Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une intervention au profit du CPAS pour la lutte contre les expulsions | Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming aan het OCMW ter bestrijding van uithuiszettingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
3 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une | 3 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een |
intervention au profit du CPAS pour la lutte contre les expulsions | tegemoetkoming aan het OCMW ter bestrijding van uithuiszettingen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 23 décembre 2011 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 23 december 2011 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2012, les articles 59 et 61, 1°, modifiés | begeleiding van de begroting 2012, artikel 59 en 61, 1°, gewijzigd bij |
par le Décret flamand sur la location d'habitations ; | het Vlaams Woninghuurdecreet; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013 instaurant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 |
intervention du Fonds pour la lutte contre les expulsions (« Fonds ter | houdende instelling van een tegemoetkoming van het Fonds ter |
bestrijding van de uithuiszettingen ») ; | bestrijding van de uithuiszettingen; |
Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 18 décembre 2018 ; | begroting, gegeven op 18 december 2018; |
Vu l'avis 2019-02 du Conseil flamand du Logement (« Vlaamse Woonraad | Gelet op advies 2019-02 van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 23 januari |
»), donné le 23 janvier 2019 ; | 2019; |
Vu l'avis n° 55/2019 de l'Autorité de protection des données, rendu le | Gelet op advies nr. 55/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
27 février 2019 ; | gegeven op 27 februari 2019; |
Vu l'avis 65.716/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2019, en | Gelet op advies 65.716/3 van de Raad van State, gegeven op 18 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la ministre flamande de l'Administration | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° contrat d'encadrement : le contrat entre le locataire, le bailleur | 1° begeleidingsovereenkomst: de overeenkomst tussen de huurder, de |
et le CPAS dans lequel sont consignés les accords concernant le | verhuurder en het OCMW waarin afspraken over de afbetaling van de |
paiement échelonné des arriérés de loyer et l'encadrement du locataire | huurachterstal en de begeleiding van de huurder door het OCMW worden |
par le CPAS ; | vastgelegd; |
2° Fonds : le Fonds pour la lutte contre les expulsions, visé à | 2° Fonds: het Fonds ter bestrijding van de uithuiszettingen, vermeld |
l'article 58 du décret du 23 décembre 2011 contenant des mesures | in artikel 58 van het decreet van 23 december 2011 houdende bepalingen |
d'accompagnement du budget 2012 ; | tot begeleiding van de begroting 2012; |
3° locataire : la personne mentionnée comme locataire dans un contrat | 3° huurder: de persoon die als huurder wordt vermeld in een |
de location de logement, tel que visé au titre 2 du Décret flamand sur | woninghuurovereenkomst als vermeld in titel 2 van het Vlaams |
la location d'habitations, qui ne relève pas du titre VII du décret du | Woninghuurdecreet, die niet onder de toepassing valt van titel VII van |
15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, ou son | het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, of zijn |
mandataire ; | lasthebber; |
4° arriérés de loyer : la somme des loyers échus, du montant | 4° huurachterstal: de som van de vervallen huurgelden, het vervallen |
forfaitaire des frais et charges échu, de la provision échue pour les | forfaitair bepaalde bedrag voor de kosten en de lasten, de vervallen |
frais et charges et du solde échu après le décompte des frais et | provisie voor de kosten en de lasten en het vervallen saldo na de |
charges ; | afrekening van de kosten en lasten; |
5° loyer : le prix payé par le locataire pour l'utilisation de | 5° huurprijs: de prijs die de huurder betaalt voor het gebruik van de |
l'habitation et des parties communes, à l'exclusion des frais et | woning en de gemeenschappelijke delen, met uitsluiting van de kosten |
charges ; | en de lasten; |
6° bailleur : la personne mentionnée comme bailleur dans un contrat de | 6° verhuurder: de persoon die als verhuurder wordt vermeld in een |
location de logement, tel que visé au titre 2 du Décret flamand sur la | woninghuurovereenkomst als vermeld in titel 2 van het Vlaams |
