Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 03/03/1998
← Retour vers "3 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 8, § 1er, 23° du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région flamande "
3 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 8, § 1er, 23° du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région flamande Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van artikel 8, § 1, 23°, van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 3 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 8, § 1er, 23° du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Région flamande Le Gouvernement flamand, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 3 MAART 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van artikel 8, § 1, 23°, van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest De Vlaamse regering,
Vu le décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans la Gelet op het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de
Région flamande, notamment l'article 8, § 1er, 23°; arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, inzonderheid op artikel 8, § 1, 23°;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 oktober 1997 tot
exécution du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de
la Région flamande pour ce qui concerne les artistes du spectacle; arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, met
betrekking tot schouwspelartiesten;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 oktober 1997 tot
exécution du décret du 19 avril 1995 réglant le placement payant dans uitvoering van het decreet van 19 april 1995 tot regeling van de
la Région flamande pour ce qui concerne les personnes exerçant une arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, met
fonction supérieure; betrekking tot personen met een hogere functie;
Vu l'avis conforme de la commission d'agrément des bureaux de Gelet op het eensluidend advies van de erkenningscommissie voor
placement payant dans la Région flamande, rendu le 28 janvier 1998; bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest, gegeven op 28 januari 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 13 février 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 februari 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la sécurité juridique exige que les bureaux de placement payant qui présentent une demande d'agrément soient informés sans délai du cadre juridique dans lequel ils exercent leurs activités ce qui implique que les codes de conduite doivent être portés d'urgence à leur connaissance; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, Après en avoir délibéré, Arrête :

Article 1er.Les codes de conduite annexés au présent arrêté sont fixés.

1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de rechtszekerheid gebiedt dat de bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling die een aanvraag tot erkenning indienen zo spoedig mogelijk op de hoogte dienen gesteld te worden van het juridisch kader waarbinnen ze dienen te werken, wat impliceert dat ze onverwijld in kennis moeten worden gesteld van de gedragscodes; Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; Na beraadslaging, Besluit :

Artikel 1.De gedragscodes, gevoegd bij dit besluit, worden vastgesteld.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1998.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1998.

Art. 3.Le Ministre qui a la politique de l'emploi dans ses

Art. 3.De minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, is belast

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 3 mars 1998. Brussel, 3 maart 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling,
T. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de Bijlage bij het besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van
l'article 8, § 1er, 23° du décret du 19 avril 1995 réglant le artikel 8, § 1, 23°, van het decreet van 19 april 1995 tot regeling
placement payant dans la Région flamande van de arbeidsbemiddeling tegen betaling in het Vlaamse Gewest
I.CODE DE CONDUITE POUR LES BUREAUX DE PLACEMENT PAYANT D'ARTISTES DU I.GEDRAGSCODE VOOR BUREAUS VOOR ARBEIDSBEMIDDELING TEGEN BETALING VAN
SPECTACLE SCHOUWSPELARTIESTEN
1° Le bureau refuse toute mission contraire au code de conduite. 1° Het bureau weigert elke opdracht die in strijd is met de gedragscode.
2° Le bureau expose clairement au donneur d'ordre et à l'artiste du 2° Het bureau geeft aan de opdrachtgever en aan de schouwspelartiest
spectacle ses services et ses modalités de fonctionnement et lui een duidelijk beeld van zijn diensten en werkingsmodaliteiten en stelt
informe du code de conduite. hem in kennis van de gedragscode.
Il précise ses objectifs, ses méthodes et le contexte de son Het verduidelijkt zijn doelstellingen, methoden en de context van zijn
entremise. tussenkomst.
La mission fait l'objet d'une convention écrite contenant des De opdracht wordt in een schriftelijke overeenkomst vastgelegd met
arrangements clairs quant aux engagements des parties. duidelijke afspraken over de verplichtingen van de partijen.
La convention contient au moins : De overeenkomst dient minimaal te bevatten:
- une description des services offerts et la façon de procéder; - een beschrijving van de aangeboden diensten en de gevolgde werkwijze;
- la rétribution fixée, la commission et le mode de paiement; - het vastgestelde loon, het commissieloon en de betalingswijze;
- un aperçu détaillé de l'indemnisation des frais; - een gedetailleerd overzicht van de kostenvergoedingen;
- la durée et la mission - de tijdsduur van de opdracht.
