar schoolreglement, vermeld in artikel 2, |
l'évaluation des élèves dans son règlement d'école, visé à l'article | § 3, de basisprincipes van haar visie op leerlingenevaluatie op en |
2, § 3, et communique de la manière dont l'évaluation se déroule ; | communiceert over de wijze waarop de evaluatie verloopt; |
4° l'institution explicite la manière dont elle surveille la qualité du processus d'évaluation ; 5° l'institution discute au moins deux fois par année scolaire avec chaque élève de l'ampleur de son développement artistique au moyen d'impressions écrites et documentées. La mesure dans laquelle l'élève atteint les objectifs finaux des programmes d'études approuvés détermine s'il réussit une année d'études ou degré ou non. Les élèves sont obligés de participer aux activités d'évaluation. Les élèves qui n'ont pas assisté à plus d'un tiers des cours et dont l'absence n'était pas justifiée ne sont pas reçus. ». | 4° de instelling expliciteert de wijze waarop ze de kwaliteit van het evaluatieproces bewaakt; 5° de instelling bespreekt minstens twee keer per schooljaar met iedere leerling zijn brede artistieke ontwikkeling aan de hand van een gedocumenteerde schriftelijke neerslag. De mate waarin de leerling de einddoelen uit de goedgekeurde leerplannen bereikt, bepaalt of hij al dan niet geslaagd is voor een leerjaar of graad. De leerlingen zijn verplicht deel te nemen aan de evaluatieactiviteiten. De leerlingen die meer dan een derde van de lessen niet hebben bijgewoond zonder dat hun afwezigheid gewettigd was, zijn niet geslaagd." |
Art. 25.Dans l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 25.In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 1er septembre 1993 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 1993 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots « le traitement » | het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de |
sont chaque fois remplacés par les mots « l'encadrement ». | woorden "het salaris" telkens vervangen door de woorden "de |
Art. 26.L'article 59 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
omkadering". Art. 26.Artikel 59 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 8 juin 1999, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999, wordt opgeheven. |
Chapitre 3. - Modifications des arrêtés relatifs aux titres | Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van de besluiten over bekwaamheidsbewijzen |
Art. 27.Dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
Art. 27.In de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 31 |
juillet 1990 relatif aux titres, aux traitements, au régime de | juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het |
prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel directeur | prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het |
et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
établissements d'enseignement artistique à temps partiel, orientations | van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, |
« Musique », « Arts de la parole » et « Danse », remplacée par | studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans", vervangen bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2013, sont apportées | besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2013, worden de volgende |
les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux titres du cours artistique « Pratique de l'accompagnement », | 1° bij de bekwaamheidsbewijzen voor het kunstvak Begeleidingspraktijk |
dans le champ des remarques avec l'énumération des dénominations, les | worden in het opmerkingenveld met de opsomming van de benamingen de |
mots « ou carillon » sont remplacés par les mots « , carillon, | woorden "of beiaard" vervangen door de woorden ", beiaard, bandoneon, |
bandonéon, saz ou oud » ; | saz of ud"; |
2° aux titres du cours artistique « Instrument », dans le champ des | 2° bij de bekwaamheidsbewijzen voor het kunstvak Instrument wordt in |
remarques avec l'énumération des dénominations : | het opmerkingenveld met de opsomming van de benamingen : |
a) est inséré le mot « bandonéon » entre le mot « alto » et le mot « | a) tussen het woord "altviool" en het woord "bariton" het woord |
baryton » ; | "bandoneon" ingevoegd; |
b) est inséré le mot « saz » entre le mot « saxophone » et les mots « | b) tussen het woord "saxofoon" en het woord "sopraansaxofoon" het |
saxophone soprano » ; | woord "saz" ingevoegd; |
c) est inséré le mot « oud » entre le mot « tuba » et le mot « violon | c) tussen het woord "tuba" en het woord "viool" het woord "ud" |
». | ingevoegd. |
Art. 28.Dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
Art. 28.In de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 31 |
juillet 1990 relatif aux titres, aux traitements, au régime de | juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen, het |
prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel directeur | prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de leden van het |
et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
établissements d'enseignement artistique à temps partiel, orientation | van de onderwijsinstellingen voor deeltijds kunstonderwijs, |
« Arts plastiques », remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du | studierichting "Beeldende Kunst", vervangen bij het besluit van de |
19 juillet 2013, sont insérés les titres du cours artistique de la « Bande dessinée » entre les titres du cours technique de la « Gestion d'entreprise » et les titres du cours technique « Devis et budgets », rédigés comme suit : Titres du cours artistique de la « Bande dessinée » Echelle de traitement Degré moyen Jugé suffisant au moins master (y compris le diplôme d'enseignement artistique supérieur du troisième degré) + CAP (certificat d'aptitudes pédagogiques) | Vlaamse Regering van 19 juli 2013, worden tussen de bekwaamheidsbewijzen voor het technisch vak Bedrijfsbeheer en de bekwaamheidsbewijzen voor het technisch vak Bestekken en begrotingen de bekwaamheidsbewijzen voor het kunstvak Beeldverhaal ingevoegd, die luiden als volgt : Bekwaamheidsbewijzen voor het kunstvak Beeldverhaal Salarisschaal Middelbare graad Voldoende geachte tenminste master (inclusief diploma hoger kunstonderwijs van de derde graad) + BPB |
301 | 301 |
diplôme d'enseignement artistique supérieur du deuxième degré + CAP | diploma hoger kunstonderwijs van de tweede graad + BPB |
301 | 301 |
diplôme d'enseignement artistique supérieur du premier degré + CAP | diploma hoger kunstonderwijs van de eerste graad + BPB |
301 | 301 |
bachelor + CAP | bachelor + BPB |
301 | 301 |
diplôme de bachelor en enseignement, enseignement secondaire | diploma van bachelor in het onderwijs, secundair onderwijs |
301 | 301 |
diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire - groupe 1 | diploma van geaggregeerde voor het secundair onderwijs - groep 1 |
301 | 301 |
diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur | diploma van geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs |
301 | 301 |
ESTC + CAP | HOKT + BPB |
301 | 301 |
Autres | Andere |
au moins ESS | ten minste HSO |
300 | 300 |
». | ". |
Chapitre 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | Hoofdstuk 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2002 définissant le pourcentage d'utilisation du nombre de | 15 juli 2002 betreffende de bepaling van het aanwendingspercentage van |
périodes-professeur dans l'enseignement artistique à temps partiel | het aantal uren-leraar in het deeltijds kunstonderwijs |
Art. 29.Dans l'article 1er, alinéa cinq, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 29.In artikel 1, vijfde lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 15 juillet 2002 définissant le pourcentage d'utilisation du | Regering van 15 juli 2002 betreffende de bepaling van het |
nombre de périodes-professeur dans l'enseignement artistique à temps | aanwendingspercentage van het aantal uren-leraar in het deeltijds |
partiel, inséré par le décret du 23 décembre 2010, les mots « à moins | kunstonderwijs, ingevoegd bij het decreet van 23 december 2010, wordt |
tussen het woord "aanwenden" en de woorden "Elk vak" de zinsnede | |
que l'élève suive un programme adapté individuellement conformément à | "tenzij de leerling een individueel aangepast curriculum volgt conform |
l'article 7, § 4ter, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet | artikel 7, § 4ter van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli |
1990 portant organisation de l'enseignement artistique à temps | 1990 houdende organisatie van het deeltijds kunstonderwijs, |
partiel, orientation « Arts plastiques » » entre les mots « arts | |
plastiques » et les mots « Chaque cours ». | studierichting "Beeldende Kunst"" ingevoegd. |
Art. 30.Dans l'article 2, alinéa trois, du même arrêté, remplacé par |
Art. 30.In artikel 2, derde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
le décret du 23 décembre 2010, les mots « à moins que l'élève suive un | het decreet van 23 december 2010, wordt tussen het woord "aanwenden" |
en de woorden "Elk vak" de zinsnede "tenzij de leerling een | |
programme adapté individuellement conformément à l'article 26ter de | individueel aangepast curriculum volgt conform artikel 26ter van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant | besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende organisatie |
organisation de l'enseignement artistique à temps partiel, | |
orientations « Musique », « Arts de la parole » et « Danse » » entre | van het deeltijds kunstonderwijs, studierichtingen "Muziek", |
les mots « ou danse » et les mots « Chaque cours ». | "Woordkunst" en "Dans"" ingevoegd. |
Chapitre 5. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | Hoofdstuk 5. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
septembre 2006 relatif à la concordance d'office | september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie |
Art. 31.L'annexe VI de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Art. 31.Bijlage VI bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
septembre 2006 relatif à la concordance d'office, insérée par l'arrêté | september 2006 betreffende de ambtshalve concordantie, toegevoegd bij |
du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009, est remplacée par | het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009, wordt |
l'annexe qui est jointe au présent arrêté. | vervangen door de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. |
Chapitre 6. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | Hoofdstuk 6. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
septembre 2009 relatif à la création et l'organisation d'académies des | 4 september 2009 betreffende de oprichting en organisatie van |
arts dans l'enseignement artistique à temps partiel | kunstacademies in het deeltijds kunstonderwijs |
Art. 32.A l'article 2, paragraphe 3, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 32.Aan artikel 2 paragraaf 3 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 4 septembre 2009 relatif à la création et l'organisation | Regering van 4 september 2009 betreffende de oprichting en organisatie |
d'académies des arts dans l'enseignement artistique à temps partiel | van kunstacademies in het deeltijds kunstonderwijs worden de volgende |
sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'article 2, § 1er, 4°, 6°, 7°, | 1° in paragraaf 1, wordt de zinsnede "artikel 2 § 1, 4°, 6°, 7°, 8°, |
8°, 9°, § 2, § 3 et § 4. » sont remplacés par les mots « l'article 2, | 9°, § 2, § 3 en § 4." vervangen door de zinsnede "artikel 2 § 1 4°, |
§ 1er, 4°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10° et 11°, § 2, § 3 et § 4. » ; | 6°, 7°, 8°, 9°, 10° en 11°, § 2, § 3 en § 4."; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « l'article 2, § 1er, 4°, 6°, 7°, | 2° in paragraaf 2, wordt de zinsnede "artikel 2 § 1, 4°, 6°, 7°, 8°, |
8°, 9°, 10°, 11°, § 2, § 3 et § 4. » sont remplacés par les mots « | 9°, 10°, 11°, § 2, § 3 en § 4." vervangen door de zinsnede "artikel 2 |
l'article 2, § 1er, 4°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° et 13°, § 2, § 3 | § 1 4°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° en 13° § 2, § 3 en § 4.". |
et § 4. ». Chapitre 7. - Conversion organique de projets temporaires | Hoofdstuk 7. - Organieke omzetting van tijdelijke projecten |
Art. 33.L'expérience « bandonéon », autorisée par le Ministre flamand |
Art. 33.Het experiment bandoneon toegestaan door de Vlaamse minister, |
qui a l'enseignement dans ses attributions, sur la base de l'article | bevoegd voor het onderwijs, op basis van artikel 13 van het besluit |
13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant | van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende organisatie van het |
organisation de l'enseignement artistique à temps partiel, | deeltijds kunstonderwijs, studierichting "Muziek", "Woordkunst" en |
orientations « Musique », « Arts de la parole » et « Danse », et | |
sanctionné par l'article 19 du décret du 9 décembre 2005, est arrêté | "Dans", en bekrachtigd bij artikel 19 van het decreet van 9 december |
le 31 août 2014. | 2005, wordt op 31 augustus 2014 stopgezet. |
Les projets temporaires « bande dessinée », « saz » et « oud », visés | De tijdelijke projecten beeldverhaal, saz en ud, vermeld in artikel 6 |
à l'article 6 du décret du 10 juillet 2008 portant diverses mesures | van het decreet van 10 juli 2008 houdende enkele dringende maatregelen |
urgentes relatives à l'enseignement artistique à temps partiel et | voor het deeltijds kunstonderwijs en verlengd bij artikel IV.4. van |
prolongés par l'article IV.4. du décret relatif à l'Enseignement XXIII | het decreet betreffende het Onderwijs XXIII van 19 juli 2013, worden |
du 19 juillet 2013, sont arrêtés le 31 août 2014. | op 31 augustus 2014 stopgezet. |
A partir de l'année scolaire 2014-2015, les institutions qui | Vanaf het schooljaar 2014-2015 kunnen de instellingen die het |
organisaient le projet temporaire « bande dessinée » au cours de | tijdelijk project beeldverhaal organiseerden in het schooljaar |
l'année scolaire 2013-2014 peuvent organiser l'option « bande dessinée | 2013-2014 de optie beeldverhaal in de middelbare graad organiseren. De |
» dans le degré moyen. Les élèves du projet temporaire sont insérés | leerlingen van het tijdelijk project worden ingeschaald in het |
dans l'année d'études correspondante. | overeenkomstige leerjaar. |
A partir de l'année scolaire 2014-2015, les institutions qui offraient | Vanaf het schooljaar 2014-2015 kunnen de instellingen die het |
l'instrument « saz », « oud » ou « bandonéon » comme projet temporaire | instrument saz, ud of bandoneon als tijdelijk project of als |
ou comme expérience au cours de l'année scolaire 2013-2014 peuvent | experiment aanboden in het schooljaar 2013-2014 het respectieve |
offrir l'instrument respectif dans le cours « instrument » de la | instrument in het vak instrument in de organieke structuur aanbieden. |
structure organique. Les élèves de l'expérience ou du projet | De leerlingen van het experiment of het tijdelijke project worden |
temporaire sont insérés dans l'année d'études correspondante et dans | ingeschaald in het overeenkomstige leerjaar en de overeenkomstige |
le degré correspondant. | graad. |
Art. 34.Les projets temporaires « formation visuelle adaptée », « |
Art. 34.De tijdelijke projecten aangepaste beeldende vorming, |
formation musicale ortho-agogique » et « enseignement musical inclusif | ortho-agogische muzikale vorming en inclusief muziekonderricht, |
», visés à l'article 3 du décret du 10 juillet 2008 portant diverses | vermeld in artikel 3 van het decreet van 10 juli 2008 houdende enkele |
mesures urgentes relatives à l'enseignement artistique à temps partiel | dringende maatregelen voor het deeltijds kunstonderwijs en verlengd |
et prolongés par l'article IV.1. du décret relatif à l'Enseignement | bij artikel IV.1. van het decreet betreffende het Onderwijs XXIII van |
XXIII du 19 juillet 2013, sont arrêtés le 31 août 2015. | 19 juli 2013 worden op 31 augustus 2015 stopgezet. |
A partir de l'année scolaire 2015-2016, les élèves des projets | De leerlingen van de tijdelijke projecten, vermeld in het eerste lid, |
temporaires, visés à l'alinéa premier, sont insérés dans les parcours | worden vanaf het schooljaar 2015-2016 op basis van hun individueel |
d'apprentissage organiques sur la base de leur programme adapté | aangepast curriculum in de organieke leertrajecten ingeschaald. |
individuellement. | |
Chapitre 8. - Dispositions finales | Hoofdstuk 8. - Slotbepalingen |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2014. |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2014. |
Art. 36.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses |
Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 octobre 2014. | Brussel, 3 oktober 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2014 modifiant | Bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014 tot |
divers arrêtés relatifs à l'enseignement artistique à temps partiel en | wijziging van diverse besluiten betreffende het deeltijds |
vue d'un certain nombre de mesures pour l'innovation au niveau du | kunstonderwijs met het oog op een aantal maatregelen voor de |
contenu | inhoudelijke vernieuwing |
ANNEXE VI | BIJLAGE VI |
Concordances d'office dans l'enseignement artistique à temps partiel | Ambtshalve concordanties in het deeltijds kunstonderwijs |
A. A partir du 1er septembre 2009 : | A. Met ingang van 1 september 2009 : |
1° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique | 1° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak animatie in de |
« animation » de l'option animation du degré inférieur ou d'un projet | optie animatie in de lagere graad of in een erkend tijdelijk project |
temporaire agréé d'animation par ordinateur ou d'animation du degré | computeranimatie of animatie in de middelbare graad, ambtshalve |
moyen est concordé d'office au cours artistique « film d'animation » ; | geconcordeerd naar het kunstvak animatiefilm; |
2° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique | 2° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak specifiek |
« atelier artistique spécifique animation » d'un projet temporaire | artistiek atelier animatie in een erkend tijdelijk project animatie in |
agréé d'animation du degré supérieur ou du degré de spécialisation est | de hogere graad of de specialisatiegraad, ambtshalve geconcordeerd |
concordé d'office au cours artistique « atelier artistique spécifique | naar het kunstvak specifiek artistiek atelier animatiefilm; |
film d'animation » ; | |
3° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique | 3° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak specifiek |
« atelier artistique spécifique création numérique » d'un projet | artistiek atelier digitale vormgeving in een erkend tijdelijk project |
temporaire agréé de création numérique est concordé d'office au cours | digitale vormgeving ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak |
artistique « atelier artistique spécifique médias interactifs » et au | specifiek artistiek atelier interactieve media en naar het kunstvak |
cours artistique « traitement numérique d'images » ; | digitale beeldverwerking; |
4° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours général « | 4° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het algemene vak |
histoire de l'art » d'un projet temporaire agréé de critique | kunstgeschiedenis in een erkend tijdelijk project kunstbeschouwing |
artistique est concordé d'office au cours artistique « atelier | ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak specifiek artistiek atelier |
artistique spécifique exploration de l'art » ; | kunstexploratie; |
5° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique | 5° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak specifiek |
« atelier artistique spécifique scénographie » d'un projet temporaire | artistiek atelier scenografie in een erkend tijdelijk project |
agréé de scénographie est concordé d'office au cours artistique « | scenografie ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak specifiek |
atelier artistique spécifique esthétique du théâtre » ; 6° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique « histoire du théâtre spécifique » d'un projet temporaire agréé de scénographie est concordé d'office au cours artistique « histoire du théâtre » ; 7° dans l'enseignement artistique à temps partiel, les cours artistiques « direction de choeur » et « formation musico-technique choeur » d'un projet temporaire agréé de formation de chef de choeur sont concordés d'office au cours artistique « direction musique vocale » ; 8° dans l'enseignement artistique à temps partiel, les cours artistiques « direction hafabra » et « formation musico-technique hafabra » d'un projet temporaire agréé de formation de chef d'orchestre hafabra sont concordés d'office au cours artistique « direction musique instrumentale » ; 9° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique « instrument folklorique » ayant comme dénomination accordéon diatonique, cornemuse, vielle, violon folklorique, guitare ou hummel d'un projet temporaire agréé de musique folklorique est concordé d'office au cours artistique « instrument musique folklorique » portant la dénomination correspondante, à savoir accordéon diatonique, cornemuse, vielle, violon folklorique, guitare (folklorique) ou hummel ; 10° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique « chant folklorique » d'un projet temporaire agréé de musique folklorique est concordé d'office au cours artistique « chant musique folklorique » ; 11° dans l'enseignement artistique à temps partiel, les cours artistiques « jeu d'ensemble » et « ensemble instrumental » d'un projet temporaire agréé de musique folklorique sont concordés d'office au cours artistique « ensemble musique folklorique » ; 12° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique « culture musicale générale » d'un projet temporaire agréé de musique folklorique est concordé d'office au cours artistique « culture musicale musique folklorique » ; 13° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours technique « connaissance des matériaux » est