location d'habitations, qui ne relève pas du titre VII du décret du 15 | Woninghuurdecreet, die niet onder de toepassing valt van titel VII van |
juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, ou son mandataire. | het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, of zijn lasthebber. |
Art. 2.Les montants en euros, visés au présent arrêté sont adaptés le |
Art. 2.De bedragen in euro, vermeld in dit besluit, worden jaarlijks |
1er janvier de chaque année selon la formule suivante : nouveau | op 1 januari aangepast volgens de volgende formule: nieuw bedrag = |
montant = montant de base x indice santé adapté/indice santé octobre | basisbedrag x aangepaste gezondheidsindex/gezondheidsindex oktober |
2018. | 2018. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° indice santé adapté : l'indice santé du mois d'octobre qui précède | 1° aangepaste gezondheidsindex: de gezondheidsindex van de maand |
l'adaptation visée à l'alinéa 1er ; | oktober die voorafgaat aan de aanpassing, vermeld in het eerste lid; |
2° indice santé : l'indice des prix calculé et dénommé pour | 2° gezondheidsindex: het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd |
l'application de l'article 2, alinéa 1er de l'arrêté royal du 24 | wordt voor de toepassing van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk |
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari |
sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars | 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij |
1994 portant dispositions sociales. | de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. |
Art. 3.Dans la limite des crédits inscrits à cet effet au budget de |
Art. 3.Binnen de kredieten die daarvoor worden ingeschreven op de |
la Région flamande et dans les conditions visées au présent arrêté, le | begroting van het Vlaamse Gewest en onder de voorwaarden, vermeld in |
Fonds accorde une intervention financière au CPAS qui encadre un | dit besluit, verleent het Fonds een financiële tegemoetkoming aan het |
locataire ayant des arriérés de loyer afin d'éviter son expulsion. | OCMW dat een huurder met huurachterstal begeleidt om een uithuiszetting te vermijden. |
CHAPITRE 2. - L'intervention accordée au CPAS | HOOFDSTUK 2. - De tegemoetkoming aan het OCMW |
Art. 4.Si le CPAS décide, d'office ou après réception d'une |
Art. 4.Als het OCMW ambtshalve of na ontvangst van een melding van |
notification d'arriérés de paiement d'un locataire, d'encadrer ce | betalingsachterstand van een huurder beslist om die huurder specifiek |
locataire de manière spécifique dans le paiement de ses arriérés de | te begeleiden bij de afbetaling van zijn huurachterstal, deelt het |
loyer, il notifie sa décision au Fonds. Le CPAS fournit cette | zijn beslissing mee aan het Fonds. Het OCMW bezorgt die mededeling met |
notification au moyen d'un formulaire qui indique au moins l'identité | een formulier, dat minstens de identiteit van de huurder en van de |
du locataire et du bailleur, le loyer, le montant des arriérés de | verhuurder, de huurprijs, het bedrag van de huurachterstal, een kopie |
loyer, une copie du contrat d'encadrement et les coordonnées du CPAS. | van de begeleidingsovereenkomst en de contactgegevens van het OCMW |
Le Fonds fixe la forme et le contenu du formulaire. | vermeldt. Het Fonds stelt het formulier vast. |
Le Fonds notifie la réception du dossier dans les cinq jours ouvrables | Het Fonds meldt binnen vijf werkdagen de ontvangst van het dossier en |
et informe le CPAS du numéro de dossier et de la date de réception. | deelt het dossiernummer en de ontvangstdatum mee aan het OCMW. |
Art. 5.Après avoir reçu la décision du CPAS, visée à l'article 4, |
Art. 5.Nadat het Fonds de beslissing van het OCMW, vermeld in artikel |
alinéa 1er, le Fonds octroie l'intervention visée à l'article 7, | 4, eerste lid, ontvangen heeft, verleent het de tegemoetkoming, |
alinéa 1er, 1° et 2°, si, à la date de réception, visée à l'article 4, | vermeld in artikel 7, eerste lid, 1° en 2°, als op de ontvangstdatum, |
alinéa 2, les conditions suivantes sont remplies : | vermeld in artikel 4, tweede lid, de volgende voorwaarden zijn |
1° le locataire a un arriéré de loyer d'un montant au moins égal au | vervuld: 1° de huurder heeft een huurachterstal van een bedrag dat gelijk is |
double du loyer et au maximum six fois le loyer ; | aan minstens twee keer de huurprijs en maximaal zes keer de huurprijs; |