Si les activités de placement sont offertes en même temps que d'autres Indien de bemiddelingsactiviteiten aangeboden worden tezamen met
services, le bureau doit mentionner séparément les renseignements andere diensten, dient het bureau de voormelde gegevens m.b.t. de
précités concernant la mission de placement. bemiddelingsopdracht afzonderlijk te vermelden.
3° Le bureau agit exclusivement en fonction d'une mission, soit du 3° Het bureau handelt uitsluitend in functie van een opdracht van
donneur d'ordre, soit de l'artiste du spectacle. hetzij de opdrachtgever, hetzij de schouwspelartiest.
4° Il refuse toute mission outrepassant ses compétences ou dépassant 4° Het weigert elke opdracht die niet binnen zijn bevoegdheidsdomein
ses moyens matériels. valt of zijn materiële middelen overschrijdt.
5° Le bureau s'engage à offrir les plus grandes qualifications 5° Het bureau verbindt zich ertoe de grootst mogelijke
professionnelles, intégrité et connaissances professionnelles. Le beroepsbekwaamheid, integriteit en vakkennis aan te bieden. Het bureau
bureau observera en tout temps les normes éthiques les plus élevées zal ten allen tijde de hoogst mogelijke ethische normen in acht nemen
dans l'accomplissement de ses missions. bij de uitvoering van zijn opdrachten.
Les services qu'il offre sont toujours assurés par du personnel compétent. Het biedt slechts diensten aan uitgevoerd door deskundig personeel.
6° Tous les frais découlant de la mission de placement sont à charge 6° Alle kosten verbonden aan de bemiddelingsopdracht vallen ten laste
du donneur d'ordre et du bureau. van de opdrachtgever en het bureau.
7° Le bureau rappelle au donneur d'ordre d'observer ses engagements 7° Het bureau wijst de opdrachtgever erop zijn sociale en fiscale
sociaux et fiscaux et refuse la mission s'il appert que le donneur verplichtingen na te leven en weigert de opdracht indien blijkt dat de
d'ordre ne respecte pas ces engagements. opdrachtgever deze verplichtingen niet nakomt.
8° Le bureau refuse toute mission contraire à l'ordre public ou aux 8° Het bureau weigert elke opdracht die in strijd is met de openbare
bonnes moeurs. orde of de goede zeden.
9° Le bureau garantit le traitement confidentiel de tous les 9° Het bureau waarborgt alle verstrekte inlichtingen op vertrouwelijke
renseignements fournis. wijze te behandelen.
Des informations sur un artiste du spectacle ne peuvent être Informatie omtrent een schouwspelartiest kan slechts aan derden worden
transmises à une tierce personne qu'après son consentement explicite. doorgegeven na uitdrukkelijke toestemming van de schouwspelartiest.
10° Toute plainte relative à une infraction du présent code de 10° Alle klachten m.b.t. de overtreding van deze gedragscode kunnen
conduite peut être communiquée à la Division de l'Inspection de medegedeeld worden aan de afdeling Inspectie van de administratie
l'Administration de l'Emploi, rue du Marquis 1, 1000 Bruxelles. Werkgelegenheid, Markiesstraat 1, 1000 Brussel.
II. CODE DE CONDUITE POUR BUREAUX DE PLACEMENT PAYANT DE PERSONNES II. GEDRAGSCODE VOOR BUREAUS VOOR ARBEIDSBEMIDDELING TEGEN BETALING
EXER¾ANT UNE FONCTION SUPERIEURE VAN PERSONEN MET EEN HOGERE FUNCTIE
1° Le bureau refuse toute mission contraire au code de conduite. 1° Het bureau weigert elke opdracht die in strijd is met de gedragscode.
2° Le bureau expose clairement au donneur d'ordre ses services et ses 2° Het bureau geeft aan de opdrachtgever een duidelijk beeld van zijn
modalités de fonctionnement et lui informe du code de conduite. diensten en werkingsmodaliteiten en stelt hem in kennis van de gedragscode.
Il précise ses objectifs, ses méthodes et le contexte de son Het verduidelijkt zijn doelstellingen, methoden en de context van zijn
entremise. tussenkomst.
La mission fait l'objet d'une convention écrite contenant des De opdracht wordt voorafgaand schriftelijk vastgelegd met duidelijke
arrangements clairs quant aux engagements des parties. afspraken over de verplichtingen van de partijen.
