Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 03/10/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins "
Arrêté du Gouvernement flamand portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte volwassen runderen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 3 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins Le Gouvernement flamand, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 3 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte volwassen runderen De Vlaamse regering,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid artikel 3, § 1,
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; het koninklijk besluit van 22 februari 2001;
Vu le Règlement (CEE) n° 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 Gelet op Verordening (EEG) nr. 1208/81 van de Raad van 28 april 1981
établissant la grille communautaire de classement des carcasses de tot vaststelling van het communautaire indelingsschema voor geslachte
gros bovins, modifié par le Règlement (CEE) n° 1026/91 du 22 avril 1991; volwassen runderen zoals gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 1026/91 van 22 april 1991;
Vu le Règlement (CEE) n° 1186/90 du Conseil du 7 mai 1990 portant Gelet op Verordening (EEG) nr. 1186/90 van de Raad van 7 mei 1990 tot
extension du champ d'application de la grille communautaire du uitbreiding van de werkingssfeer van het communautaire indelingsschema
classement des carcasses de gros bovins; van geslachte volwassen runderen;
Vu le Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 Gelet op Verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 oktober
arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la 1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de
grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte
modifié par le Règlement (CEE) n° 2237/91 du 29 juillet 1991; volwassen runderen zoals gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 2237/91 van 29 juli 1991;
Vu le Règlement (CEE) n° 344/91 de la Commission du 13 février 1991 Gelet op Verordening (EEG) nr. 344/91 van de Commissie van 13 februari
établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n° 1186/90 1991 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van de Verordening
modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1993/95 du 16 août 1995; (EEG) nr. 1186/90, laatst gewijzigd bij de Verordening (EEG) nr. 1993/95 van 16 augustus 1995;
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende
grille de classement des carcasses de gros bovins, modifié par vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen
l'arrêté royal du 28 juin 2001; runderen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er avril 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 1 april 2003;
Vu la concertation entre les Régions et les autorités fédérales du 14 Gelet op het overleg tussen de Gewesten en de Federale Overheid op 14
avril 2003, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur april 2003, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie
l'Agriculture du 29 septembre 2003; Landbouwbeleid op 29 september 2003;
Vu l'avis 35.601/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2003, en Gelet op advies 35.601/3 van de Raad van State, gegeven op 15 juli
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
l'Agriculture et de la Coopération au Développement; Ontwikkelingssamenwerking;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid;
2° gros bovins : les bovins dont le poids vif est supérieur à trois 2° volwassen runderen : de runderen waarvan het levend gewicht groter
cents kg; 3° carcasse : le bovin abattu, saigné, éviscéré, dépouillé et présenté : a) sans la tête et sans les pieds. La tête séparée au niveau de l'articulation atloïdo-occipitale, les pieds sont sectionnés au niveau des articulations carpométacarpiennes ou tarso-métatarsiques; b) sans les organes contenus dans les cavités thoraciques et abdominales avec ou sans les rognons, la graisse de rognon, ainsi que la graisse de bassin; c) sans les organes sexuels avec les muscles attenants, sans la mamelle et la graisse mammaire; d) découpé en deux parties symétriques par fente du milieu de la is dan driehonderd kg; 3° het karkas : het geslachte rund, uitgebloed, van ingewanden ontdaan en gevild aangeboden : a) zonder kop en zonder poten. De kop werd van de romp gescheiden ter hoogte van de bovenste halswervel (atlaswervel); de poten werden afgescheiden ter hoogte van de voorkniegewrichten of spronggewrichten; b) zonder de organen in de borst- en buikholte, met of zonder de nieren, het niervet en het slotvet; c) zonder de geslachtsorganen met de bijbehorende spieren, zonder de uier en het uiervet; d) in twee symmetrische delen gescheiden door splijting door het
colonne vertébrale, du sternum et de la symphyse ischio-pubienne; midden van de wervelkolom, van het borstbeen en van het bekken;
4° service : l'Administration flamande chargée du classement des 4° de dienst : de Vlaamse administratie, bevoegd voor de
carcasses; karkasclassificatie;
5° l'arrêté d'étiquetage : l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif à 5° het etiketteringbesluit : het koninklijk besluit van 9 juni 1999
l'étiquetage de la viande bovine et des produits à base de viande betreffende de etikettering van het rundvlees en van de
bovine; rundvleesproducten;
6° l'arrêté Sanitel pour bovins : l'arrêté royal du 8 août 1997 6° het Sanitelbesluit Runderen : het koninklijk besluit van 8 augustus
relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de
d'application de l'épidémio-surveillance des bovins; toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen;
7° le numéro de travail : le numéro d'identification du bovin abattu, 7° het werknummer : het identificatienummer van het geslachte dier,
y compris le numéro de version, visé à l'article 5 de l'arrêté Sanitel met inbegrip van het versienummer, bedoeld in artikel 5 van het
pour bovins; Sanitelbesluit Runderen;
8) le fournisseur : la personne qui est mentionnée comme propriétaire 8° de leverancier : de persoon die als eigenaar van het volwassen rund
du gros bovin dans le registre pour l'inscription des animaux qui ne staat vermeld in het register voor de inschrijving van de niet als
sont pas entrés pour abattage privé ou dans le registre pour particuliere slachting binnengekomen dieren of in het register voor de
l'inscription des animaux entrés pour abattage privé, visés inschrijving van de als particuliere slachting binnengekomen dieren,
respectivement aux annexes 4 et 5 de l'arrêté ministériel du 28 bedoeld in bijlage 4, respectievelijk 5, van het ministerieel besluit
décembre 1982 modifiant l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en van 28 december 1982 tot wijziging van het ministerieel besluit van 11
exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des maart 1953 genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 9
viandes de boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus a maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende
l'intérieur du pays; reglementering van de keuring der hier te lande geslachte dieren;
9° le producteur : le responsable du troupeau dont l'animal faisait 9° de producent : de verantwoordelijke van het veebeslag, waar het
partie en dernier lieu, qui figure sur le passeport du bovin à abattre dier het laatst verbleven heeft, die vermeld staat op het paspoort van
qui s'est présenté à l'abattoir; het bij het slachthuis aangemelde slachtrund;
10° numéro d'identification : la marque auriculaire de l'animal 10° het identificatienummer : het oormerknummer van het levende dier,
vivant, provenant d'un autre Etat membre ou importé d'un pays tiers et afkomstig uit een andere lid-Staat of ingevoerd uit een derde land, en
abattu dans un abattoir situé en Flandre. geslacht in een slachthuis gelegen in Vlaanderen.

Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 3 du Règlement (CEE) n°

Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 3 van verordening (EEG) nr.

1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 établissant la grille 1208/81 van de Raad van 28 april 1981 tot vaststelling van het
communautaire de classement des carcasses de gros bovins et l'article communautaire indelingsschema voor geslachte volwassen runderen en
1er du Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 artikel 1 van verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12
arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la oktober 1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de
grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, les toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte
carcasses de gros bovins sont classées comme suit : volwassen runderen, worden de geslachte volwassen runderen ingedeeld als volgt :
1° suivant le sexe et l'âge dans les catégories A, B, C, D, E comme 1° volgens het geslacht en de leeftijd in de categorieën A, B, C, D, E
définies à l'annexe Ire; zoals omschreven in bijlage I;
2) selon la conformation dans les classes S, E, U, R, O, P, comme 2° volgens de bevleesdheid in de klassen S, E, U, R, O, P zoals
définies à l'annexe II; omschreven in bijlage II;
3° selon l'état d'engraissement dans les classes 1, 2, 3, 4, 5 comme 3° volgens de vetheid in de klassen 1, 2, 3, 4, 5 zoals omschreven in
définies à l'annexe III. bijlage III.
§ 2. Le résultat du classement se présente toujours sous la forme d'un § 2. Het resultaat van de indeling wordt steeds voorgesteld als een
triplet dans l'ordre du § 1er. triplet, in de volgorde, genoemd in § 1.
§ 3. Le Ministre peut fixer des sous-catégories et des sous-classes de § 3. De minister kan subcategorieën en subklassen van bevleesdheid en
conformation et d'état d'engraissement et peut rendre obligatoire vetheid vaststellen en kan eventueel het gebruik van subklassen voor
l'emploi de sous-classes pour certaines classes de conformation et sommige klassen van bevleesdheid en vetheid verplichten.
d'état d'engraissement.

Art. 3.§ 1er. Tous les abattoirs agréés conformément à l'arrêté royal

Art. 3.§ 1. Alle slachthuizen die overeenkomstig het koninklijk

du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux conditions besluit van 30 december 1992 betreffende de erkenning en de
d'installation des abattoirs et d'autres établissements et qui inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen zijn
abattent en moyenne annuelle plus de 3 900 gros bovins sont tenus de erkend en die op jaarbasis meer dan 3 900 volwassen runderen slachten,
classer et identifier toutes carcasses de ces bovins suivant les zijn verplicht de karkassen van de runderen in te delen en te merken
dispositions du présent arrêté. volgens de bepalingen van dit besluit.
Le Ministre peut fixer un chiffre inférieur à celui prévu au § 1er. Ce De minister kan een lager aantal vaststellen. Dit aantal mag evenwel
chiffre ne peut toutefois pas être inférieur à 2 000. niet lager zijn dan 2 000.
Les abattoirs autres que ceux visés aux alinéas premier et deux De andere slachthuizen dan die bedoeld in het eerste en tweede lid
peuvent également classer les carcasses à condition de respecter les mogen de karkassen indelen op voorwaarde dat ze de bepalingen van dit
dispositions du présent arrêté. Le cas échéant, le service doit en besluit naleven. In voorkomend geval moeten ze de dienst vooraf
être averti préalablement par écrit. schriftelijk op de hoogte brengen van hun beslissing.
§ 2. Il est interdit de mettre dans le commerce, offrir, exposer, § 2. Het is verboden de karkassen of voeten van runderen, afkomstig
van de slachthuizen, bedoeld in § 1, in de handel te brengen, aan te
offrir en vente, transporter pour la vente, mettre en vente, livrer, bieden, tentoon te stellen, te koop aan te bieden, voor verkoop te
céder ou exporter des carcasses ou pieds de bovins originaires vervoeren, te verkopen, te leveren, af te staan, of uit te voeren
d'abattoirs, visés au § 1er, s'ils ne sont pas soumis au classement prescrit en vertu du présent arrêté.

Art. 4.L'abattoir est responsable de l'autocontrôle des activités portant sur le classement, la conservation des données et leur communication. Le Ministre détermine les éléments pour lesquels les abattoirs doivent élaborer une procédure d'autocontrôle. L'abattoir soumet ses procédures d'autocontrôle à l'approbation du service. Toute modification apportée par l'abbatoir à la procédure d'autocontrôle approuvée, doit être soumise au préalable à l'approbation du service.

indien ze niet worden onderworpen aan de indeling die krachtens dit besluit is voorgeschreven.

Art. 4.Het slachthuis is verantwoordelijk voor een autocontrole op de activiteiten die verband houden met de indeling, de bewaring van de gegevens en de mededelingen ervan. De minister legt de elementen vast waarvoor het slachthuis een procedure van autocontrole moet uitwerken. Het slachthuis legt zijn uitgewerkte procedures van autocontrole ter goedkeuring voor aan de dienst. Elke wijziging die het aan een goedgekeurde procedure van autocontrole aanbrengt, moet het slachthuis vooraf aan de dienst ter goedkeuring voorleggen.

Si pour l'exécution des missions, visées à l'article 13 du présent arrêté, un organisme interprofessionnel est agréé ou une entreprise est désignée, le Ministre peut déléguer l'approbation visée aux premier et deuxième alinéas à l'organisme ou à l'entreprise.

Art. 5.Le classement est effectué par des classificateurs agréés par le service. Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait d'agrément des classificateurs. Ceux-ci opèrent sous la responsabilité de l'exploitant de l'abattoir.

Art. 6.Le classement des carcasses doit intervenir au moment de la pesée. Le Ministre fixe la présentation des carcasses lors de la pesée et le classement ainsi que les modalités et les dérogations éventuelles du classement.

Indien voor de uitvoering van de opdrachten, bedoeld in artikel 13 van dit besluit, een interprofessioneel orgaan erkend wordt of een onderneming aangewezen wordt, kan de minister de in het eerste en tweede lid bedoelde goedkeuring delegeren aan het orgaan, respectievelijk de onderneming.

Art. 5.De indeling wordt gemaakt door classificeerders die erkend zijn door de dienst. De minister stelt de voorwaarden vast voor het verlenen en opheffen van de erkenning van de classificeerders. De classificeerders werken onder de verantwoordelijkheid van de uitbater van het slachthuis.