2° le CPAS a réalisé une enquête sociale, telle que visée à l'article | 2° het OCMW heeft een sociaal onderzoek als vermeld in artikel 60, § |
60, § 1er, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, dont il ressort que le locataire est éligible aux services et qu'il peut, dans le contexte d'un encadrement, payer ses arriérés de loyer ; 3° le locataire, le bailleur et le CPAS signent un contrat d'encadrement. Le contrat d'encadrement est établi suivant le contrat type repris à l'annexe au présent arrêté. Art. 6.Par cet encadrement le CPAS vise à aider le locataire à payer les arriérés de loyer et à créer une situation de logement stable pour le locataire. La situation de logement stable peut être réalisée dans le même logement locatif ou dans un autre logement. Si le locataire continue d'occuper le même logement locatif, la situation de logement est réputée stable s'il a exécuté le contrat d'encadrement et que, à ce moment et douze mois après la signature du contrat d'encadrement, il n'a pas constitué de nouvel arriéré de loyer. Si le locataire a résilié le bail, la situation de logement est réputée stable s'il a exécuté le contrat d'encadrement et qu'il n'a pas constitué de nouvel arriéré de loyer au moment de la résiliation du bail. Art. 7.L'intervention du Fonds au profit du CPAS s'élève aux montants suivants : |
1, van de wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, uitgevoerd, waaruit bleek dat de huurder in aanmerking komt voor dienstverlening en dat de huurder onder begeleiding zijn huurachterstal kan afbetalen; 3° de huurder, de verhuurder en het OCMW ondertekenen een begeleidingsovereenkomst. De begeleidingsovereenkomst wordt opgesteld volgens de typeovereenkomst, die opgenomen is in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. Art. 6.Het OCMW streeft er met de begeleiding van de huurder naar de huurachterstal af te betalen en een stabiele woonsituatie voor de huurder te creëren. Een stabiele woonsituatie kan gerealiseerd worden in dezelfde huurwoning of in een andere woning. Als de huurder dezelfde huurwoning blijft bewonen, is er sprake van een stabiele woonsituatie als hij de begeleidingsovereenkomst heeft uitgevoerd en als hij op dat ogenblik en twaalf maanden na de ondertekening van de begeleidingsovereenkomst, geen nieuwe huurachterstal heeft opgebouwd. Als de huurder de huurovereenkomst heeft beëindigd, is er sprake van een stabiele woonsituatie als hij de begeleidingsovereenkomst heeft uitgevoerd en op het ogenblik van de beëindiging van de huurovereenkomst geen nieuwe huurachterstal heeft opgebouwd. Art. 7.De tegemoetkoming van het Fonds aan het OCMW bedraagt: 1° bij de start van de begeleiding door het OCMW een vast bedrag van |
1° au début de l'encadrement par le CPAS, un montant fixe de 200 euros ; | 200 euro; |
2° au début de l'encadrement par le CPAS, un montant d'un quart des | 2° bij de start van de begeleiding door het OCMW een bedrag van een |
arriérés de loyer, avec un maximum de 625 euros ; | vierde van de huurachterstal, met een maximum van 625 euro; |
3° à la fin de l'encadrement par le CPAS, un montant de 35% des | 3° bij de beëindiging van de begeleiding door het OCMW een bedrag van |
arriérés de loyer, avec un maximum de 875 euros. | 35% van de huurachterstal, met een maximum van 875 euro. |
Le montant visé à l'alinéa 1er, 3°, n'est accordé qu'après que le CPAS | Het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt alleen toegekend |
a déclaré, sur la base d'une confirmation écrite du bailleur, que le | nadat het OCMW op basis van een schriftelijke bevestiging van de |
locataire se trouve dans une situation de logement stable au sens de | verhuurder verklaard heeft dat de huurder zich in een stabiele |
l'article 6, alinéas 2 et 3. | woonsituatie als vermeld in artikel 6, tweede en derde lid, bevindt. |
Le CPAS demande au Fonds le montant visé à l'alinéa 1er, 3°, à l'aide | Het OCMW vraagt het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°, aan het |
d'un formulaire qui comprend au moins le numéro de dossier, l'identité | Fonds met een formulier, dat minstens het dossiernummer, de identiteit |
du locataire, un bref aperçu de l'encadrement fourni, les paiements | van de huurder, een beknopt overzicht van de geboden begeleiding, de |
échelonnés par le locataire au CPAS, la situation de logement actuelle | afbetalingen door de huurder aan het OCMW, de huidige of laatst |