La convention contient au moins : De overeenkomst dient te bevatten:
- une description de la façon de procéder; - een beschrijving van de te volgen werkwijze;
- les honoraires, les frais et le mode de paiement; - de honoraria, onkosten en betalingswijze;
- une indication de la durée et des arrangements concrets pour chaque - een indicatie van de tijdsduur, met concrete afspraken voor iedere
phase du processus de placement. fase van het bemiddelingsproces;
- une description de fonction du candidat recherché mentionnant - een functiebeschrijving van de gezochte kandidaat, waarbij
explicitement le salaire minimum ou l'indemnité minimum. uitdrukkelijk het minimumloon of de minimumvergoeding wordt opgenomen.
3° Le bureau n'accepte des missions que pour des postes vacants 3° Het bureau aanvaardt slechts opdrachten voor vacatures die bestaan
existants ou vacants dans un délai prévisible. of binnen voorzienbare termijn zullen ontstaan.
4° Le bureau agit exclusivement en fonction d'une mission précise du 4° Het bureau handelt uitsluitend in functie van een precieze opdracht
donneur d'ordre. van de opdrachtgever.
Il garantit que le donneur d'ordre soit conseillé de manière Het waarborgt de onafhankelijke, objectieve en onpartijdige advisering
indépendante, objective et impartiale. Le bureau déclinera tout aan de opdrachtgever. Daarbij zal het bureau elke regeling die de
règlement qui pourrait compromettre l'objectivité et l'impartialité objectiviteit of de onpartijdigheid van het gegeven advies in het
des conseils. gedrang zou kunnen brengen, afwijzen.
5° Le bureau s'engage à offrir les plus grandes qualifications 5° Het bureau verbindt zich ertoe de grootst mogelijke
professionnelles, intégrité et connaissances professionnelles. Le beroepsbekwaarnheid, integriteit en vakkennis aan te bieden. Het
bureau observera en tout temps les normes éthiques les plus élevées bureau zal ten allen tijde de hoogst mogelijke ethische normen in acht
dans l'accomplissement de ses missions. nemen bij de uitvoering van zijn opdrachten.
Les services qu'il offre sont toujours assurés par du personnel compétent. Het biedt slechts diensten aan uitgevoerd door deskundig personeel.
En cas d'application d'instruments psychodiagnostiques, ceux-ci Indien psychodiagnostische instrumenten worden toegepast, dan moeten
doivent être scientifiquement fondés, entre autres quant à leur deze voldoende wetenschappelijk onderbouwd zijn, onder meer inzake
validité, fiabilité et respect des normes. validiteit, betrouwbaarheid en normering.
6° Tous les frais découlant de la mission de placement sont à charge 6° Alle kosten verbonden aan de opdracht vallen ten laste van de
du donneur d'ordre et du bureau. opdrachtgever en het bureau.
La collaboration des candidats doit reposer sur la concertation et le 7° De medewerking van de kandidaten moet berusten op overleg en
volontariat. vrijwilligheid.
Le bureau expose de façon claire et objective aux candidats ses Het bureau geeft aan de kandidaten een duidelijk en objectief beeld
services et modalités de fonctionnement. Il précise ses objectifs, van zijn diensten en werkingsmodaliteiten. Het verduidelijkt zijn
méthodes et le contexte de son entremise. Il informe le candidat du doelstellingen, methoden en de context van zijn tussenkomst. Het stelt
code de conduite. de kandidaat in kennis van de gedragscode.
Le bureau approchera les candidats de manière particulièrement Het bureau zal een bijzondere discretie en omzichtigheid hanteren
discrète et circonspecte lors de l'exercice de leurs activités wanneer het kandidaten benadert bij de uitoefening van hun
professionnelles. professionele activiteiten.
Le bureau fournit aux candidats suffisamment d'informations sur Het bureau verstrekt aan de kandidaten voldoende informatie over de
l'emploi vacant; ainsi, les renseignements suivants sont fournis aussi openstaande arbeidsplaats; aldus worden zo snel als mogelijk volgende
vite que possible : gegevens uitdrukkelijk vermeld:
- le nom et la nature de la fonction et les exigences de la fonction; - de naam en aard van de functie en de functievereisten;
- le nom, l'adresse et l'activité du donneur d'ordre; - de naam, het adres en het werkdomein van de opdrachtgever;
- le nom et le numéro de téléphone d'un contact; - de naam en het telefoonnummer van een contactpersoon;
- les conditions et les circonstances de travail particulières; - de bijzondere arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden;
- la nature, une indication de la durée et le déroulement de la - de aard, een indicatie van de tijdsduur en het verloop van de
procédure de placement; bemiddelingsprocedure;
- le cas échéant, les examens psychologiques et/ou médicaux; - desgevallend, de afname van psychologische en/of medische
- le cas échéant, l'enregistrement sur une fiche automatisée. onderzoeken; - desgevallend, de opname in een geautomatiseerd bestand.
8° Le bureau s'engage à ce que le placement se réalise dans un délai 8° Het bureau verbindt er zich toe de bemiddeling binnen een redelijke
raisonnable. Le bureau devra respecter à cet effet les arrangements termijn te laten verlopen. Het bureau dient zich hier in het bijzonder
concrets convenus lors de l'élaboration de la mission. te houden aan de concrete afspraken gemaakt bij het opstellen van de
9° Le bureau garantit le traitement confidentiel de tous les opdracht. 9° Het bureau waarborgt alle verstrekte inlichtingen op vertrouwelijke
renseignements fournis. Des informations sur un candidat ne peuvent être transmises à une tierce personne qu'après son consentement explicite. 10° Aucune référence et information n'est demandée à l'employeur actuel ou antérieur sans le consentement préalable et explicite du candidat. 11° Le bureau s'engage à informer par écrit tous les candidats dans un délai raisonnable de la décision les concernant. En cas de refus du candidat, le bureau précise explicitement les motifs. Le candidat peut demander toutes informations sur les résultats des wijze te behandelen. Informatie omtrent een kandidaat kan slechts aan derden worden doorgegeven na uitdrukkelijke toestemming van de kandidaat. 10° Er worden geen referenties en gegevens gevraagd bij de huidige of vroegere werkgever zonder voorafgaande en uitdrukkelijke toestemming van de kandidaat. 11° Het bureau verbindt zich ertoe om alle kandidaten binnen een redelijke termijn schriftelijk op de hoogte te brengen van de beslissing die over hen genomen is. In geval van afwijzing van de kandidaat vermeldt het bureau uitdrukkelijk de redenen hiervan. De kandidaat heeft, op aanvraag, recht op alle informatie over de
entretiens, des tests et des épreuves pratiques. resultaten van interviews, tests en praktische proeven.
12° La production de copies scellées et déclarées conformes de 12° De overlegging van gezegelde en eensluidend verklaarde afschriften
diplômes, certificats, attestations et autres pièces ne peut être van diploma's, getuigschriften, attesten en andere stukken mogen door
demandée par le bureau qu'à l'issue de la procédure de placement. het bureau pas gevraagd worden na afloop van de bemiddelingsprocedure.
13° Lorsque la procédure de placement comporte une épreuve pratique, 13° Indien de bemiddelingsprocedure een productieve praktische proef
celle-ci ne peut pas dépasser le temps nécessaire à évaluer les omvat, mag deze proef niet langer duren dan nodig om de bekwaamheid
qualifications du solliciteur. van de sollicitant te onderzoeken.
14° Les membres du personnel occupés par le donneur d'ordre ne seront 14° Personeelsleden die werken bij de opdrachtgever zullen gedurende
pas approchés par le bureau pendant une période de 2 ans pour des een periode van 2 jaar door het bureau niet benaderd worden voor
fonctions vacantes dans le propre bureau de consultation ou chez des functies in het eigen adviesbureau of bij derden, tenzij contractueel
tiers, à moins qu'il ne soit convenu autrement par voie de contrat. anders wordt overeengekomen.
Le bureau s'engage à ne jamais approcher des candidats placés pour Het bureau verbindt zich ertoe geplaatste kandidaten nooit te
d'autres donneurs d'ordre, à moins que le candidat signale lui-même le benaderen voor andere opdrachtgevers, tenzij de wens voor
souhait de changer de fonction. functieverandering van de kandidaten zelf uitgaat.
15° Toute plainte relative à une infraction du présent code de 15° Alle klachten m.b.t. de overtreding van deze gedragscode kunnen
conduite peut être communiquée à la Division de l'Inspection de medegedeeld worden aan de afdeling Inspectie van de administratie
l'Administration de l'Emploi, rue du Marquis 1, 1000 Bruxelles. Werkgelegenheid, Markiesstraat 1, 1000 Brussel.
^