Art. 6.De karkassen worden ingedeeld op het ogenblik van de weging. De minister legt de aanbiedingsvorm vast waaraan het karkas bij de weging en indeling moet voldoen en bepaalt de voorwaarden van de indeling en de eventuele afwijkingen erop.

Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 1er du Règlement (CEE) n°

Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 1 van de verordening (EEG) nr.

344/91 de la Commission du 13 février 1991 établissant les modalités 344/91 van de Commissie van 13 februari 1991 tot vaststelling van
uitvoeringsbepalingen van de verordening (EEG) nr. 1186/90 moeten de
d'application du Règlement(CEE) n° 1186/90, les carcasses doivent être karkassen, onmiddellijk nadat ze zijn ingedeeld, gemerkt worden door
identifiées, immédiatement après leur classement, par un marquage middel van een merkteken dat het resultaat van de indeling aanduidt,
indiquant le résultat du classement, comme prévu par l'article 2. zoals bepaald in artikel 2. De karkassen worden gemerkt op de buitenkant met een stempel in
Le marquage est réalisé à l'extérieur par cachet à encre indélébile, onuitwisbare, niet-giftige inkt. De letters en cijfers zijn ten minste
non toxique. Les lettres et les chiffres doivent avoir au moins 2 cm 2 cm hoog.
de hauteur. Les marques sont apposées sur les quartiers arrière au niveau du faux De stempels worden op de achtervoeten aangebracht op het lendenstuk,
filet, à la hauteur de la quatrième vertèbre lombaire et sur les ter hoogte van de vierde lendenwervel, en op de voorvoeten op de
quartiers avant au niveau de gros bout de poitrine, de 10 à 30 cm puntborst, op ongeveer 10 tot 30 cm van de sternumspleet.
environ de la fente du sternum.
§ 2. L'abattoir peut remplacer le cachet par des étiquettes. § 2. Het slachthuis kan de stempel vervangen door etiketten. Het
L'abattoir peut utiliser les étiquettes imposées en vertu de l'arrêté slachthuis mag de etiketten gebruiken die krachtens het
d'étiquetage afin d'y mentionner le résultat du classement. etiketteringbesluit zijn opgelegd om er het resultaat van de indeling
op aan te brengen.
Sans préjudice des caractéristiques imposées aux étiquettes par Onverminderd de karakteristieken die krachtens het etiketteringbesluit
l'arrêté d'étiquetage, celles-ci doivent répondre aux conditions aan de etiketten gesteld worden, moeten ze voldoen aan de volgende
suivantes : voorwaarden :
1° leurs dimensions ne sont pas inférieures à 10 x 10 cm; 1° de afmetingen ervan mogen niet kleiner zijn dan 10 x 10 cm;
2° elles doivent être inviolables et solidement attachées; 2° ze moeten stevig en goed vastgemaakt zijn;
3° elles doivent être conçues de façon à ne pas pouvoir être 3° ze moeten zo ontworpen zijn dat ze niet opnieuw kunnen worden
réutilisées. gebruikt.
Les étiquettes sont apposées à l'extérieur des deux moitiés de la De etiketten worden op beide helften van het karkas aan de buitenkant
carcasse, aux mêmes endroits que pour les cachets, conformément au § 1er, alinéa trois. Le Ministre peut désigner d'autres endroits de la carcasse pour l'apposition d'étiquettes et déterminer des caractéristiques supplémentaires de l'étiquette. L'étiquette doit en tout cas porter les mentions suivantes : le numéro de travail ou le numéro d'identification, le poids chaud de la carcasse, le résultat du classement et le numéro d'agrément du classificateur. Le Ministre peut déterminer que l'étiquette doit porter des renseignements supplémentaires. § 3. Les marques et les étiquettes ne doivent pas être enlevées avant le désossage des quartiers avant ou arrière. bevestigd op dezelfde plaatsen als de stempels, conform § 1, derde lid. De minister kan andere plaatsen aanwijzen waar de etiketten op het karkas moeten worden bevestigd en kan extra karakteristieken van het etiket bepalen. Op het etiket moeten in elk geval de volgende vermeldingen voorkomen : het werknummer of identificatienummer, het warm gewicht van het karkas, het resultaat van indeling, het erkenningnummer van de classificeerder. De minister kan vastleggen dat extra gegevens op het etiket moeten vermeld. § 3. De stempels en de etiketten mogen niet worden verwijderd voordat de voorvoeten of achtervoeten uitgebeend worden.

Art. 8.Il est interdit aux abattoirs, qui en vertu de l'article 3, §

Art. 8.De slachthuizen die krachtens artikel 3, § 1, niet tot de

1er ne classent pas les carcasses, de faire figurer sur celles-ci des indeling van de karkassen overgaan, mogen daarop geen tekens
signes pouvant être confondus avec les marques des catégories et aanbrengen die kunnen worden verward met de merktekens van de
classes de conformation et d'état d'engraissement, visées à l'article categorieën en van de klassen van bevleesdheid en vetheid, bedoeld in
2. artikel 2.

Art. 9.Le résultat de la pesée et du classement de chaque carcasse

Art. 9.Het resultaat van de weging en indeling van elk geslacht rund

doit être enregistré sur les bandes de pesage. moet geregistreerd worden op de weegbanden.

Art. 10.Le Ministre détermine la forme et le contenu des données que

Art. 10.De minister bepaalt de vorm en de inhoud van de gegevens die

l'abattoir doit conserver pour chaque carcasse ainsi que la durée de het slachthuis moet bewaren van elk geslacht volwassen rund, alsook de
leur conservation. Le Ministre peut imposer des conditions periode waarin de gegevens bewaard moeten blijven. De minister kan
supplémentaires. extra voorwaarden vastleggen.

Art. 11.§ 1er. L'abattoir doit communiquer les résultats de la pesée

Art. 11.§ 1. Het slachthuis moet de resultaten van weging en indeling

et du classement des carcasses des gros bovins. Ces données sont van de geslachte volwassen runderen meedelen. Die gegevens worden
communiquées au : meegedeeld aan :
1° fournisseur; 1° de leverancier;
2° producteur; 2° de producent;
3° service. 3° de dienst.
§ 2. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 10, que l'abattoir doit communiquer à chacune des personnes ou au service, cités au § 1er, et prescrit dans quel délai après l'abattage, ces données doivent être transmises aux intéressés et à quelles conditions cette transmission est soumise.