ou la dernière situation connue du locataire et les coordonnées du | bekende woonsituatie van de huurder en de contactgegevens van het OCMW |
CPAS. Le CPAS ajoute au formulaire la confirmation écrite du bailleur, | vermeldt. Het OCMW voegt de schriftelijke bevestiging van de |
visée à l'alinéa 2. Le Fonds fixe la forme et le contenu du | verhuurder, vermeld in het tweede lid, bij het formulier. Het Fonds |
formulaire. | stelt het formulier vast. |
Le CPAS demande le montant visé à l'alinéa 1er, 3°, au Fonds dans les | Het OCMW vraagt het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°, aan het |
six mois après le début de la situation de logement stable, visée à | Fonds binnen zes maanden na het ontstaan van de stabiele woonsituatie, |
l'article 6, alinéas 2 et 3. | vermeld in artikel 6, tweede en derde lid. |
Le Fonds paie les montants visés au présent article au CPAS au plus | Het Fonds betaalt de bedragen, vermeld in dit artikel, uiterlijk een |
tard un mois après avoir reçu le formulaire visé à l'alinéa 3 ou à | maand nadat het het formulier, vermeld in het derde lid of in artikel |
l'article 4, alinéa 1er. | 4, eerste lid, heeft ontvangen, aan het OCMW. |
Art. 8.Si, par dol, ruse ou fausses déclarations, le Fonds a procédé |
Art. 8.Als het Fonds door bedrog, list of valse verklaringen |
overgegaan is tot een niet-verschuldigde betaling, vordert het de | |
à un paiement indu, il réclame le remboursement des sommes indues, | terugbetaling van de niet-verschuldigde sommen, verhoogd met een |
majorées d'un intérêt de retard calculé au taux d'intérêt légal à | nalatigheidsinterest die berekend wordt tegen de wettelijke |
partir de la date de paiement desdites sommes. | interestvoet, vanaf de dag van de betaling van die sommen. |
Le montant à rembourser à la Région flamande est versé au profit du | Het bedrag dat terugbetaald moet worden aan het Vlaamse Gewest, wordt |
Fonds. | gestort ten voordele van het Fonds. |
Art. 9.Le Fonds obtient du CPAS les données d'identité et de contact |
Art. 9.Het Fonds verkrijgt van het OCMW de identiteits- en |
du locataire et du bailleur ainsi que les informations financières | contactgegevens van de huurder en verhuurder en de noodzakelijke |
nécessaires au contrôle du respect du plan de paiement, tel que visé | financiële informatie voor de controle op de naleving van het |
au présent arrêté. | afbetalingsplan, zoals vermeld in dit besluit. |
Pour les documents et données reçus, le Fonds est le responsable du | Het Fonds is voor de ontvangen documenten en gegevens de |
traitement, tel que visé à l'article 4, point 7), du règlement (UE) | verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7) van verordening |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
et abrogeant la directive 95/46/CE. | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. |
Le Fonds n'utilise les documents et données reçus que pour le contrôle | Het Fonds gebruikt de ontvangen documenten en gegevens alleen voor de |
des demandes du CPAS et le paiement des interventions au CPAS. | controle van de aanvragen van het OCMW en de betaling van de |
vergoedingen aan het OCMW. | |
La durée de conservation des documents et données reçus s'élève à sept | De bewaartermijn van de ontvangen documenten en gegevens bedraagt |
ans à compter de la date de paiement de la dernière intervention. | zeven jaar na de betaling van de laatste tegemoetkoming. Na |
Après pseudonymisation, les documents et données reçus peuvent | pseudonimisering mogen de ontvangen documenten en gegevens ook na de |
également être conservés après la durée de conservation précitée. | vermelde bewaartermijn bewaard worden. |
Après pseudonymisation, le Fonds peut utiliser les documents et | Het Fonds mag de ontvangen documenten en gegevens gebruiken voor |
données reçus à des fins de recherche scientifique ou de traitement | wetenschappelijk onderzoek of statistische verwerking na |
statistique. Après pseudonymisation, le Fonds peut mettre les | pseudonimisering ervan. Het Fonds mag de ontvangen documenten en |
documents et données reçus à la disposition des autres entités du | |
domaine politique de l'Environnement et de l'Aménagement du | gegevens na pseudonimisering ter beschikking stellen van de andere |
Territoire, visé à l'article 29 de l'arrêté du Gouvernement flamand du | entiteiten van het beleidsdomein Omgeving, vermeld in artikel 29 van |
3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande. | het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot |
de organisatie van de Vlaamse administratie. | |
Le Fonds désigne un fonctionnaire à la protection des données, tel que | Het Fonds stelt een functionaris voor gegevensbescherming aan als |
visé à l'article 37 du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen | vermeld in artikel 37 van de verordening (EU) 2016/679 van het |
et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
95/46/CE. | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 10.Sans préjudice de l'application de l'article 5, |
Art. 10.Met behoud van de toepassing van artikel 5 wordt de |
l'intervention du Fonds visée à l'article 7 ne sera accordée au CPAS | tegemoetkoming van het Fonds aan het OCMW, vermeld in artikel 7, |
que si le locataire a un arriéré de loyer d'au moins deux mois, | alleen verstrekt als de huurder een huurachterstal heeft van minstens |
survenu après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | twee maanden, die is ontstaan na de datum van de inwerkingtreding van |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement flamand du 4 octobre 2013 instaurant |
dit besluit. Art. 11.Het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 |
une intervention du Fonds pour la lutte contre les expulsions, modifié | houdende instelling van een tegemoetkoming van het Fonds ter |
bestrijding van de uithuiszettingen, gewijzigd bij het besluit van de | |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril 2014, est abrogé. | Vlaamse Regering van 4 april 2014, wordt opgeheven. |
Art. 12.§ 1er. Le Fonds rembourse l'indemnité d'affiliation aux |
Art. 12.§ 1. Het Fonds betaalt de aansluitingsvergoeding terug aan de |
bailleurs qui se sont affiliés au Fonds avant la date d'entrée en | verhuurders die zich vóór de datum van de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand | besluit hebben aangesloten bij het Fonds op basis van het besluit van |
du 4 octobre 2013 instaurant une intervention du Fonds pour la lutte contre les expulsions, tel qu'en vigueur le jour précédant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, à condition que le bail au titre duquel ils se sont affiliés soit toujours en cours. Le Fonds procède au remboursement visé à l'alinéa 1er dans les trois mois suivant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Aucun intérêt n'est dû sur le montant visé à l'alinéa 1er. § 2. Pour les bailleurs qui, avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ont notifié au Fonds l'introduction d'une demande de | de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 houdende instelling van een tegemoetkoming van het Fonds ter bestrijding van de uithuiszettingen, zoals van kracht op de dag vóór de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, op voorwaarde dat de huurovereenkomst waarvoor ze zich hebben aangesloten, nog loopt. Het Fonds doet de terugbetaling, vermeld in het eerste lid, binnen drie maanden na de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. Op het bedrag, vermeld in het eerste lid, zijn geen intresten verschuldigd. § 2. Voor de verhuurders die vóór de datum van de inwerkingtreding van dit besluit het Fonds op de hoogte hebben gebracht van het inleiden |
résiliation du bail pour cause d'arriérés de loyer et d'expulsion | van de vordering tot ontbinding van de huurovereenkomst wegens |
conformément à l'article 7, alinéa 1er, 3° de l'arrêté du Gouvernement | huurachterstal en tot uithuiszetting, conform artikel 7, eerste lid, |
flamand du 4 octobre 2013 instaurant une intervention du Fonds pour la | punt 3° van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 oktober 2013 |
lutte contre les expulsions, tel qu'en vigueur le jour précédant la | houdende instelling van een tegemoetkoming van het Fonds ter |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les dispositions dudit | bestrijding van de uithuiszettingen, zoals van kracht op de dag vóór |
de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijven de | |
arrêté restent d'application. | bepalingen van dat besluit van toepassing. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2020. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2020. |
Art. 14.Le ministre flamand qui a le logement dans ses attributions |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 mai 2019. | Brussel, 3 mei 2019. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |