Arrêté du Gouvernement flamand portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins | Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte volwassen runderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 3 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 3 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte volwassen runderen De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en |
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu le Règlement (CEE) n° 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 1208/81 van de Raad van 28 april 1981 |
établissant la grille communautaire de classement des carcasses de | tot vaststelling van het communautaire indelingsschema voor geslachte |
gros bovins, modifié par le Règlement (CEE) n° 1026/91 du 22 avril 1991; | volwassen runderen zoals gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 1026/91 van 22 april 1991; |
Vu le Règlement (CEE) n° 1186/90 du Conseil du 7 mai 1990 portant | Gelet op Verordening (EEG) nr. 1186/90 van de Raad van 7 mei 1990 tot |
extension du champ d'application de la grille communautaire du | uitbreiding van de werkingssfeer van het communautaire indelingsschema |
classement des carcasses de gros bovins; | van geslachte volwassen runderen; |
Vu le Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 oktober |
arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la | 1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de |
grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, | toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte |
modifié par le Règlement (CEE) n° 2237/91 du 29 juillet 1991; | volwassen runderen zoals gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 2237/91 van 29 juli 1991; |
Vu le Règlement (CEE) n° 344/91 de la Commission du 13 février 1991 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 344/91 van de Commissie van 13 februari |
établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n° 1186/90 | 1991 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van de Verordening |
modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1993/95 du 16 août 1995; | (EEG) nr. 1186/90, laatst gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 1993/95 van 16 augustus 1995; |
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la | Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende |
grille de classement des carcasses de gros bovins, modifié par | vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen |
l'arrêté royal du 28 juin 2001; | runderen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 1 april 2003; |
Vu la concertation entre les Régions et les autorités fédérales du 14 | Gelet op het overleg tussen de Gewesten en de Federale Overheid op 14 |
avril 2003, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | april 2003, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie |
l'Agriculture du 29 septembre 2003; | Landbouwbeleid op 29 september 2003; |
Vu l'avis 35.601/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2003, en | Gelet op advies 35.601/3 van de Raad van State, gegeven op 15 juli |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Coopération au Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; | 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; |
2° gros bovins : les bovins dont le poids vif est supérieur à trois | 2° volwassen runderen : de runderen waarvan het levend gewicht groter |
cents kg; 3° carcasse : le bovin abattu, saigné, éviscéré, dépouillé et présenté : a) sans la tête et sans les pieds. La tête séparée au niveau de l'articulation atloïdo-occipitale, les pieds sont sectionnés au niveau des articulations carpométacarpiennes ou tarso-métatarsiques; b) sans les organes contenus dans les cavités thoraciques et abdominales avec ou sans les rognons, la graisse de rognon, ainsi que la graisse de bassin; c) sans les organes sexuels avec les muscles attenants, sans la mamelle et la graisse mammaire; d) découpé en deux parties symétriques par fente du milieu de la | is dan driehonderd kg; 3° het karkas : het geslachte rund, uitgebloed, van ingewanden ontdaan en gevild aangeboden : a) zonder kop en zonder poten. De kop werd van de romp gescheiden ter hoogte van de bovenste halswervel (atlaswervel); de poten werden afgescheiden ter hoogte van de voorkniegewrichten of spronggewrichten; b) zonder de organen in de borst- en buikholte, met of zonder de nieren, het niervet en het slotvet; c) zonder de geslachtsorganen met de bijbehorende spieren, zonder de uier en het uiervet; d) in twee symmetrische delen gescheiden door splijting door het |
colonne vertébrale, du sternum et de la symphyse ischio-pubienne; | midden van de wervelkolom, van het borstbeen en van het bekken; |
4° service : l'Administration flamande chargée du classement des | 4° de dienst : de Vlaamse administratie, bevoegd voor de |
carcasses; | karkasclassificatie; |
5° l'arrêté d'étiquetage : l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif à | 5° het etiketteringbesluit : het koninklijk besluit van 9 juni 1999 |
l'étiquetage de la viande bovine et des produits à base de viande | betreffende de etikettering van het rundvlees en van de |
bovine; | rundvleesproducten; |
6° l'arrêté Sanitel pour bovins : l'arrêté royal du 8 août 1997 | 6° het Sanitelbesluit Runderen : het koninklijk besluit van 8 augustus |
relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités | 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de |
d'application de l'épidémio-surveillance des bovins; | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen; |
7° le numéro de travail : le numéro d'identification du bovin abattu, | 7° het werknummer : het identificatienummer van het geslachte dier, |
y compris le numéro de version, visé à l'article 5 de l'arrêté Sanitel | met inbegrip van het versienummer, bedoeld in artikel 5 van het |
pour bovins; | Sanitelbesluit Runderen; |
8) le fournisseur : la personne qui est mentionnée comme propriétaire | 8° de leverancier : de persoon die als eigenaar van het volwassen rund |
du gros bovin dans le registre pour l'inscription des animaux qui ne | staat vermeld in het register voor de inschrijving van de niet als |
sont pas entrés pour abattage privé ou dans le registre pour | particuliere slachting binnengekomen dieren of in het register voor de |
l'inscription des animaux entrés pour abattage privé, visés | inschrijving van de als particuliere slachting binnengekomen dieren, |
respectivement aux annexes 4 et 5 de l'arrêté ministériel du 28 | bedoeld in bijlage 4, respectievelijk 5, van het ministerieel besluit |
décembre 1982 modifiant l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en | van 28 december 1982 tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 |
exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des | maart 1953 genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 |
viandes de boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus a | maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende |
l'intérieur du pays; | reglementering van de keuring der hier te lande geslachte dieren; |
9° le producteur : le responsable du troupeau dont l'animal faisait | 9° de producent : de verantwoordelijke van het veebeslag, waar het |
partie en dernier lieu, qui figure sur le passeport du bovin à abattre | dier het laatst verbleven heeft, die vermeld staat op het paspoort van |
qui s'est présenté à l'abattoir; | het bij het slachthuis aangemelde slachtrund; |
10° numéro d'identification : la marque auriculaire de l'animal | 10° het identificatienummer : het oormerknummer van het levende dier, |
vivant, provenant d'un autre Etat membre ou importé d'un pays tiers et | afkomstig uit een andere lid-Staat of ingevoerd uit een derde land, en |
abattu dans un abattoir situé en Flandre. | geslacht in een slachthuis gelegen in Vlaanderen. |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 3 du Règlement (CEE) n° |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 3 van verordening (EEG) nr. |
1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 établissant la grille | 1208/81 van de Raad van 28 april 1981 tot vaststelling van het |
communautaire de classement des carcasses de gros bovins et l'article | communautaire indelingsschema voor geslachte volwassen runderen en |
1er du Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 | artikel 1 van verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 |
arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la | oktober 1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de |
grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, les | toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte |
carcasses de gros bovins sont classées comme suit : | volwassen runderen, worden de geslachte volwassen runderen ingedeeld als volgt : |
1° suivant le sexe et l'âge dans les catégories A, B, C, D, E comme | 1° volgens het geslacht en de leeftijd in de categorieën A, B, C, D, E |
définies à l'annexe Ire; | zoals omschreven in bijlage I; |
2) selon la conformation dans les classes S, E, U, R, O, P, comme | 2° volgens de bevleesdheid in de klassen S, E, U, R, O, P zoals |
définies à l'annexe II; | omschreven in bijlage II; |
3° selon l'état d'engraissement dans les classes 1, 2, 3, 4, 5 comme | 3° volgens de vetheid in de klassen 1, 2, 3, 4, 5 zoals omschreven in |
définies à l'annexe III. | bijlage III. |
§ 2. Le résultat du classement se présente toujours sous la forme d'un | § 2. Het resultaat van de indeling wordt steeds voorgesteld als een |
triplet dans l'ordre du § 1er. | triplet, in de volgorde, genoemd in § 1. |
§ 3. Le Ministre peut fixer des sous-catégories et des sous-classes de | § 3. De minister kan subcategorieën en subklassen van bevleesdheid en |
conformation et d'état d'engraissement et peut rendre obligatoire | vetheid vaststellen en kan eventueel het gebruik van subklassen voor |
l'emploi de sous-classes pour certaines classes de conformation et | sommige klassen van bevleesdheid en vetheid verplichten. |
d'état d'engraissement. | |
Art. 3.§ 1er. Tous les abattoirs agréés conformément à l'arrêté royal |
Art. 3.§ 1. Alle slachthuizen die overeenkomstig het koninklijk |
du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux conditions | besluit van 30 december 1992 betreffende de erkenning en de |
d'installation des abattoirs et d'autres établissements et qui | inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen zijn |
abattent en moyenne annuelle plus de 3 900 gros bovins sont tenus de | erkend en die op jaarbasis meer dan 3 900 volwassen runderen slachten, |
classer et identifier toutes carcasses de ces bovins suivant les | zijn verplicht de karkassen van de runderen in te delen en te merken |
dispositions du présent arrêté. | volgens de bepalingen van dit besluit. |
Le Ministre peut fixer un chiffre inférieur à celui prévu au § 1er. Ce | De minister kan een lager aantal vaststellen. Dit aantal mag evenwel |
chiffre ne peut toutefois pas être inférieur à 2 000. | niet lager zijn dan 2 000. |
Les abattoirs autres que ceux visés aux alinéas premier et deux | De andere slachthuizen dan die bedoeld in het eerste en tweede lid |
peuvent également classer les carcasses à condition de respecter les | mogen de karkassen indelen op voorwaarde dat ze de bepalingen van dit |
dispositions du présent arrêté. Le cas échéant, le service doit en | besluit naleven. In voorkomend geval moeten ze de dienst vooraf |
être averti préalablement par écrit. | schriftelijk op de hoogte brengen van hun beslissing. |
§ 2. Il est interdit de mettre dans le commerce, offrir, exposer, | § 2. Het is verboden de karkassen of voeten van runderen, afkomstig |
van de slachthuizen, bedoeld in § 1, in de handel te brengen, aan te | |
offrir en vente, transporter pour la vente, mettre en vente, livrer, | bieden, tentoon te stellen, te koop aan te bieden, voor verkoop te |
céder ou exporter des carcasses ou pieds de bovins originaires | vervoeren, te verkopen, te leveren, af te staan, of uit te voeren |
d'abattoirs, visés au § 1er, s'ils ne sont pas soumis au classement prescrit en vertu du présent arrêté. Art. 4.L'abattoir est responsable de l'autocontrôle des activités portant sur le classement, la conservation des données et leur communication. Le Ministre détermine les éléments pour lesquels les abattoirs doivent élaborer une procédure d'autocontrôle. L'abattoir soumet ses procédures d'autocontrôle à l'approbation du service. Toute modification apportée par l'abbatoir à la procédure d'autocontrôle approuvée, doit être soumise au préalable à l'approbation du service. |
indien ze niet worden onderworpen aan de indeling die krachtens dit besluit is voorgeschreven. Art. 4.Het slachthuis is verantwoordelijk voor een autocontrole op de activiteiten die verband houden met de indeling, de bewaring van de gegevens en de mededelingen ervan. De minister legt de elementen vast waarvoor het slachthuis een procedure van autocontrole moet uitwerken. Het slachthuis legt zijn uitgewerkte procedures van autocontrole ter goedkeuring voor aan de dienst. Elke wijziging die het aan een goedgekeurde procedure van autocontrole aanbrengt, moet het slachthuis vooraf aan de dienst ter goedkeuring voorleggen. |
Si pour l'exécution des missions, visées à l'article 13 du présent arrêté, un organisme interprofessionnel est agréé ou une entreprise est désignée, le Ministre peut déléguer l'approbation visée aux premier et deuxième alinéas à l'organisme ou à l'entreprise. Art. 5.Le classement est effectué par des classificateurs agréés par le service. Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait d'agrément des classificateurs. Ceux-ci opèrent sous la responsabilité de l'exploitant de l'abattoir. Art. 6.Le classement des carcasses doit intervenir au moment de la pesée. Le Ministre fixe la présentation des carcasses lors de la pesée et le classement ainsi que les modalités et les dérogations éventuelles du classement. |
Indien voor de uitvoering van de opdrachten, bedoeld in artikel 13 van dit besluit, een interprofessioneel orgaan erkend wordt of een onderneming aangewezen wordt, kan de minister de in het eerste en tweede lid bedoelde goedkeuring delegeren aan het orgaan, respectievelijk de onderneming. Art. 5.De indeling wordt gemaakt door classificeerders die erkend zijn door de dienst. De minister stelt de voorwaarden vast voor het verlenen en opheffen van de erkenning van de classificeerders. De classificeerders werken onder de verantwoordelijkheid van de uitbater van het slachthuis. Art. 6.De karkassen worden ingedeeld op het ogenblik van de weging. De minister legt de aanbiedingsvorm vast waaraan het karkas bij de weging en indeling moet voldoen en bepaalt de voorwaarden van de indeling en de eventuele afwijkingen erop. |
Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 1er du Règlement (CEE) n° |
Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 1 van de verordening (EEG) nr. |
344/91 de la Commission du 13 février 1991 établissant les modalités | 344/91 van de Commissie van 13 februari 1991 tot vaststelling van |
uitvoeringsbepalingen van de verordening (EEG) nr. 1186/90 moeten de | |
d'application du Règlement(CEE) n° 1186/90, les carcasses doivent être | karkassen, onmiddellijk nadat ze zijn ingedeeld, gemerkt worden door |
identifiées, immédiatement après leur classement, par un marquage | middel van een merkteken dat het resultaat van de indeling aanduidt, |
indiquant le résultat du classement, comme prévu par l'article 2. | zoals bepaald in artikel 2. De karkassen worden gemerkt op de buitenkant met een stempel in |
Le marquage est réalisé à l'extérieur par cachet à encre indélébile, | onuitwisbare, niet-giftige inkt. De letters en cijfers zijn ten minste |
non toxique. Les lettres et les chiffres doivent avoir au moins 2 cm | 2 cm hoog. |
de hauteur. Les marques sont apposées sur les quartiers arrière au niveau du faux | De stempels worden op de achtervoeten aangebracht op het lendenstuk, |
filet, à la hauteur de la quatrième vertèbre lombaire et sur les | ter hoogte van de vierde lendenwervel, en op de voorvoeten op de |
quartiers avant au niveau de gros bout de poitrine, de 10 à 30 cm | puntborst, op ongeveer 10 tot 30 cm van de sternumspleet. |
environ de la fente du sternum. | |
§ 2. L'abattoir peut remplacer le cachet par des étiquettes. | § 2. Het slachthuis kan de stempel vervangen door etiketten. Het |
L'abattoir peut utiliser les étiquettes imposées en vertu de l'arrêté | slachthuis mag de etiketten gebruiken die krachtens het |
d'étiquetage afin d'y mentionner le résultat du classement. | etiketteringbesluit zijn opgelegd om er het resultaat van de indeling |
op aan te brengen. | |
Sans préjudice des caractéristiques imposées aux étiquettes par | Onverminderd de karakteristieken die krachtens het etiketteringbesluit |
l'arrêté d'étiquetage, celles-ci doivent répondre aux conditions | aan de etiketten gesteld worden, moeten ze voldoen aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° leurs dimensions ne sont pas inférieures à 10 x 10 cm; | 1° de afmetingen ervan mogen niet kleiner zijn dan 10 x 10 cm; |
2° elles doivent être inviolables et solidement attachées; | 2° ze moeten stevig en goed vastgemaakt zijn; |
3° elles doivent être conçues de façon à ne pas pouvoir être | 3° ze moeten zo ontworpen zijn dat ze niet opnieuw kunnen worden |
réutilisées. | gebruikt. |
Les étiquettes sont apposées à l'extérieur des deux moitiés de la | De etiketten worden op beide helften van het karkas aan de buitenkant |
carcasse, aux mêmes endroits que pour les cachets, conformément au § 1er, alinéa trois. Le Ministre peut désigner d'autres endroits de la carcasse pour l'apposition d'étiquettes et déterminer des caractéristiques supplémentaires de l'étiquette. L'étiquette doit en tout cas porter les mentions suivantes : le numéro de travail ou le numéro d'identification, le poids chaud de la carcasse, le résultat du classement et le numéro d'agrément du classificateur. Le Ministre peut déterminer que l'étiquette doit porter des renseignements supplémentaires. § 3. Les marques et les étiquettes ne doivent pas être enlevées avant le désossage des quartiers avant ou arrière. | bevestigd op dezelfde plaatsen als de stempels, conform § 1, derde lid. De minister kan andere plaatsen aanwijzen waar de etiketten op het karkas moeten worden bevestigd en kan extra karakteristieken van het etiket bepalen. Op het etiket moeten in elk geval de volgende vermeldingen voorkomen : het werknummer of identificatienummer, het warm gewicht van het karkas, het resultaat van indeling, het erkenningnummer van de classificeerder. De minister kan vastleggen dat extra gegevens op het etiket moeten vermeld. § 3. De stempels en de etiketten mogen niet worden verwijderd voordat de voorvoeten of achtervoeten uitgebeend worden. |
Art. 8.Il est interdit aux abattoirs, qui en vertu de l'article 3, § |
Art. 8.De slachthuizen die krachtens artikel 3, § 1, niet tot de |
1er ne classent pas les carcasses, de faire figurer sur celles-ci des | indeling van de karkassen overgaan, mogen daarop geen tekens |
signes pouvant être confondus avec les marques des catégories et | aanbrengen die kunnen worden verward met de merktekens van de |
classes de conformation et d'état d'engraissement, visées à l'article | categorieën en van de klassen van bevleesdheid en vetheid, bedoeld in |
2. | artikel 2. |
Art. 9.Le résultat de la pesée et du classement de chaque carcasse |
Art. 9.Het resultaat van de weging en indeling van elk geslacht rund |
doit être enregistré sur les bandes de pesage. | moet geregistreerd worden op de weegbanden. |
Art. 10.Le Ministre détermine la forme et le contenu des données que |
Art. 10.De minister bepaalt de vorm en de inhoud van de gegevens die |
l'abattoir doit conserver pour chaque carcasse ainsi que la durée de | het slachthuis moet bewaren van elk geslacht volwassen rund, alsook de |
leur conservation. Le Ministre peut imposer des conditions | periode waarin de gegevens bewaard moeten blijven. De minister kan |
supplémentaires. | extra voorwaarden vastleggen. |
Art. 11.§ 1er. L'abattoir doit communiquer les résultats de la pesée |
Art. 11.§ 1. Het slachthuis moet de resultaten van weging en indeling |
et du classement des carcasses des gros bovins. Ces données sont | van de geslachte volwassen runderen meedelen. Die gegevens worden |
communiquées au : | meegedeeld aan : |
1° fournisseur; | 1° de leverancier; |
2° producteur; | 2° de producent; |
3° service. | 3° de dienst. |
§ 2. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 10, que l'abattoir doit communiquer à chacune des personnes ou au service, cités au § 1er, et prescrit dans quel délai après l'abattage, ces données doivent être transmises aux intéressés et à quelles conditions cette transmission est soumise. Art. 12.Le Ministre peut décider que le fournisseur doit conserver les résultats de ses carcasses de gros bovins. Il peut également prendre des mesures pour que ces personnes soumettent ces résultats ainsi que toutes informations sur les carcasses et leurs prix, aux fonctionnaires désignés à cet effet. Art. 13.Le Ministre peut confier l'exécution des missions suivantes à un organisme interprofessionnel ou à une entreprise : 1° faire les constats suivants dans les abattoirs, visés à l'article |
§ 2. De minister bepaalt de gegevens, bedoeld in artikel 10, die het slachthuis aan elk van de in § 1 genoemde personen of dienst moet meedelen en legt vast binnen welke periode na het slachten die gegevens aan de betrokkenen bezorgd moeten zijn en aan welke voorwaarden de gegevensoverdracht moet voldoen. Art. 12.De minister kan beslissen dat de leverancier de resultaten van de indeling van zijn geslachte volwassen runderen moet bewaren. Hij kan eveneens maatregelen nemen die ertoe leiden dat die personen de resultaten, alsook alle andere informatie over de geslachte runderen en de prijzen ervan, voorleggen aan de daartoe aangewezen ambtenaren. Art. 13.De minister kan de uitvoering van de volgende opdrachten toevertrouwen aan een interprofessioneel orgaan of aan een onderneming : 1° vaststelling doen in de slachthuizen, bedoeld in artikel 3, § 1, |
3, § 1er : | van : |
a) l'exécution correcte et effective du classement et du marquage par | a) de effectieve en correcte uitvoering van de indeling en de merking |
le classificateur; | door de classificeerder; |
b) le respect des dispositions du présent arrêté relatif à la | b) de naleving van de bepalingen van dit besluit met betrekking tot de |
présentation des carcasses de gros bovins lors de la pesée; | aanbiedingsvorm van het geslachte volwassen rund bij weging; |
c) l'application par l'abattoir des procédures d'autocontrôles; | c) de toepassing door het slachthuis van de procedures van autocontrole; |
d) la conservation correcte par l'abattoir des résultats de la pesée | d) de correcte bewaring door het slachthuis van de resultaten van |
et du classement de chaque carcasse de gros bovin; | weging en indeling van elk geslacht volwassen rund; |
e) la communication par l'abattoir des résultats de la pesée et du | e) de mededeling door het slachthuis van de resultaten van weging en |
classement au fournisseur et, le cas échéant, au producteur; | indeling aan de leverancier en in voorkomend geval aan de producent; |
2° assister les abattoirs dans l'installation de leur système de | 2° bijstand verlenen aan de slachthuizen bij de installatie van hun |
classement et l'élaboration des procédures d'autocontrôle; | classificatiesysteem en bij de uitwerking van hun procedures van |
3° vérifier si les abattoirs transmettent de manière correcte et à | autocontrole; 3° nagaan of de slachthuizen de resultaten van weging en indeling |
temps les résultats de la pesée et du classement à l'organisme | correct en tijdig aan het interprofessioneel orgaan of de onderneming |
interprofessionnel ou à l'entreprise; | bezorgt; |
4° assurer la gestion centralisée dans une banque à données des | 4° het beheer verzekeren in een centrale database van de resultaten |
résultats de la pesée et du classement des gros bovins abattus dans | van weging en indeling van de volwassen runderen, geslacht in de |
les abattoirs, visés à l'article 3, § 1er; | slachthuizen, bedoeld in artikel 3, § 1; |
5° transmettre les résultats de la pesée et du classement au | 5° de resultaten van weging en indeling bezorgen aan de producenten, |
producteurs, après délégation donnée par l'abattoir. | na delegatie van het slachthuis. |
Art. 14.Pour obtenir et conserver l'agrément en matière d'exécution |
Art. 14.Om voor de uitvoering van de opdrachten, genoemd in artikel |
des missions, énumérées à l'article 13, l'organisme interprofessionnel | 13, erkend te worden en te blijven, moet dat interprofessioneel orgaan |
doit : | : |
1° être composé de représentants d'au moins des organisations | 1° samengesteld zijn uit vertegenwoordigers van ten minste |
professionnelles d'abattoirs et de producteurs de bétail; | beroepsorganisaties van slachthuizen en van producenten van rundvee; |
2° être constitué comme association sans but lucratif; | 2° opgericht zijn als een vereniging zonder winstoogmerk; |
3° disposer de statuts approuvés par le Ministre; | 3° beschikken over door de minister goedgekeurde statuten; |
4° être géré sur la base d'un plan de financement approuvé par le | 4° beheerd worden op basis van een door de dienst goedgekeurd |
Ministre, qui est établi en fonction d'un volume de contrôle imposé | financieringsplan, opgesteld op basis van een door de dienst opgelegd |
par le service; | controlevolume; |
5° disposer des personnes agréées par le service qui sont inscrites | 5° beschikken over door de dienst erkende personen die als werknemer |
comme travailleur auprès de l'organisme interprofessionnel et qui font | bij het interprofessioneel orgaan zijn ingeschreven en die de |
les constats, visés à l'article 13, 1°, ci-après dénommés les | vaststellingen doen, bepaald in artikel 13, 1°, hierna toezichthouders |
contrôleurs; | te noemen; |
6° faire rapport sur les constats visés à l'article 13, 1°, sur la base des documents et le calendrier fixés par le service; 7° disposer d'un protocole approuvé par le service sur les thèmes que le Ministre désigne; 8° faire preuve qu'il dispose des moyens et procédures permettant de transmettre le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse au producteur; 9° se soumettre au contrôle du service; 10° suivre les instructions du Ministre. Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires auxquelles l'organisme professionnel doit répondre. | 6° verslag uitbrengen over de in artikel 13, 1°, bedoelde vaststellingen op basis van door de dienst vastgestelde documenten en timing; 7° beschikken over een door de dienst goedgekeurd protocol inzake de thema's die de minister aanwijst; 8° aantonen dat het over middelen en procedures beschikt die het mogelijk maken het resultaat van weging en indeling van een geslacht rund aan de producent te bezorgen; 9° zich onderwerpen aan de controle van de dienst; 10° de instructies van de minister opvolgen. De minister kan extra voorwaarden bepalen waaraan het interprofessioneel orgaan moet voldoen. |
Art. 15.Au cas où le Ministre n'agréerait aucun organisme |
Art. 15.Indien de minister geen interprofessioneel orgaan erkent voor |
interprofessionnel pour l'accomplissement des missions visées à | de uitvoering van de opdrachten, bepaald in artikel 13, kan hij voor |
l'article 13, il peut désigner à cet effet une entreprise. | de realisatie van die opdrachten een onderneming aanwijzen. |
Art. 16.Pour se voir conférer les missions, visées à l'article 15 et |
Art. 16.Om de opdrachten, bedoeld in artikel 15, toegewezen te |
les conserver, l'entreprise doit remplir les conditions suivantes : | krijgen en te behouden moet de onderneming aan de volgende voorwaarden |
1° être constituée sous la forme d'une personne morale; | voldoen : 1° opgericht zijn als een rechtspersoon; |
2° disposer de statuts approuvés par le Ministre; | 2° beschikken over door de minister goedgekeurde statuten; |
3° disposer d'une infrastructure adaptée et de personnel suffisant | 3° over een aangepaste infrastructuur en over voldoende personeel |
pour recevoir et gérer les résultats de la pesée et du classement; | beschikken om de resultaten van weging en indeling te ontvangen en te |
4° être gérée sur la base d'un plan de financement approuvé par le | beheren; 4° beheerd worden op basis van een door de dienst goedgekeurd |
service, qui est établi sur la base d'un volume de contrôle imposé par | financieringsplan, opgesteld op basis van een door de dienst opgelegd |
le service pour ce qui concerne les activités exécutées dans le cadre | controlevolume voor wat betreft de activiteiten uitgevoerd in het |
du présent arrêté; | kader van dit besluit; |
5° disposer des personnes agréées par le service qui sont inscrites | 5° beschikken over door de dienst erkende personen die als werknemer |
comme travailleur auprès de l'organisme interprofessionnel et qui font | bij de onderneming zijn ingeschreven en die de vaststellingen doen, |
les constats, visés à l'article 13, 1°, ci-après dénommés les | bepaald in artikel 13, 1°, hierna toezichthouders te noemen; |
contrôleurs; 6° faire rapport sur les constats visés à l'article 13, 1°, sur la base des documents et le calendrier fixés par le service; 7° disposer d'un protocole approuvé par le service sur les thèmes que le Ministre désigne; 8° faire preuve qu'il dispose des moyens et procédures permettant de transmettre le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse au producteur; 9° se soumettre au contrôle du service; 10° suivre les instructions du Ministre. Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires auxquelles l'entreprose doit répondre. Art. 17.Le Ministre peut confier à l'organisme interprofessionnel agréé ou à l'entreprise désignée des missions supplémentaires dans le cadre du classement de carcasses de gros bovins, notamment en ce qui concerne la transmission au service des résultats de la pesée et du classement. |
6° verslag uitbrengen over de vaststellingen, bedoeld in artikel 13, 1°, op basis van de door de dienst vastgestelde documenten en timing; 7° beschikken over een door de dienst goedgekeurd protocol inzake de thema's die de minister aanwijst; 8° aantonen dat ze over middelen en procedures beschikt die het mogelijk maken het resultaat van weging en indeling van een geslacht rund aan de producent te bezorgen; 9° zich onderwerpen aan de controle van de dienst; 10° de instructies van de minister opvolgen. De minister kan extra voorwaarden bepalen waaraan de onderneming moet voldoen. Art. 17.De minister kan aan het erkende interprofessioneel orgaan of aan de aangewezen onderneming extra opdrachten in het kader van de indeling van geslachte volwassen runderen toevertrouwen, onder meer inzake het ter beschikking stellen van resultaten van weging en indeling aan de dienst. |
Art. 18.Les constats, visés à l'article 13, 1°, sont effectués par |
Art. 18.De vaststellingen, bedoeld in artikel 13, 1°, worden gedaan |
les contrôleurs agréés par le service. | door toezichthouders die erkend zijn door de dienst. |
Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait d'agrément des contrôleurs. Les contrôleurs sont placés sous la responsabilité de l'organisme interprofessionnel ou de l'entreprise. Art. 19.Au cas où le Ministre agréerait un organisme interprofessionnel ou désignerait une entreprise pour l'accomplissement des missions, visées à l'article 13, l'abattoir est tenu à communiquer également à cet organisme ou cette entreprise, les résultats de la pesée et du classement de toutes les carcasses de gros bovins. Le Ministre détermine dans quel délai suivant l'abattage, cette transmission de données doit être réalisée. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 10, et les autres mentions que l'abattoir doit communiquer ainsi que le mode de leur transmission. Sur la proposition de l'organisme ou de l'entreprise, le service fixe le format de transmission des données par l'abattoir. |
De minister stelt de voorwaarden vast voor het verlenen en opheffen van de erkenning van de toezichthouders. De toezichthouders werken onder de verantwoordelijkheid van het interprofessioneel orgaan of van de onderneming. Art. 19.Indien de minister voor de uitvoering van de opdrachten, bepaald in artikel 13, een interprofessioneel orgaan erkent of een onderneming aanwijst, is het slachthuis verplicht de resultaten van weging en indeling van alle geslachte volwassen runderen ook mee te delen aan dat orgaan of aan die onderneming. De minister bepaalt binnen welke periode na het slachten deze gegevensoverdracht gerealiseerd moet zijn. De minister legt de gegevens, bedoeld in artikel 10, en de andere vermeldingen vast die het slachthuis moet meedelen en bepaalt de wijze van gegevensoverdracht. De dienst legt, op voorstel van het orgaan of van de onderneming, het formaat vast waarin het slachthuis die gegevens moet doorsturen. |
Art. 20.§ 1er. L'exploitant de l'abattoir peut, pour l'ensemble des |
Art. 20.§ 1. De uitbater van het slachthuis kan voor het geheel van |
résultats de la pesée et du classement des carcasses de gros bovins, | de resultaten van weging en indeling van de geslachte volwassen |
donner une délégation à l'organisme interprofessionnel agréé ou | runderen delegatie verlenen aan het erkende interprofessioneel orgaan |
l'entreprise désignée en vue de transmettre ces résultats aux | of de aangewezen onderneming om die resultaten te bezorgen aan de |
producteurs. | producenten. |
§ 2. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 10, que | § 2. De minister bepaalt de gegevens, bedoeld in artikel 10, die het |
l'organisme interprofessionnel ou l'entreprise doit communiquer au | interprofessioneel orgaan of de onderneming aan de producent moet |
producteur et prescrit dans quel délai après l'abattage, ces données | meedelen en legt vast binnen welke periode na het slachten die |
doivent être transmises aux intéressés et à quelles conditions cette | gegevens aan de betrokkenen bezorgd moeten zijn en welke de |
transmission est soumise. | voorwaarden van die gegevensoverdracht zijn. |
Le Ministre fixe la procédure d'octroi de la délégation. | De minister bepaalt de procedure van die delegatieverlening. |
Art. 21.Les abattoirs répondent du financement des activités |
Art. 21.De slachthuizen zijn verantwoordelijk voor de financiering |
exécutées par l'organisme interprofessionnel agréé ou l'entreprise | van de activiteiten die het erkende interprofessioneel orgaan of de |
désignée dans le cadre des missions confiées en vertu de l'article 13. Ce financement se fonde sur le plan de financement visée à l'article 14, 4°, pour l'organisme interprofessionnel et à l'article 16, 4°, pour l'entreprise. Le Ministre arrête les conditions de ce financement et sa répercussion. Art. 22.Le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse de gros bovin ne peut être communiqué qu'au seul producteur par l'organisme interprofessionnel agréé ou l'entreprise désignée. La communication des résultats de la pesée et du classement à des tiers est soumise à l'approbation préalable du service, sur la base d'un dossier présenté par le demandeur. Le service peut subordonner cette approbation à des conditions. Art. 23.L'organisme interprofessionnel ou l'entreprise notifie les décisions de ses organes directeurs au Ministre dans les trente jours calendaires. Le Ministre peut annuler toute décision, visée à l'alinéa premier, dans les vingt jours calendaires après sa notification, soit parce qu'elle est contraire au présent arrêté ou à un arrêté d'exécution ou aux directives du Ministre ou du service, soit parce qu'elle est contraire à l'intérêt général. La décisions motivée est communiquée par écrit à l'organisme interprofessionnel ou à l'entreprise. Avant de prendre une décision, le Ministre peut prolonger ce délai de vingt jours par la même durée aux fins d'examen supplémentaire. Le cas échéant, le Ministre communiquera cette prolongation à l'organisme interprofessionnel ou à l'entreprise. |
aangewezen onderneming uitvoert in het kader van de toevertrouwde opdrachten zoals bepaald in artikel 13. De hier bedoelde financiering steunt op het financieringsplan, bedoeld in artikel 14, 4°, voor het interprofessioneel orgaan en in artikel 16, 4°, voor de onderneming. De minister bepaalt de voorwaarden van die financiering en van de doorrekening ervan. Art. 22.Het resultaat van weging en indeling van een geslacht volwassen rund mag door het erkende interprofessioneel orgaan of door de aangewezen onderneming uitsluitend aan de producent ervan bezorgd worden. Een mededeling van resultaten van weging en indeling aan derden wordt onderworpen aan een goedkeuring vooraf door de dienst, op basis van een door de aanvrager ingediend dossier. De dienst kan aan die goedkeuring voorwaarden koppelen. Art. 23.Het interprofessioneel orgaan of de onderneming deelt de beslissingen van zijn of haar bestuursorganen binnen dertig kalenderdagen aan de minister mee. De minister kan elke beslissing, bedoeld in het eerste lid, binnen twintig kalenderdagen na de kennisgeving ervan vernietigen, hetzij omdat ze strijdig is met dit besluit of een uitvoeringsbesluit ervan of met de richtlijnen van de minister of van de dienst, hetzij omdat ze strijdig is met het algemeen belang. De gemotiveerde beslissing wordt schriftelijk aan het interprofessioneel orgaan of aan de onderneming medegedeeld. Alvorens te beslissen kan de minister die termijn van twintig dagen met een termijn van gelijke duur verlengen voor extra onderzoek. In voorkomend geval zal de minister deze verlenging aan het interprofessioneel orgaan of aan de onderneming meedelen. |
Art. 24.Le Ministre détermine le délai dans lequel les abattoirs |
Art. 24.De minister bepaalt de periode waarbinnen de slachthuizen hun |
doivent notifier leurs procédures d'autocontrôle et leur décision | uitgewerkte procedures van autocontrole en hun beslissing inzake het |
relative à la communication au producteur, par eux-mêmes ou non, des | al dan niet zelf meedelen aan de producent van resultaten van weging |
résultats de la pesée et du classement. | en indeling moeten meedelen. |
Art. 25.Dans les deux mois après l'agrément d'un organisme |
Art. 25.De slachthuizen zijn verplicht binnen twee maanden na de |
interprofessionnel ou la désignation d'une entreprise, les abattoirs | erkenning van een interprofessioneel orgaan of de aanwijzing van een |
sont tenus à conclure un contrat avec cet organisme ou cette | onderneming een contract af te sluiten met dat orgaan of die |
entreprise concernant l'accomplissement des missions, visées à | onderneming met betrekking tot de uitvoering van de opdrachten, |
l'article 13, le financement, visé aux articles 21 et 26, et au | bedoeld in artikel 13, tot de financiering, bedoeld in artikelen 21 en |
contrôle renforcé, visé à l'article 27. | 26, en tot het verhoogde toezicht, bedoeld in artikel 27. |
Avant que le contrat, visé à l'alinéa premier, soit soumis à | Voor het contract, bedoeld in het eerste lid, aan het slachthuis wordt |
l'abattoir, il doit être approuvé par le service. | voorgelegd, moet het door de dienst goedgekeurd worden. |
Art. 26.Pour l'accompagnement du classement des carcasses, le |
Art. 26.De minister kan, voor de begeleiding van de |
Ministre peut charger une cellule des missions suivantes : | karkasclassificatie, een cel belasten met de volgende opdrachten : |
1° l'assistance au service dans les matières relatives au classement | 1° de ondersteuning van de dienst in materies die te maken hebben met |
des carcasses de gros bovins; | de indeling van geslachte volwassen runderen; |
2° la formation et l'évaluation des classificateurs et des | 2° de opleiding en evaluatie van de classificeerders en van de |
contrôleurs. | toezichthouders. |
Pour pouvoir être chargée des missions précitées, cette cellule doit | Om met deze opdrachten belast te kunnen worden, moet deze cel ingebed |
faire partie d'une université ou d'un établissement scientifique qui | |
n'a aucun intérêt financier dans d'autres abattoirs, ni dans d'autres | zijn in een universiteit of een wetenschappelijke instelling, die geen |
producteurs de bovins, ni dans leurs organisations professionnelles | financiële belangen heeft in andere slachthuizen, noch bij producenten |
respectives et qui sont gérés par des personnes n'ayant également | van runderen, noch in hun respectieve beroepsorganisaties en die |
aucun intérêt financier dans ces groupes. Cette université ou cet | beheerd wordt door personen die evenmin met deze groepen financiële |
établissement doit en outre : | belangen hebben. Bovendien moet deze universiteit of instelling : |
1° être constitué sous la forme d'une personne morale; | 1° opgericht zijn als een rechtspersoon; |
2° disposer des facilités d'abattage permettant l'accomplissement des | 2° beschikken over slachthuisfaciliteiten om de opdrachten, bedoeld in |
missions, visées à l'alinéa premier; | het eerste lid, te kunnen uitvoeren; |
3° occuper du personnel ayant une large expérience pratique et | 3° beschikken over personeelsleden met ruime praktische en |
scientifique en matière de classement de carcasses de gros bovins. | wetenschappelijke ervaring inzake de indeling van geslachte volwassen runderen. |
Le cas échéant, le Ministre peut décider que les abattoirs et | In voorkomend geval kan de minister beslissen dat de slachthuizen en |
l'organisme interprofessionnel ou l'entreprise assurent, chacun dans | het interprofessioneel orgaan of de onderneming elk op hun eigen |
son domaine, le financement des activités de la cellule, visées à | domein moeten instaan voor de financiering van de activiteiten van de |
l'alinéa premier, 2°. Le ministre arrête les conditions de ce | cel, bedoeld in het eerste lid, 2°. De minister legt de voorwaarden |
financement. | van die financiering vast. |
Art. 27.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions légales |
Art. 27.Onverminderd de toepassing van andere wettelijke of |
ou réglementaires, le service peut subordonner les activités d'un | reglementaire bepalingen, kan de dienst de activiteiten van een |
abattoir concernant le classement et le marquage de carcasses de gros | slachthuis met betrekking tot de indeling en merking van geslachte |
bovins et la conservation et la communication des résultats de la | volwassen runderen en tot de bewaring en mededeling van de resultaten |
pesée et du classement, à un contrôle renforcé en cas de non-respect | van weging en indeling aan een verhoogd toezicht onderwerpen ingeval |
des dispositions du présent arrêté. | de bepalingen van dit besluit niet worden nageleefd. |
Le Ministre arrête les circonstances et les conditions de ce contrôle | De minister bepaalt de omstandigheden en voorwaarden van dit verhoogde |
renforcé. Son coût est à charge de l'abattoir concerné. | toezicht. De kostprijs ervan is voor rekening van het betrokken |
Art. 28.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
slachthuis. Art. 28.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des | bepalingen van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in |
produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime | landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten en van het koninklijk |
et l'arrêté royal du 15 mai 2001 relatif aux amendes administratives, | besluit van 15 mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, |
visées par l'article 8 de la loi du 28 mars 1975. | bedoeld bij artikel 8 van de wet van 28 maart 1975. |
Art. 29.L'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende |
grille de classement des carcasses de gros bovins, modifié par | vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen |
l'arrêté royal du 28 juin 2001, est abrogé; | runderen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001, wordt |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 30.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge . | ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 31.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 octobre 2003. | Brussel, 3 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe Ire | Bijlage I |
Catégories de carcasses de gros bovins (article 2, § 1er, 1°) | Categorieën van geslachte volwassen runderen (artikel 2, § 1, 1°) |
Catégorie Description | Categorie Beschrijving |
A. Carcasses de jeunes animaux mâles non castrés de moins de deux ans | A. Geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren van minder dan |
(jeunes taureaux) | twee jaar oud (jonge stieren) |
B. Carcasses d'autres animaux mâles non castrés (vieux taureaux) | B. Geslachte niet-gecastreerde andere mannelijke dieren (oude stieren) |
C. Carcasses d'animaux mâles castrés (boeufs) | C. Geslachte gecastreerde mannelijke dieren (ossen) |
D. Carcasses d'animaux femelles ayant déjà vêlé (vaches) | D. Geslachte vrouwelijke dieren die al gekalfd hebben (koeien) |
E. Carcasses d'animaux femelles qui n'ont pas encore vêlé (génisses) | E. Geslachte vrouwelijke dieren die nog niet gekalfd hebben (vaarzen) |
Les carcasses des jeunes animaux mâles non castrés de moins de deux | De geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren van minder dan |
ans (catégorie A) sont distinguées des carcasses d'autres animaux | twee jaar oud (categorie A) worden onderscheiden van de overige |
mâles non castrés par la détermination de l'âge de l'animal au moment | geslachte niet-gecastreerde mannelijke dieren door de leeftijd van het |
de l'abattage à l'aide de la date de naissance de l'animal. | dier op de slachtdag vast te stellen op basis van de geboortedatum van het dier. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses | van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de |
de gros bovins. | indeling van geslachte volwassen runderen. |
Bruxelles, le 3 octobre 2003. | Brussel, 3 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe II | Bijlage II |
Conformation des carcasses de gros bovins (article 2, § 1er, 2°) | Bevleesdheid van geslachte volwassen runderen (artikel 2, § 1, 2°) |
La classement des carcasses suivant la conformation répond aux | De klassen waarin de karkassen volgens de bevleesdheid ingedeeld |
définitions suivantes de la forme des profils de la carcasse. | worden, beantwoorden aan de volgende omschrijvingen van de vorm van de |
karkasprofielen. | |
1° Classe S - Supérieure | 1° Klasse S - superieur |
a) Type : culard - tous les profils extrêmement convexes; | a) Type : dikbil - alle profielen uiterst rond, uitzonderlijke |
développement musculaire exceptionnel avec des doubles muscles. | spierontwikkeling met dubbele spieren. |
b) Cuisse - très fortement rebondie; double musculature visiblement | b) Stomp - zeer sterk gerond, dubbele spieren, duidelijk door groeven |
séparée par des rainures. | gescheiden spierbundels. |
c) Dos - très large et très épais, jusqu'à la hauteur de l'épaule. | c) Rug - zeer breed en zeer dik, tot op de schouder. |
d) Epaule - très fortement rebondie. | d) Schouder - zeer sterk gerond. |
e) La grosse cuisse (tende de tranche) déborde très largement sur la | e) De dikke bil (bovenbil) puilt zeer ruim over de schaambeenvoeg |
symphyse (symphisis pelvis). | (symphisis pelvis) heen. |
f) La petite tête (rumsteak) est très rebondie. | f) Kleinhoofd (dikke lende) sterk gerond. |
2° Classe B - excellente | 2° Klasse E - uitstekend |
a) Tous les profils convexes à très convexes; développement musculaire | a) Alle profielen rond tot zeer rond, uitzonderlijke |
exceptionnel. | spierontwikkeling. |
b) Cuisse - très rebondie. | b) Stomp - sterk gerond. |
c) Dos - très large et très épais, jusqu'à la hauteur de l'épaule. | c) Rug - breed en zeer dik, tot op de schouder. |
d) Epaule - très rebondie. | d) Schouder - sterk gerond. |
e) La grosse cuisse (tende de tranche) déborde sur la symphyse | e) De dikke bil (bovenbil) puilt over de schaambeenvoeg (symphisis |
(symphisis pelvis). | pelvis) heen. |
f) La petite tête (rumsteak) est très rebondie. | f) Kleinhoofd (dikke lende) sterk gerond. |
3° Classe U - très bonne | 3° Klasse U - zeer goed |
a) Profils convexes dans l'ensemble; fort développement musculaire. | a) Profielen over het geheel rond, sterke spierontwikkeling. |
b) Cuisse - rebondie. | b) Stomp - gerond. |
c) Dos - large et épais, jusqu'à la hauteur de l'épaule. | c) Rug - breed en dik, tot op de schouder. |
d) Epaule - rebondie. | d) Schouder - gerond. |
e) La grosse cuisse (tende de tranche) déborde sur la symphyse | e) De dikke bil (bovenbil) puilt over de schaambeenvoeg (symphisis |
(symphisis pelvis). | pelvis) heen. |
f) La petite tête (rumsteak) est rebondie. | f) Kleinhoofd (dikke lende) gerond. |
4° Classe R - bonne | 4° Klasse R - goed |
a) Profils rectilignes dans l'ensemble; bon développement musculaire. | a) Over het geheel rechte profielen, goede spierontwikkeling. |
b) Cuisse - bien développée. | b) Stomp - goed ontwikkeld. |
c) Dos - encore épais mais moins large à la hauteur de l'épaule. | c) Rug - nog dik, maar minder breed op de schouder. |
d) Epaule - assez bien dévceloppée. | d) Schouder - vrij goed ontwikkeld. |
e) La grosse cuisse (tende de tranche) et la petite tête (rumsteak) | e) De dikke bil (bovenbil) en het kleinhoofd (dikke lende) zijn licht |
sont légèrement rebondies. | gerond. |
5° Classe O - assez bonne | 5° Klasse O - matig |
a) Profils rectilignes à concaves; développement musculaire moyen. | a) Profielen recht tot hol, middelmatige spierontwikkeling. |
b) Cuisse - moyennement développée. | b) Stomp - matig ontwikkeld. |
c) Dos - d'épaisseur moyenne. | c) Rug - van matige dikte. |
d) Epaule - moyennement développée à presque plate. | d) Schouder - matig ontwikkeld tot bijna plat. |
e) La petite tête (rumsteak) est rectiligne. | e) Kleinhoofd (dikke lende) rechtlijnig. |
6° Classe P - médiocre | 6° Klasse P - gering |
a) Tous les profils concaves à très concaves; développement musculaire réduit. | a) Alle profielen hol tot zeer hol, beperkte spierontwikkeling. |
b) Cuisse - peu développée. | b) Stomp - weinig ontwikkeld. |
c) Dos - étroit avec os apparents. | c) Rug - smal met zichtbaar been. |
d) Epaule - plate avec os apparents. | d) Schouder - plat en het been is zichtbaar. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses | van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de |
de gros bovins. | indeling van geslachte volwassen runderen. |
Bruxelles, le 3 octobre 2003. | Brussel, 3 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe III | Bijlage III |
L'état d'engraissement des carcasses de gros bovins (article 2, § 1er, 3°) | Vetheid van geslachte volwassen runderen (artikel 2, § 1, 3°) |
Le classement des carcasses suivant l'état d'engraissement se fonde | De indeling van de karkassen in klassen volgens de vetheid steunt op |
sur l'importance de la graisse à l'extérieur des carcasses et sur la | de hoeveelheid vet aan de buitenkant van het karkas en aan de |
face interne de la cage thoracique. | binnenzijde van de borstholte. |
1° Classe 1 - très faible | 1° Klasse 1 - gering |
a) Couverture de graisse inexistante à très faible. | a) Geen of zeer weinig vetbedekking. |
b) Pas de graisse à l'intérieur de la cage thoracique. | b) Geen vet aan de binnenzijde van de borstholte. |
2° Classe 2 - faible | 2° Klasse 2 - licht |
a) Légère couverture de graisse, muscles presque partout apparents. | a) Lichte vetbedekking, spieren nog bijna overal zichtbaar. |
b) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes | b) Aan de binnenzijde van de borstholte zijn de spieren tussen de |
sont encore visibles. | ribben duidelijk zichtbaar. |
3° Classe 3 - moyen | 3° Klasse 3 - middelmatig |
a) Muscles à l'exception de la cuisse et de l'épaule, presque partout | a) Behalve op stomp en schouder zijn de spieren bijna overal bedekt |
couverts de graisse. | met vet. |
b) Faibles dépôts de graisse à l'intérieur de la cage thoracique. | b) Lichte vetafzettingen binnen in de borstholte. |
c) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes | c) Aan de binnenzijde van de borstholte zijn de spieren tussen de |
sont encore visibles. | ribben nog zichtbaar. |
4° Classe 4 - fort | 4° Klasse 4 - sterk vervet |
a) Muscles couverts de graisse mais encore partiellement visibles au | a) Spieren bedekt met vet, echter op stomp en schouder nog |
niveau de la cuisse et de l'épaule; quelque dépôts prononcés de | gedeeltelijk zichtbaar, enige duidelijke vetafzettingen in de |
graisse à l'intérieur de la cage thoracique. | borstholte. |
b) Les veines de gras de la cuisse sont saillantes. | b) De vetstrepen van de stomp zijn opvallend. |
c) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes | c) Aan de binnenzijde van de borstholte mogen de spieren tussen de |
peuvent être infiltrés de graisse. | ribben met vet doorregen zijn. |
5° Classe 5 - très fort | 5° Klasse 5 - zeer sterk vervet |
a) Toute la carcasse recouverte de graisse, dépôts importants de | a) Het hele karkas is met vet afgedekt, sterke vetafzettingen in de |
graisse à l'intérieur de la cage thoracique. | borstholte. b) De stomp is bijna volledig bedekt met een dikke laag vet, zodat de |
b) La cuisse est presque entièrement recouverte d'une couche épaisse | vetbanden niet meer duidelijk te onderkennen zijn. |
de graisse, de sorte que les veines de gras sont très peu apparentés. | c) Aan de binnenkant van de borstholte zijn de spieren tussen de |
c) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes | ribben met vet doorregen. |
sont infiltrés de graisse. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre | van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de |
2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins. | indeling van geslachte volwassen runderen. |
Bruxelles, le 3 octobre 2003. | Brussel, 3 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking |
L. SANNEN | L. SANNEN |