Art. 12.Le Ministre peut décider que le fournisseur doit conserver les résultats de ses carcasses de gros bovins. Il peut également prendre des mesures pour que ces personnes soumettent ces résultats ainsi que toutes informations sur les carcasses et leurs prix, aux fonctionnaires désignés à cet effet.

Art. 13.Le Ministre peut confier l'exécution des missions suivantes à un organisme interprofessionnel ou à une entreprise : 1° faire les constats suivants dans les abattoirs, visés à l'article

§ 2. De minister bepaalt de gegevens, bedoeld in artikel 10, die het slachthuis aan elk van de in § 1 genoemde personen of dienst moet meedelen en legt vast binnen welke periode na het slachten die gegevens aan de betrokkenen bezorgd moeten zijn en aan welke voorwaarden de gegevensoverdracht moet voldoen.

Art. 12.De minister kan beslissen dat de leverancier de resultaten van de indeling van zijn geslachte volwassen runderen moet bewaren. Hij kan eveneens maatregelen nemen die ertoe leiden dat die personen de resultaten, alsook alle andere informatie over de geslachte runderen en de prijzen ervan, voorleggen aan de daartoe aangewezen ambtenaren.

Art. 13.De minister kan de uitvoering van de volgende opdrachten toevertrouwen aan een interprofessioneel orgaan of aan een onderneming : 1° vaststelling doen in de slachthuizen, bedoeld in artikel 3, § 1,

3, § 1er : van :
a) l'exécution correcte et effective du classement et du marquage par a) de effectieve en correcte uitvoering van de indeling en de merking
le classificateur; door de classificeerder;
b) le respect des dispositions du présent arrêté relatif à la b) de naleving van de bepalingen van dit besluit met betrekking tot de
présentation des carcasses de gros bovins lors de la pesée; aanbiedingsvorm van het geslachte volwassen rund bij weging;
c) l'application par l'abattoir des procédures d'autocontrôles; c) de toepassing door het slachthuis van de procedures van autocontrole;
d) la conservation correcte par l'abattoir des résultats de la pesée d) de correcte bewaring door het slachthuis van de resultaten van
et du classement de chaque carcasse de gros bovin; weging en indeling van elk geslacht volwassen rund;
e) la communication par l'abattoir des résultats de la pesée et du e) de mededeling door het slachthuis van de resultaten van weging en
classement au fournisseur et, le cas échéant, au producteur; indeling aan de leverancier en in voorkomend geval aan de producent;
2° assister les abattoirs dans l'installation de leur système de 2° bijstand verlenen aan de slachthuizen bij de installatie van hun
classement et l'élaboration des procédures d'autocontrôle; classificatiesysteem en bij de uitwerking van hun procedures van
3° vérifier si les abattoirs transmettent de manière correcte et à autocontrole; 3° nagaan of de slachthuizen de resultaten van weging en indeling
temps les résultats de la pesée et du classement à l'organisme correct en tijdig aan het interprofessioneel orgaan of de onderneming
interprofessionnel ou à l'entreprise; bezorgt;
4° assurer la gestion centralisée dans une banque à données des 4° het beheer verzekeren in een centrale database van de resultaten
résultats de la pesée et du classement des gros bovins abattus dans van weging en indeling van de volwassen runderen, geslacht in de
les abattoirs, visés à l'article 3, § 1er; slachthuizen, bedoeld in artikel 3, § 1;
5° transmettre les résultats de la pesée et du classement au 5° de resultaten van weging en indeling bezorgen aan de producenten,
producteurs, après délégation donnée par l'abattoir. na delegatie van het slachthuis.

Art. 14.Pour obtenir et conserver l'agrément en matière d'exécution

Art. 14.Om voor de uitvoering van de opdrachten, genoemd in artikel

des missions, énumérées à l'article 13, l'organisme interprofessionnel 13, erkend te worden en te blijven, moet dat interprofessioneel orgaan
doit : :
1° être composé de représentants d'au moins des organisations 1° samengesteld zijn uit vertegenwoordigers van ten minste
professionnelles d'abattoirs et de producteurs de bétail; beroepsorganisaties van slachthuizen en van producenten van rundvee;
2° être constitué comme association sans but lucratif; 2° opgericht zijn als een vereniging zonder winstoogmerk;
3° disposer de statuts approuvés par le Ministre; 3° beschikken over door de minister goedgekeurde statuten;
4° être géré sur la base d'un plan de financement approuvé par le 4° beheerd worden op basis van een door de dienst goedgekeurd
Ministre, qui est établi en fonction d'un volume de contrôle imposé financieringsplan, opgesteld op basis van een door de dienst opgelegd
par le service; controlevolume;
5° disposer des personnes agréées par le service qui sont inscrites 5° beschikken over door de dienst erkende personen die als werknemer
comme travailleur auprès de l'organisme interprofessionnel et qui font bij het interprofessioneel orgaan zijn ingeschreven en die de
les constats, visés à l'article 13, 1°, ci-après dénommés les vaststellingen doen, bepaald in artikel 13, 1°, hierna toezichthouders
contrôleurs; te noemen;
6° faire rapport sur les constats visés à l'article 13, 1°, sur la base des documents et le calendrier fixés par le service; 7° disposer d'un protocole approuvé par le service sur les thèmes que le Ministre désigne; 8° faire preuve qu'il dispose des moyens et procédures permettant de transmettre le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse au producteur; 9° se soumettre au contrôle du service; 10° suivre les instructions du Ministre. Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires auxquelles l'organisme professionnel doit répondre. 6° verslag uitbrengen over de in artikel 13, 1°, bedoelde vaststellingen op basis van door de dienst vastgestelde documenten en timing; 7° beschikken over een door de dienst goedgekeurd protocol inzake de thema's die de minister aanwijst; 8° aantonen dat het over middelen en procedures beschikt die het mogelijk maken het resultaat van weging en indeling van een geslacht rund aan de producent te bezorgen; 9° zich onderwerpen aan de controle van de dienst; 10° de instructies van de minister opvolgen. De minister kan extra voorwaarden bepalen waaraan het interprofessioneel orgaan moet voldoen.

Art. 15.Au cas où le Ministre n'agréerait aucun organisme

Art. 15.Indien de minister geen interprofessioneel orgaan erkent voor

interprofessionnel pour l'accomplissement des missions visées à de uitvoering van de opdrachten, bepaald in artikel 13, kan hij voor
l'article 13, il peut désigner à cet effet une entreprise. de realisatie van die opdrachten een onderneming aanwijzen.

Art. 16.Pour se voir conférer les missions, visées à l'article 15 et

Art. 16.Om de opdrachten, bedoeld in artikel 15, toegewezen te

les conserver, l'entreprise doit remplir les conditions suivantes : krijgen en te behouden moet de onderneming aan de volgende voorwaarden
1° être constituée sous la forme d'une personne morale; voldoen : 1° opgericht zijn als een rechtspersoon;
2° disposer de statuts approuvés par le Ministre; 2° beschikken over door de minister goedgekeurde statuten;
3° disposer d'une infrastructure adaptée et de personnel suffisant 3° over een aangepaste infrastructuur en over voldoende personeel
pour recevoir et gérer les résultats de la pesée et du classement; beschikken om de resultaten van weging en indeling te ontvangen en te
4° être gérée sur la base d'un plan de financement approuvé par le beheren; 4° beheerd worden op basis van een door de dienst goedgekeurd
service, qui est établi sur la base d'un volume de contrôle imposé par financieringsplan, opgesteld op basis van een door de dienst opgelegd
le service pour ce qui concerne les activités exécutées dans le cadre controlevolume voor wat betreft de activiteiten uitgevoerd in het
du présent arrêté; kader van dit besluit;
5° disposer des personnes agréées par le service qui sont inscrites 5° beschikken over door de dienst erkende personen die als werknemer
comme travailleur auprès de l'organisme interprofessionnel et qui font bij de onderneming zijn ingeschreven en die de vaststellingen doen,
les constats, visés à l'article 13, 1°, ci-après dénommés les bepaald in artikel 13, 1°, hierna toezichthouders te noemen;
contrôleurs; 6° faire rapport sur les constats visés à l'article 13, 1°, sur la base des documents et le calendrier fixés par le service; 7° disposer d'un protocole approuvé par le service sur les thèmes que le Ministre désigne; 8° faire preuve qu'il dispose des moyens et procédures permettant de transmettre le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse au producteur; 9° se soumettre au contrôle du service; 10° suivre les instructions du Ministre. Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires auxquelles l'entreprose doit répondre.

Art. 17.Le Ministre peut confier à l'organisme interprofessionnel agréé ou à l'entreprise désignée des missions supplémentaires dans le cadre du classement de carcasses de gros bovins, notamment en ce qui concerne la transmission au service des résultats de la pesée et du classement.

6° verslag uitbrengen over de vaststellingen, bedoeld in artikel 13, 1°, op basis van de door de dienst vastgestelde documenten en timing; 7° beschikken over een door de dienst goedgekeurd protocol inzake de thema's die de minister aanwijst; 8° aantonen dat ze over middelen en procedures beschikt die het mogelijk maken het resultaat van weging en indeling van een geslacht rund aan de producent te bezorgen; 9° zich onderwerpen aan de controle van de dienst; 10° de instructies van de minister opvolgen. De minister kan extra voorwaarden bepalen waaraan de onderneming moet voldoen.

Art. 17.De minister kan aan het erkende interprofessioneel orgaan of aan de aangewezen onderneming extra opdrachten in het kader van de indeling van geslachte volwassen runderen toevertrouwen, onder meer inzake het ter beschikking stellen van resultaten van weging en indeling aan de dienst.

Art. 18.Les constats, visés à l'article 13, 1°, sont effectués par

Art. 18.De vaststellingen, bedoeld in artikel 13, 1°, worden gedaan

les contrôleurs agréés par le service. door toezichthouders die erkend zijn door de dienst.
Le Ministre fixe les conditions d'octroi et de retrait d'agrément des contrôleurs. Les contrôleurs sont placés sous la responsabilité de l'organisme interprofessionnel ou de l'entreprise.

Art. 19.Au cas où le Ministre agréerait un organisme interprofessionnel ou désignerait une entreprise pour l'accomplissement des missions, visées à l'article 13, l'abattoir est tenu à communiquer également à cet organisme ou cette entreprise, les résultats de la pesée et du classement de toutes les carcasses de gros bovins. Le Ministre détermine dans quel délai suivant l'abattage, cette transmission de données doit être réalisée. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 10, et les autres mentions que l'abattoir doit communiquer ainsi que le mode de leur transmission. Sur la proposition de l'organisme ou de l'entreprise, le service fixe le format de transmission des données par l'abattoir.

De minister stelt de voorwaarden vast voor het verlenen en opheffen van de erkenning van de toezichthouders. De toezichthouders werken onder de verantwoordelijkheid van het interprofessioneel orgaan of van de onderneming.

Art. 19.Indien de minister voor de uitvoering van de opdrachten, bepaald in artikel 13, een interprofessioneel orgaan erkent of een onderneming aanwijst, is het slachthuis verplicht de resultaten van weging en indeling van alle geslachte volwassen runderen ook mee te delen aan dat orgaan of aan die onderneming. De minister bepaalt binnen welke periode na het slachten deze gegevensoverdracht gerealiseerd moet zijn. De minister legt de gegevens, bedoeld in artikel 10, en de andere vermeldingen vast die het slachthuis moet meedelen en bepaalt de wijze van gegevensoverdracht. De dienst legt, op voorstel van het orgaan of van de onderneming, het formaat vast waarin het slachthuis die gegevens moet doorsturen.

Art. 20.§ 1er. L'exploitant de l'abattoir peut, pour l'ensemble des

Art. 20.§ 1. De uitbater van het slachthuis kan voor het geheel van

résultats de la pesée et du classement des carcasses de gros bovins, de resultaten van weging en indeling van de geslachte volwassen
donner une délégation à l'organisme interprofessionnel agréé ou runderen delegatie verlenen aan het erkende interprofessioneel orgaan
l'entreprise désignée en vue de transmettre ces résultats aux of de aangewezen onderneming om die resultaten te bezorgen aan de
producteurs. producenten.
§ 2. Le Ministre détermine les données, visées à l'article 10, que § 2. De minister bepaalt de gegevens, bedoeld in artikel 10, die het
l'organisme interprofessionnel ou l'entreprise doit communiquer au interprofessioneel orgaan of de onderneming aan de producent moet
producteur et prescrit dans quel délai après l'abattage, ces données meedelen en legt vast binnen welke periode na het slachten die
doivent être transmises aux intéressés et à quelles conditions cette gegevens aan de betrokkenen bezorgd moeten zijn en welke de
transmission est soumise. voorwaarden van die gegevensoverdracht zijn.
Le Ministre fixe la procédure d'octroi de la délégation. De minister bepaalt de procedure van die delegatieverlening.

Art. 21.Les abattoirs répondent du financement des activités

Art. 21.De slachthuizen zijn verantwoordelijk voor de financiering

exécutées par l'organisme interprofessionnel agréé ou l'entreprise van de activiteiten die het erkende interprofessioneel orgaan of de
désignée dans le cadre des missions confiées en vertu de l'article 13. Ce financement se fonde sur le plan de financement visée à l'article 14, 4°, pour l'organisme interprofessionnel et à l'article 16, 4°, pour l'entreprise. Le Ministre arrête les conditions de ce financement et sa répercussion.

Art. 22.Le résultat de la pesée et du classement d'une carcasse de gros bovin ne peut être communiqué qu'au seul producteur par l'organisme interprofessionnel agréé ou l'entreprise désignée. La communication des résultats de la pesée et du classement à des tiers est soumise à l'approbation préalable du service, sur la base d'un dossier présenté par le demandeur. Le service peut subordonner cette approbation à des conditions.

Art. 23.L'organisme interprofessionnel ou l'entreprise notifie les décisions de ses organes directeurs au Ministre dans les trente jours calendaires. Le Ministre peut annuler toute décision, visée à l'alinéa premier, dans les vingt jours calendaires après sa notification, soit parce qu'elle est contraire au présent arrêté ou à un arrêté d'exécution ou aux directives du Ministre ou du service, soit parce qu'elle est contraire à l'intérêt général. La décisions motivée est communiquée par écrit à l'organisme interprofessionnel ou à l'entreprise. Avant de prendre une décision, le Ministre peut prolonger ce délai de vingt jours par la même durée aux fins d'examen supplémentaire. Le cas échéant, le Ministre communiquera cette prolongation à l'organisme interprofessionnel ou à l'entreprise.

aangewezen onderneming uitvoert in het kader van de toevertrouwde opdrachten zoals bepaald in artikel 13. De hier bedoelde financiering steunt op het financieringsplan, bedoeld in artikel 14, 4°, voor het interprofessioneel orgaan en in artikel 16, 4°, voor de onderneming. De minister bepaalt de voorwaarden van die financiering en van de doorrekening ervan.

Art. 22.Het resultaat van weging en indeling van een geslacht volwassen rund mag door het erkende interprofessioneel orgaan of door de aangewezen onderneming uitsluitend aan de producent ervan bezorgd worden. Een mededeling van resultaten van weging en indeling aan derden wordt onderworpen aan een goedkeuring vooraf door de dienst, op basis van een door de aanvrager ingediend dossier. De dienst kan aan die goedkeuring voorwaarden koppelen.

Art. 23.Het interprofessioneel orgaan of de onderneming deelt de beslissingen van zijn of haar bestuursorganen binnen dertig kalenderdagen aan de minister mee. De minister kan elke beslissing, bedoeld in het eerste lid, binnen twintig kalenderdagen na de kennisgeving ervan vernietigen, hetzij omdat ze strijdig is met dit besluit of een uitvoeringsbesluit ervan of met de richtlijnen van de minister of van de dienst, hetzij omdat ze strijdig is met het algemeen belang. De gemotiveerde beslissing wordt schriftelijk aan het interprofessioneel orgaan of aan de onderneming medegedeeld. Alvorens te beslissen kan de minister die termijn van twintig dagen met een termijn van gelijke duur verlengen voor extra onderzoek. In voorkomend geval zal de minister deze verlenging aan het interprofessioneel orgaan of aan de onderneming meedelen.

Art. 24.Le Ministre détermine le délai dans lequel les abattoirs

Art. 24.De minister bepaalt de periode waarbinnen de slachthuizen hun

doivent notifier leurs procédures d'autocontrôle et leur décision uitgewerkte procedures van autocontrole en hun beslissing inzake het
relative à la communication au producteur, par eux-mêmes ou non, des al dan niet zelf meedelen aan de producent van resultaten van weging
résultats de la pesée et du classement. en indeling moeten meedelen.

Art. 25.Dans les deux mois après l'agrément d'un organisme

Art. 25.De slachthuizen zijn verplicht binnen twee maanden na de

interprofessionnel ou la désignation d'une entreprise, les abattoirs erkenning van een interprofessioneel orgaan of de aanwijzing van een
sont tenus à conclure un contrat avec cet organisme ou cette onderneming een contract af te sluiten met dat orgaan of die
entreprise concernant l'accomplissement des missions, visées à onderneming met betrekking tot de uitvoering van de opdrachten,
l'article 13, le financement, visé aux articles 21 et 26, et au bedoeld in artikel 13, tot de financiering, bedoeld in artikelen 21 en
contrôle renforcé, visé à l'article 27. 26, en tot het verhoogde toezicht, bedoeld in artikel 27.
Avant que le contrat, visé à l'alinéa premier, soit soumis à Voor het contract, bedoeld in het eerste lid, aan het slachthuis wordt
l'abattoir, il doit être approuvé par le service. voorgelegd, moet het door de dienst goedgekeurd worden.

Art. 26.Pour l'accompagnement du classement des carcasses, le

Art. 26.De minister kan, voor de begeleiding van de

Ministre peut charger une cellule des missions suivantes : karkasclassificatie, een cel belasten met de volgende opdrachten :
1° l'assistance au service dans les matières relatives au classement 1° de ondersteuning van de dienst in materies die te maken hebben met
des carcasses de gros bovins; de indeling van geslachte volwassen runderen;
2° la formation et l'évaluation des classificateurs et des 2° de opleiding en evaluatie van de classificeerders en van de
contrôleurs. toezichthouders.
Pour pouvoir être chargée des missions précitées, cette cellule doit Om met deze opdrachten belast te kunnen worden, moet deze cel ingebed
faire partie d'une université ou d'un établissement scientifique qui
n'a aucun intérêt financier dans d'autres abattoirs, ni dans d'autres zijn in een universiteit of een wetenschappelijke instelling, die geen
producteurs de bovins, ni dans leurs organisations professionnelles financiële belangen heeft in andere slachthuizen, noch bij producenten
respectives et qui sont gérés par des personnes n'ayant également van runderen, noch in hun respectieve beroepsorganisaties en die
aucun intérêt financier dans ces groupes. Cette université ou cet beheerd wordt door personen die evenmin met deze groepen financiële
établissement doit en outre : belangen hebben. Bovendien moet deze universiteit of instelling :
1° être constitué sous la forme d'une personne morale; 1° opgericht zijn als een rechtspersoon;
2° disposer des facilités d'abattage permettant l'accomplissement des 2° beschikken over slachthuisfaciliteiten om de opdrachten, bedoeld in
missions, visées à l'alinéa premier; het eerste lid, te kunnen uitvoeren;
3° occuper du personnel ayant une large expérience pratique et 3° beschikken over personeelsleden met ruime praktische en
scientifique en matière de classement de carcasses de gros bovins. wetenschappelijke ervaring inzake de indeling van geslachte volwassen runderen.
Le cas échéant, le Ministre peut décider que les abattoirs et In voorkomend geval kan de minister beslissen dat de slachthuizen en
l'organisme interprofessionnel ou l'entreprise assurent, chacun dans het interprofessioneel orgaan of de onderneming elk op hun eigen
son domaine, le financement des activités de la cellule, visées à domein moeten instaan voor de financiering van de activiteiten van de
l'alinéa premier, 2°. Le ministre arrête les conditions de ce cel, bedoeld in het eerste lid, 2°. De minister legt de voorwaarden
financement. van die financiering vast.

Art. 27.Sans préjudice de l'application d'autres dispositions légales

Art. 27.Onverminderd de toepassing van andere wettelijke of

ou réglementaires, le service peut subordonner les activités d'un reglementaire bepalingen, kan de dienst de activiteiten van een
abattoir concernant le classement et le marquage de carcasses de gros slachthuis met betrekking tot de indeling en merking van geslachte
bovins et la conservation et la communication des résultats de la volwassen runderen en tot de bewaring en mededeling van de resultaten
pesée et du classement, à un contrôle renforcé en cas de non-respect van weging en indeling aan een verhoogd toezicht onderwerpen ingeval
des dispositions du présent arrêté. de bepalingen van dit besluit niet worden nageleefd.
Le Ministre arrête les circonstances et les conditions de ce contrôle De minister bepaalt de omstandigheden en voorwaarden van dit verhoogde
renforcé. Son coût est à charge de l'abattoir concerné. toezicht. De kostprijs ervan is voor rekening van het betrokken

Art. 28.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

slachthuis.

Art. 28.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de
dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des bepalingen van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in
produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten en van het koninklijk
et l'arrêté royal du 15 mai 2001 relatif aux amendes administratives, besluit van 15 mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten,
visées par l'article 8 de la loi du 28 mars 1975. bedoeld bij artikel 8 van de wet van 28 maart 1975.

Art. 29.L'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la

Art. 29.Het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende

grille de classement des carcasses de gros bovins, modifié par vaststelling van het indelingsschema voor geslachte volwassen
l'arrêté royal du 28 juin 2001, est abrogé; runderen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2001, wordt

Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

opgeheven.

Art. 30.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge . ervan in het Belgisch Staatsblad .

Art. 31.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses

Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 3 octobre 2003. Brussel, 3 oktober 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
L. SANNEN L. SANNEN
Annexe Ire Bijlage I
Catégories de carcasses de gros bovins (article 2, § 1er, 1°) Categorieën van geslachte volwassen runderen (artikel 2, § 1, 1°)
Catégorie Description Categorie Beschrijving
A. Carcasses de jeunes animaux mâles non castrés de moins de deux ans A. Geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren van minder dan
(jeunes taureaux) twee jaar oud (jonge stieren)
B. Carcasses d'autres animaux mâles non castrés (vieux taureaux) B. Geslachte niet-gecastreerde andere mannelijke dieren (oude stieren)
C. Carcasses d'animaux mâles castrés (boeufs) C. Geslachte gecastreerde mannelijke dieren (ossen)
D. Carcasses d'animaux femelles ayant déjà vêlé (vaches) D. Geslachte vrouwelijke dieren die al gekalfd hebben (koeien)
E. Carcasses d'animaux femelles qui n'ont pas encore vêlé (génisses) E. Geslachte vrouwelijke dieren die nog niet gekalfd hebben (vaarzen)
Les carcasses des jeunes animaux mâles non castrés de moins de deux De geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren van minder dan
ans (catégorie A) sont distinguées des carcasses d'autres animaux twee jaar oud (categorie A) worden onderscheiden van de overige
mâles non castrés par la détermination de l'âge de l'animal au moment geslachte niet-gecastreerde mannelijke dieren door de leeftijd van het
de l'abattage à l'aide de la date de naissance de l'animal. dier op de slachtdag vast te stellen op basis van de geboortedatum van het dier.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering
2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de
de gros bovins. indeling van geslachte volwassen runderen.
Bruxelles, le 3 octobre 2003. Brussel, 3 oktober 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
L. SANNEN L. SANNEN
Annexe II Bijlage II
Conformation des carcasses de gros bovins (article 2, § 1er, 2°) Bevleesdheid van geslachte volwassen runderen (artikel 2, § 1, 2°)
La classement des carcasses suivant la conformation répond aux De klassen waarin de karkassen volgens de bevleesdheid ingedeeld
définitions suivantes de la forme des profils de la carcasse. worden, beantwoorden aan de volgende omschrijvingen van de vorm van de
karkasprofielen.
1° Classe S - Supérieure 1° Klasse S - superieur
a) Type : culard - tous les profils extrêmement convexes; a) Type : dikbil - alle profielen uiterst rond, uitzonderlijke
développement musculaire exceptionnel avec des doubles muscles. spierontwikkeling met dubbele spieren.
b) Cuisse - très fortement rebondie; double musculature visiblement b) Stomp - zeer sterk gerond, dubbele spieren, duidelijk door groeven
séparée par des rainures. gescheiden spierbundels.
c) Dos - très large et très épais, jusqu'à la hauteur de l'épaule. c) Rug - zeer breed en zeer dik, tot op de schouder.
d) Epaule - très fortement rebondie. d) Schouder - zeer sterk gerond.
e) La grosse cuisse (tende de tranche) déborde très largement sur la e) De dikke bil (bovenbil) puilt zeer ruim over de schaambeenvoeg
symphyse (symphisis pelvis). (symphisis pelvis) heen.
f) La petite tête (rumsteak) est très rebondie. f) Kleinhoofd (dikke lende) sterk gerond.
2° Classe B - excellente 2° Klasse E - uitstekend
a) Tous les profils convexes à très convexes; développement musculaire a) Alle profielen rond tot zeer rond, uitzonderlijke
exceptionnel. spierontwikkeling.
b) Cuisse - très rebondie. b) Stomp - sterk gerond.
c) Dos - très large et très épais, jusqu'à la hauteur de l'épaule. c) Rug - breed en zeer dik, tot op de schouder.
d) Epaule - très rebondie. d) Schouder - sterk gerond.
e) La grosse cuisse (tende de tranche) déborde sur la symphyse e) De dikke bil (bovenbil) puilt over de schaambeenvoeg (symphisis
(symphisis pelvis). pelvis) heen.
f) La petite tête (rumsteak) est très rebondie. f) Kleinhoofd (dikke lende) sterk gerond.
3° Classe U - très bonne 3° Klasse U - zeer goed
a) Profils convexes dans l'ensemble; fort développement musculaire. a) Profielen over het geheel rond, sterke spierontwikkeling.
b) Cuisse - rebondie. b) Stomp - gerond.
c) Dos - large et épais, jusqu'à la hauteur de l'épaule. c) Rug - breed en dik, tot op de schouder.
d) Epaule - rebondie. d) Schouder - gerond.
e) La grosse cuisse (tende de tranche) déborde sur la symphyse e) De dikke bil (bovenbil) puilt over de schaambeenvoeg (symphisis
(symphisis pelvis). pelvis) heen.
f) La petite tête (rumsteak) est rebondie. f) Kleinhoofd (dikke lende) gerond.
4° Classe R - bonne 4° Klasse R - goed
a) Profils rectilignes dans l'ensemble; bon développement musculaire. a) Over het geheel rechte profielen, goede spierontwikkeling.
b) Cuisse - bien développée. b) Stomp - goed ontwikkeld.
c) Dos - encore épais mais moins large à la hauteur de l'épaule. c) Rug - nog dik, maar minder breed op de schouder.
d) Epaule - assez bien dévceloppée. d) Schouder - vrij goed ontwikkeld.
e) La grosse cuisse (tende de tranche) et la petite tête (rumsteak) e) De dikke bil (bovenbil) en het kleinhoofd (dikke lende) zijn licht
sont légèrement rebondies. gerond.
5° Classe O - assez bonne 5° Klasse O - matig
a) Profils rectilignes à concaves; développement musculaire moyen. a) Profielen recht tot hol, middelmatige spierontwikkeling.
b) Cuisse - moyennement développée. b) Stomp - matig ontwikkeld.
c) Dos - d'épaisseur moyenne. c) Rug - van matige dikte.
d) Epaule - moyennement développée à presque plate. d) Schouder - matig ontwikkeld tot bijna plat.
e) La petite tête (rumsteak) est rectiligne. e) Kleinhoofd (dikke lende) rechtlijnig.
6° Classe P - médiocre 6° Klasse P - gering
a) Tous les profils concaves à très concaves; développement musculaire réduit. a) Alle profielen hol tot zeer hol, beperkte spierontwikkeling.
b) Cuisse - peu développée. b) Stomp - weinig ontwikkeld.
c) Dos - étroit avec os apparents. c) Rug - smal met zichtbaar been.
d) Epaule - plate avec os apparents. d) Schouder - plat en het been is zichtbaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering
2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de
de gros bovins. indeling van geslachte volwassen runderen.
Bruxelles, le 3 octobre 2003. Brussel, 3 oktober 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
L. SANNEN L. SANNEN
Annexe III Bijlage III
L'état d'engraissement des carcasses de gros bovins (article 2, § 1er, 3°) Vetheid van geslachte volwassen runderen (artikel 2, § 1, 3°)
Le classement des carcasses suivant l'état d'engraissement se fonde De indeling van de karkassen in klassen volgens de vetheid steunt op
sur l'importance de la graisse à l'extérieur des carcasses et sur la de hoeveelheid vet aan de buitenkant van het karkas en aan de
face interne de la cage thoracique. binnenzijde van de borstholte.
1° Classe 1 - très faible 1° Klasse 1 - gering
a) Couverture de graisse inexistante à très faible. a) Geen of zeer weinig vetbedekking.
b) Pas de graisse à l'intérieur de la cage thoracique. b) Geen vet aan de binnenzijde van de borstholte.
2° Classe 2 - faible 2° Klasse 2 - licht
a) Légère couverture de graisse, muscles presque partout apparents. a) Lichte vetbedekking, spieren nog bijna overal zichtbaar.
b) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes b) Aan de binnenzijde van de borstholte zijn de spieren tussen de
sont encore visibles. ribben duidelijk zichtbaar.
3° Classe 3 - moyen 3° Klasse 3 - middelmatig
a) Muscles à l'exception de la cuisse et de l'épaule, presque partout a) Behalve op stomp en schouder zijn de spieren bijna overal bedekt
couverts de graisse. met vet.
b) Faibles dépôts de graisse à l'intérieur de la cage thoracique. b) Lichte vetafzettingen binnen in de borstholte.
c) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes c) Aan de binnenzijde van de borstholte zijn de spieren tussen de
sont encore visibles. ribben nog zichtbaar.
4° Classe 4 - fort 4° Klasse 4 - sterk vervet
a) Muscles couverts de graisse mais encore partiellement visibles au a) Spieren bedekt met vet, echter op stomp en schouder nog
niveau de la cuisse et de l'épaule; quelque dépôts prononcés de gedeeltelijk zichtbaar, enige duidelijke vetafzettingen in de
graisse à l'intérieur de la cage thoracique. borstholte.
b) Les veines de gras de la cuisse sont saillantes. b) De vetstrepen van de stomp zijn opvallend.
c) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes c) Aan de binnenzijde van de borstholte mogen de spieren tussen de
peuvent être infiltrés de graisse. ribben met vet doorregen zijn.
5° Classe 5 - très fort 5° Klasse 5 - zeer sterk vervet
a) Toute la carcasse recouverte de graisse, dépôts importants de a) Het hele karkas is met vet afgedekt, sterke vetafzettingen in de
graisse à l'intérieur de la cage thoracique. borstholte. b) De stomp is bijna volledig bedekt met een dikke laag vet, zodat de
b) La cuisse est presque entièrement recouverte d'une couche épaisse vetbanden niet meer duidelijk te onderkennen zijn.
de graisse, de sorte que les veines de gras sont très peu apparentés. c) Aan de binnenkant van de borstholte zijn de spieren tussen de
c) A l'intérieur de la cage thoracique les muscles entre les côtes ribben met vet doorregen.
sont infiltrés de graisse. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de
2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovins. indeling van geslachte volwassen runderen.
Bruxelles, le 3 octobre 2003. Brussel, 3 oktober 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking
L. SANNEN L. SANNEN
^