concordé d'office au cours technique « connaissance des matériaux métiers d'art ». | artistiek atelier theatervormgeving; 6° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak specifieke theatergeschiedenis in een erkend tijdelijk project scenografie ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak theatergeschiedenis; 7° worden in het deeltijds kunstonderwijs de kunstvakken koordirectie en muziektechnische vorming koor in een erkend tijdelijk project koordirigentenopleiding ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak directie vocale muziek; 8° worden in het deeltijds kunstonderwijs de kunstvakken hafabradirectie en muziektechnische vorming hafabra in een erkend tijdelijk project hafabradirigentenopleiding ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak directie instrumentale muziek; 9° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak volksinstrument met als benaming diatonische accordeon, doedelzak, draailier, folkviool, gitaar of hommel, in een erkend tijdelijk project volksmuziek ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak instrument volksmuziek met de overeenstemmende benaming, namelijk diatonische accordeon, doedelzak, draailier, folkviool, (folk)gitaar of hommel; 10° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak volkszang in een erkend tijdelijk project volksmuziek ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak zang volksmuziek; 11° worden in het deeltijds kunstonderwijs de kunstvakken samenspel en instrumentaal ensemble in een erkend tijdelijk project volksmuziek ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak ensemble volksmuziek; 12° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak algemene muziekcultuur in een erkend tijdelijk project volksmuziek ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak muziekcultuur volksmuziek; 13° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het technische vak materialenkennis ambtshalve geconcordeerd naar het technische vak materialenkennis kunstambachten. |
B. A partir du 1er septembre 2014 : | B. Met ingang van 1 september 2014 : |
1° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique | 1° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak wereldinstrument |
« instrument du monde saz » d'un projet temporaire agréé de saz est concordé d'office au cours artistique « instrument ayant comme spécialité le saz » ; 2° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique « instrument du monde oud » d'un projet temporaire agréé d'oud est concordé d'office au cours artistique « instrument ayant comme spécialité l'oud » ; 3° dans l'enseignement artistique à temps partiel, les cours artistiques « étude de forme » et « dessin d'observation » d'un projet temporaire agréé de bande dessinée sont concordés d'office au cours artistique « bande dessinée ». C. A partir du 1er septembre 2015 : 1° dans l'enseignement artistique à temps partiel, le cours artistique « formation musicale ortho-agogique » d'un projet temporaire agréé de formation musicale ortho-agogique est concordé d'office aux cours artistiques « formation musicale générale » et « chant d'ensemble ». | saz in een erkend tijdelijk project saz ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak instrument met de specialiteit saz; 2° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak wereldinstrument ud in een erkend tijdelijk project ud ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak instrument met de specialiteit ud; 3° worden in het deeltijds kunstonderwijs de kunstvakken vormstudie en waarnemingstekenen in een erkend tijdelijk project beeldverhaal ambtshalve geconcordeerd naar het kunstvak beeldverhaal. C. Met ingang van 1 september 2015 : 1° wordt in het deeltijds kunstonderwijs het kunstvak ortho-agogische muzikale vorming in een erkend tijdelijk project ortho-agogische muzikale vorming ambtshalve geconcordeerd naar de kunstvakken algemene muzikale vorming en samenzang. |
Vu pour être jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2014 modifiant divers arrêtés relatifs à l'enseignement artistique à | van 3 oktober 2014 tot wijziging van diverse besluiten betreffende het |
temps partiel en vue d'un certain nombre de mesures pour l'innovation | deeltijds kunstonderwijs met het oog op een aantal maatregelen voor de |
au niveau du contenu. | inhoudelijke vernieuwing. |
Bruxelles, le 3 octobre 2014. | Brussel, 3 oktober 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |