Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et modalités d'agrément et de subventionnement d'organisations relatives aux loisirs adaptés pour personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van erkenning en subsidiëring van organisaties inzake aangepaste vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 3 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et modalités d'agrément et de subventionnement d'organisations relatives aux loisirs adaptés pour personnes handicapées Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 3 MEI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten van erkenning en subsidiëring van organisaties inzake aangepaste vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende de oprichting van een |
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap », notamment le | Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
chapitre IV et les articles 52 et 53, modifié par le décret du 21 | inzonderheid op hoofdstuk IV en op artikelen 52 en 53, gewijzigd bij |
décembre 2001; | het decreet van 21 december 2001; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap », rendu les 10 juillet 2001 | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 10 juli |
et 18 décembre 2001; | 2001 en op 18 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 26 avril 2002; | Begroting, gegeven op 26 april 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue du bon fonctionnement du « Vlaams Fonds voor de | Overwegende dat een goede werking van het Vlaams Fonds voor de Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap », il y a lieu de | Integratie van Personen met een Handicap vereist dat onverwijld |
fixer sans délai des critères bien définis auxquels doivent répondre | bepaalde criteria zouden worden vastgesteld waaraan de erkenning en |
l'agrément et le subventionnement d'organisations qui assurent le | subsidiëring van organisaties die de vrijetijdsbesteding van de |
développement, l'encadrement et la promotion des loisirs de personnes | personen met een handicap ontwikkelen, begeleiden en bevorderen moeten |
handicapées, afin d'incorporer les activités de ces organisations dans | voldoen, om de werking van deze organisaties in het |
la politique en matière d'handicapés; | gehandicaptenbeleid in te bedden; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
Santé et de l'Egalité des Chances; | Kansen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans les limites des crédits inscrits à son budget, le « |
Artikel 1.Binnen de perken van de hiervoor op zijn begroting |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap | ingeschreven kredieten kan het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie |
», dénommé ci-après le Fonds, peut conformément aux dispositions du | van Personen met een Handicap, hierna het Fonds te noemen, |
présent arrêté, agréer et subventionner des organisations qui assurent | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit, organisaties erkennen en |
le développement, l'encadrement et la promotion des loisirs de | subsidiëren die de vrijetijdsbesteding van personen met een handicap |
personnes handicapées. | ontwikkelen, begeleiden en bevorderen. |
CHAPITRE II. - Conditions d'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenningsvoorwaarden |
Art. 2.Pour être agréées, les organisations visées à l'article 1er, |
Art. 2.Om erkend te worden moeten de in artikel 1 bedoelde |
doivent répondre aux conditions suivantes : | organisaties aan de volgende voorwaarden te voldoen : |
1° s'adresser aux personnes handicapées telles que définies à | 1° zich richten tot personen met een handicap zoals beschreven in |
l'article 2 du décret du 27 juin 1990 portant création du « Vlaams | artikel 2 van het decreet van 27 juni 1990 houdende de oprichting van |
Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap »; | een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een |
2° s'adresser prioritairement aux personnes handicapées résidant en | Handicap; 2° zich prioritair richten tot die personen met een handicap die in |
milieu familial et appartenant de préférence aux personnes qui ont des | het thuismilieu verblijven en die bij voorkeur behoren tot de personen |
opportunités limitées en matière d'intégration sociale suite à une | van wie de kansen tot sociale integratie beperkt zijn ingevolge een |
réduction de leurs capacités mentales, physiques ou sensorielles. | aantasting van hun mentale, lichamelijke of zintuiglijke mogelijkheden; |
3° disposer de l'expertise requise au niveau de l'animation de | 3° beschikken over voldoende deskundigheid in het werken met personen |
personnes handicapées; | met een handicap; |
4° offrir un ample éventail d'activités de groupe en matière de | 4° aanbieden van een ruime waaier van groepsactiviteiten inzake het |
développement, d'encadrement et de promotion des loisirs des personnes | ontwikkelen, begeleiden en bevorderen van de vrijetijdsbesteding van |
handicapées touchant annuellement au moins 250 personnes handicapées, | personen met een handicap, waarmee per jaar minstens 250 personen met |
ou bien | een handicap worden bereikt en die ofwel : |
1) définir et suivre annuellement au moins 50 parcours de loisirs | 1) per jaar minstens 50 individuele vrijetijdstrajecten uitstippelen |
individuels en vue d'un accompagnement individuel aux possibilités de | en opvolgen met het oog op de individuele begeleiding naar het gewone |
loisirs normaux; | vrijetijdsaanbod; |
2) définir et suivre tant des activités de groupe, telles que visées | 2) zowel groepsactiviteiten zoals bedoeld in 4°, eerste lid, |
au 4°, premier alinéa, que les parcours de loisirs individuels, tels | aanbieden, als individuele vrijetijdstrajecten zoals bedoeld in 4°, |
que visés à 4°, 1). | 1), uitstippelen en opvolgen. |
Lors d'une combinaison d'activités de groupe et de parcours de loisirs | Bij een combinatie van groepsactiviteiten en individuele |
individuels, le nombre de personnes handicapées concernées par les | vrijetijdstrajecten wordt het aantal personen met een handicap dat met |
activités de groupe, est réduit de 5 personnes par parcours de loisirs individuel défini ou suivi. 5° conclure un protocole de coopération avec au moins deux organisations ou pouvoirs publics qui sont également actifs dans le domaine des loisirs adaptés pour personnes handicapées; au moins une de ces organisations déploie essentiellement des activités dans le domaine des loisirs normaux et n'est dès lors pas exclusivement axée sur des personnes handicapées; 6° faire appel essentiellement à des bénévoles chargés notamment de l'organisation et de l'accompagnement des activités pour personnes | de groepsactiviteiten moet worden bereikt verminderd met 5 personen per individueel vrijetijdstraject dat wordt uitgestippeld of opgevolgd. 5° een samenwerkingsprotocol afsluiten met minstens twee organisaties of overheden die eveneens actief zijn op het vlak van aangepaste vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap; minstens één van deze organisaties ontplooit in hoofdzaak activiteiten die behoren tot het gewone vrijetijdsaanbod en is bijgevolg niet uitsluitend gericht op personen met een handicap; 6° in hoofdzaak werken met vrijwilligers die onder meer instaan voor de organisatie en begeleiding van de activiteiten voor de personen met |
handicapées; | een handicap; |
7° disposer de collaborateurs professionnels qui assurent | 7° beschikken over beroepskrachten die een ondersteunende en |
l'encadrement et créent les conditions permettant le fonctionnement | voorwaardenscheppende rol vervullen ten opzichte van bovenvermelde |
des bénévoles susvisés. | vrijwilligers. |
Art. 3.Seules les instances créées sous forme d'association sans but |
Art. 3.Een erkenning kan enkel toegekend worden aan instanties die |
lucratif, les subdivisions de ces instances ou les structures de | opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, aan |
coopération entre ces acteurs peuvent être agrées. | geledingen van die instanties of aan samenwerkingsverbanden tussen die |
Art. 4.§ 1er. Dans le dossier de demande, il doit être : |
actoren. Art. 4.§ 1. In het aanvraagdossier moet : |
1° démontré que les conditions d'agrément, visées à l'article 2, sont | 1° aangetoond worden dat aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in |
artikel 2, is voldaan. | |
remplies. Les organisations qui ne remplissent pas encore la condition | Organisaties, die op het ogenblik van de aanvraag nog niet voldoen aan |
prévue à l'article 2, 4°, au moment de la demande, doivent démontrer | de voorwaarde opgenomen in artikel 2, 4°, moeten aan de hand van een |
au moyen d'un plan de démarche comment il sera répondu à ces | stappenplan aantonen hoe aan deze voorwaarden zal worden voldaan. Met |
conditions. Concernant la condition prévue à l'article 2, 5°, les | betrekking tot de voorwaarde, opgenomen in art. 2, 5°, zetten de |
organisations définissent les protocoles de coopération permettant la | organisaties uiteen aan de hand van welke samenwerkingsprotocollen de |
réalisation de l'objectif formulé dans ce point; | in dit punt geformuleerde doelstelling zou worden gerealiseerd; |
2° spécifié en vertu de quelles dispositions légales, décrétales, | 2° gespecifieerd worden krachtens welke wettelijke, decretale, |
ordonnancielles ou réglementaires le demandeur reçoit des subventions | ordonnantiële of reglementaire bepalingen de aanvrager subsidies |
d'autres services publics que le Fonds; | ontvangt van andere overheidsdiensten dan het Fonds; |
3° mentionné pour quelle province visée à l'article 6 une demande | 3° vermeld worden voor welke in artikel 6 bedoelde provincie een |
d'agrément est introduite; | aanvraag om erkenning wordt ingediend; |
§ 2. Ensemble avec la demande, le demandeur introduit un plan maître | § 2. Samen met de aanvraag dient de aanvrager een masterplan en een |
et un budget. | begroting in. |
Le plan maître décrit les objectifs que l'organisation veut réaliser | Het masterplan beschrijft de doelstellingen, die de organisatie binnen |
dans le délai de l'agrément et spécifie par année d'activité quelles | de termijn van erkenning wil realiseren en specifieert per |
activités seront lancées dans le cadre du développement, de la | werkingsjaar welke activiteiten in het raam van het ontwikkelen, |
promotion et de l'encadrement des loisirs de personnes handicapées. | bevorderen en begeleiden van vrijetijdsbesteding van personen met een |
handicap opgezet zullen worden. | |
Le budget donne un aperçu de : | In de begroting wordt een overzicht gegeven van : |
1° tous les frais estimés; | 1° alle geraamde kosten; |
2° toutes les recettes escomptées. | 2° alle voorzienbare opbrengsten. |
§ 3. Chaque demande d'agrément implique que le demandeur s'engage à | § 3. Elke aanvraag tot erkenning houdt in dat de aanvrager de |
fournir sur simple demande du Fonds tous les renseignements | verbintenis aangaat om op eenvoudige vraag van het Fonds alle |
complémentaires qu'il estime nécessaires en vue d'une évaluation de la | aanvullende gegevens te verstrekken die het nodig acht voor de |
demande. | beoordeling van de aanvraag. |
Art. 5.Dans le cas de non-respect d'une ou plusieurs conditions |
Art. 5.In het geval van het niet-naleven van één of meerdere in dit |
d'agrément, visées dans le présent chapitre, ou de défaillance | hoofdstuk bedoelde erkenningsvoorwaarden of het manifest in gebreke |
manifeste lors de la réalisation du plan maître poursuivi, le Fonds | blijven bij de realisatie van het vooropgestelde masterplan kan het |
peut décider le retrait de l'agrément, la retenue du solde des | Fonds beslissen tot de intrekking van de erkenning, de inhouding van |
subventions, visées à l'article 12, et le recouvrement en tout ou en | het saldo van de subsidies, bedoeld in artikel 12, evenals het geheel |
partie des subventions déjà octroyées. | of gedeeltelijk terugvorderen van de verleende subsidies. |
Un recours peut être exercé contre la décision de retirer l'agrément | Tegen een beslissing tot intrekking van de erkenning kan beroep worden |
conformément aux dispositions de l'article 17 de l'arrêté du | aangetekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 17 van het |
Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 fixant la réglementation | besluit van de Vlaamse regering van 15 december 1993 tot vaststelling |
générale relative à l'octroi d'autorisations et d'agréments par le | van de algemene regels inzake het verlenen van vergunningen en |
Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées, | erkenningen door het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 1999. | Personen met een Handicap, zoals gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 27 april 1999. |
CHAPITRE III. - Programmation | HOOFDSTUK III. - Programmatie |
Art. 6.§ 1er. Un agrément peut être attribué à 20 organisations au |
Art. 6.§ 1. Een erkenning kan worden toegekend aan maximaal 20 |
maximum telles que définies à l'article 1er. La répartition suivante | organisaties zoals bedoeld in artikel 1. Hierbij wordt de volgende |
sera respectée : | spreiding in acht genomen : |
1° dans la province d'Anvers : 5 organisations; | 1° in de provincie Antwerpen : 5 organisaties; |
2° dans la province du Limbourg : 3 organisations; | 2° in de provincie Limburg : 3 organisaties; |
3° dans la province de Flandre orientale : 4 organisations; | 3° in de provincie Oost-Vlaanderen : 4 organisaties; |
4° dans la province de Flandre occidentale : 4 organisations; | 4° in de provincie West-Vlaanderen : 4 organisaties; |
5° dans la province du Brabant flamand et dans la Région de | 5° in de provincie Vlaams-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale : 4 organisations (dont au moins 1 s'adresse aussi | Gewest : 4 organisaties (waarvan minstens 1 zich ook richt tot de |
aux habitants néerlandophones de la Région de Bruxelles-Capitale). | Nederlandstalige inwoners van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest). |
§ 2. Les organisations, agréées pour une certaine province, doivent | § 2. De organisaties, erkend voor een bepaalde provincie, moeten |
s'arranger mutuellement pour que leurs activités couvrent toute la | onderlinge afspraken maken om met hun activiteiten de gehele provincie |
province. | te bereiken. |
CHAPITRE IV. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK IV. - Erkenningsprocedure |
Art. 7.Les demandes d'agrément doivent être introduites auprès du |
Art. 7.De aanvragen om erkenning worden ingediend bij het Fonds |
Fonds conformément aux conditions fixées par le Fonds. | overeenkomstig de door het Fonds vastgestelde voorwaarden. |
Art. 8.§ 1er. Les articles 12 à 17 inclus de l'arrêté susmentionné du |
Art. 8.§ 1. De artikelen 12 tot en met 17 van het voormeld besluit |
Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 s'appliquent à l'agrément des | van de Vlaamse regering van 15 december 1993 zijn van toepassing op de |
organisations visées à l'article 1er. | erkenning van de in artikel 1 bedoelde organisaties. |
§ 2. L'agrément est accordé pour une période maximale de 3 ans et ne | § 2. De erkenning wordt voor een maximumduur van 3 jaar verleend en |
peut être prolongé qu'après évaluation approfondie de la réalisation | kan slechts verlengd worden na grondige evaluatie van de realisatie |
du plan maître, visé à l'article 4, § 2. | van het masterplan, bedoeld in artikel 4, § 2. |
Art. 9.Le Fonds décide sur les demandes d'agrément introduites en |
Art. 9.Het Fonds beslist over de ingediende erkenningsaanvragen aan |
fonction des critères d'évaluation fixés par le conseil | de hand van de door de raad van bestuur vastgestelde |
d'administration, notamment des critères pour l'évaluation du plan | beoordelingscriteria inzonderheid de criteria ter beoordeling van het |
maître, visé à l'article 4, § 2. | masterplan, bedoeld in artikel 4, § 2. |
CHAPITRE V. - Subventionnement | HOOFDSTUK V. - Subsidiëring |
Art. 10.§ 1er. Les organisations agréées reçoivent des subventions |
Art. 10.§ 1. Aan de erkende organisaties worden subsidies verleend |
pour le développement, l'encadrement et la promotion des loisirs de | voor het ontwikkelen, begeleiden en bevorderen van de |
personnes handicapées. | vrijetijdsbesteding van personen met een handicap. |
§ 2. Le montant de la subvention est fixé annuellement par | § 2. Het subsidiebedrag wordt op jaarbasis per erkende organisatie |
organisation agréée à 50.676 euros. | vastgesteld op 50.676 euro. |
§ 3. Au moins 70 pour cent du montant de la subvention visé au § 2 est | § 3. Minimaal 70 procent van het in § 2 bedoelde subsidiebedrag wordt |
consacré aux frais de personnel du personnel visé à l'article 2, 7°. | besteed aan de personeelskosten voor het in artikel 2, 7° bedoelde personeel. |
Au maximum 30 pour cent des montants visés au § 2 est consacré au | Maximaal 30 procent van de in § 2 bedoelde bedragen wordt besteed aan |
frais de fonctionnement ou peut éventuellement servir à engager des | werkingskosten of kan eventueel worden aangewend om occasionele |
collaborateurs externes occasionnels pour le lancement ou | externe medewerkers aan te trekken voor het opzetten of begeleiden van |
l'accompagnement des activités. | activiteiten. |
§ 4. Les montants subventionnels visés au § 2 sont liés à l'indice des | § 4. De in § 2 bedoelde subsidiebedragen zijn gekoppeld aan het |
prix qui est calculé et nommé pour l'application de l'article 2 de | prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité. L'indice de base est | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het |
concurrentievermogen. De basisindex is de spilindex die van toepassing | |
l'indice pivot applicable le 1er janvier 2002 (conformément à la loi | is op 1 januari 2002 ( conform de wet van 1 maart 1977 houdende |
du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à | inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
public). | Rijk worden gekoppeld). |
Les montants subventionnels sont adaptés chaque 1er janvier de l'année | De subsidiebedragen worden telkens op 1 januari van het jaar aangepast |
selon la formule suivante : | volgens de formule : |
montant de la subvention x indice pivot 1/1/année indice de base 1/01/2002 | subsidiebedrag x spilindex 1/1/jaar basisindex 1/01/2002 |
Art. 11.La subvention visée à l'article 10 est versé pour 90 pour |
Art. 11.De in de artikel 10 bedoelde subsidie wordt voor 90 procent |
cent à titre d'acompte dans le premier mois de chaque année | bij wijze van voorschot uitbetaald in de eerste maand van ieder |
calendaire. | kalenderjaar. |
Art. 12.Le solde de la subvention est payé après : |
Art. 12.Het saldo van de subsidie wordt betaald na : |
1° introduction d'une justification de l'emploi des subventions | 1° indiening van een verantwoording van de besteding van de voor het |
perçues pour l'année calendaire écoulée dans la forme d'un rapport | afgelopen kalenderjaar ontvangen subsidies in de vorm van een |
financier, établi conformément aux conditions fixées par le Fonds; | financieel verslag, opgemaakt overeenkomstig de door het Fonds |
vastgestelde voorwaarden; | |
L'organisation agréée doit produire une déclaration sur l'honneur | De erkende organisatie moet hierbij een verklaring op eer voorleggen |
attestant que les frais justifiant l'emploi des subventions allouées, | dat de kosten, die ter verantwoording van de besteding van de |
ne servent pas également à l'appui d'une éventuelle prétention à des | verleende subsidies worden aangetoond niet tevens aangewend worden ter |
subventions d'un autre service public que le Fonds; | staving van een eventuele aanspraak op subsidies bij een andere |
2° approbation du rapport final à présenter au Fonds annuellement | overheidsdienst dan het Fonds; |
avant le 31 janvier concernant l'avancement de la réalisation des | 2° na goedkeuring van het vóór 31 januari van ieder jaar bij het Fonds |
in te dienen eindrapport over de stand van zaken m.b.t. de realisatie | |
objectifs prévus par le plan maître, visé à l'article 4, § 2, ainsi | van de in het masterplan, bedoeld in artikel 4, § 2, vooropgestelde |
que la réalisation des activités dans le cadre du développement, | doelstellingen evenals over de realisatie van de activiteiten in het |
l'encadrement et la promotion des loisirs de personnes handicapées, | raam van het ontwikkelen, begeleiden en bevorderen van de |
spécifiées dans le plan maître pour l'année d'activité écoulée. | vrijetijdsbesteding van personen met een handicap, die in het |
masterplan voor het afgelopen werkingsjaar werden gespecificeerd | |
Art. 13.S'il s'avère que les frais de personnel ou de fonctionnement |
Art. 13.Als zou blijken dat de via het financieel verslag, bedoeld in |
justifiés dans le rapport financier, visé à l'article 12, a) , sont subventionnés en tout ou en partie par un service public autre que le Fonds, le Fonds déduira le trop-perçu de l'avance à payer l'année suivante, ou le récupérera. Art. 14.Chaque organisation agréée constitue des réserves avec le reliquat des subventions allouées. La réserve doit être consacrée au développement, à l'encadrement et à la promotion des loisirs de personnes handicapées. Le Fonds peut limiter le montant des réserves autorisées. |
art. 12, a) , aangetoonde personeels- en werkingskosten geheel of gedeeltelijk door een andere overheidsdienst dan het Fonds worden gesubsidieerd, zal het Fonds het te veel betaalde ofwel in mindering brengen van het voor het volgende jaar te betalen voorschot ofwel terugvorderen. Art. 14.Elke erkende organisatie bouwt met het niet-uitgegeven deel van de verleende subsidies reserves op. De opgebouwde reserve moet te worden besteed aan het ontwikkelen, begeleiden en bevorderen van de vrijetijdsbesteding van personen met een handicap. Het Fonds kan het bedrag van de toegestane reserves beperken. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 15.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 15.De volgende reglementeringen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 fixant les | 1° het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998 tot |
conditions et modalités de subventionnement d'organisations, par le « | vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het |
Vlaams Fonds voor sociale integratie van personen met een handicap » | Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap |
(Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées), | subsidies aan organisaties kan toekennen met het oog op het |
en vue du développement, de l'encadrement et de la promotion de | ontwikkelen, begeleiden en bevorderen van een aangepaste |
loisirs adaptés pour personnes handicapées; | vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap; |
2° l'arrêté ministériel du 11 juin 1999 fixant les conditions et | 2° het ministerieel besluit van 11 juni 1999 houdende vaststelling van |
critères pour l'octroi de la subvention complémentaire en vue du | de voorwaarden en criteria voor toekenning van de aanvullende toelage |
développement, de l'encadrement et de la promotion de loisirs adaptés | met het oog op het ontwikkelen, begeleiden en bevorderen van een |
pour personnes handicapées; | aangepaste vrijetijdsbesteding voor personen met een handicap. |
Art. 16.Les organisations citées ci-après sont agréées à titre |
Art. 16.Bij wijze van overgangsmaatregel worden voor de periode van 1 |
transitoire, pour la période du 1er janvier 2002 jusqu'au 31 décembre | januari 2002 tot en met 31 december 2002, in afwijking van de |
2002, par dérogation aux dispositions des Chapitres II et IV, à | bepalingen van Hoofdstuk II en Hoofdstuk IV de hierna genoemde |
condition qu'elles introduisent un plan maître pour l'année en | organisaties erkend, op voorwaarde dat ze voor het desbetreffende jaar |
question, tel que visé à l'article 4, § 2, avant le 31 mars 2002. | een masterplan, zoals bedoeld in artikel 4, § 2, indienen vóór 31 |
La défaillance manifeste lors de la réalisation du plan maître | maart 2002. Het manifest in gebreke blijven bij de realisatie van dit masterplan |
impliquera soit le retrait de l'agrément, soit la retenue du solde des | zal leiden tot hetzij de intrekking van de erkenning, hetzij de |
subventions, visé à l'article 12. | inhouding van het saldo van de subsidies, bedoeld in artikel 12. |
Le Fonds décide sur l'application de ces mesures, contre lesquelles un | Het Fonds beslist omtrent de toepassing van deze maatregelen, |
recours peut être excercé conformément aux dispositions de l'article | waartegen beroep kan worden aangetekend overeenkomstig de bepalingen |
17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 fixant la | van artikel 17 van het besluit van de Vlaamse regering van 15 december |
réglementation générale relative à l'octroi d'autorisations et | 1993 tot vaststelling van de algemene regels inzake het verlenen van |
d'agréments par le Fonds flamand pour l'intégration sociale des | vergunningen en erkenningen door het Vlaams Fonds voor de Sociale |
personnes handicapées, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement | Integratie van Personen met een Handicap, zoals gewijzigd bij het |
flamand du 27 avril 1999. | besluit van de Vlaamse regering van 27 april 1999. |
Les organisations suivantes sont ainsi agréées : | De volgende organisaties worden aldus erkend : |
la province d'Anvers : | provincie Antwerpen : |
a) vzw Ludentia; | a) vzw Ludentia; |
b) la structure de coopération KVG-Turnhout en ACW-Kempen; | b) samenwerkingsverband KVG-Turnhout en ACW-Kempen; |
c) vzw VFG Mechelen; | c) vzw VFG Mechelen; |
d) KVG Antwerpen; | d) KVG Antwerpen; |
e) vzw Voluntas; | e) vzw Voluntas; |
la province du Brabant flamand : | provincie Vlaams-Brabant : |
a) vzw Het Balanske; | a) vzw Het Balanske; |
b) vzw Het Kruispunt; | b) vzw Het Kruispunt; |
c) vzw KVG West Vlaams-Brabant; | c) vzw KVG West Vlaams-Brabant; |
d) Nationale Federatie Gehandicaptenzorg Gewest Brabant; | d) Nationale Federatie Gehandicaptenzorg Gewest Brabant; |
la province du Limbourg : | provincie Limburg : |
a) vzw KVG Limburg; | a) vzw KVG Limburg; |
b) vzw De Regenboog; | b) vzw De Regenboog; |
c) vzw VFG Limburg; | c) vzw VFG Limburg; |
la province de Flandre orientale : | provincie Oost-Vlaanderen : |
a) vzw Oranje; | a) vzw Oranje; |
b) vzw Kompas; | b) vzw Kompas; |
c) vzw KVG; | c) vzw KVG; |
d) vzw VFG; | d) vzw VFG; |
la province de Flandre occidentale : | provincie West-Vlaanderen : |
a) vzw Oranje; | a) vzw Oranje; |
b) vzw Werkgroep vorming en actie; | b) vzw Werkgroep vorming en actie; |
c) vzw 't Kloefke; | c) vzw 't Kloefke; |
d) vzw Mediaclub De Stroom. | d) vzw Mediaclub De Stroom. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002 et |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002 en houdt op |
cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2005. | van kracht te zijn op 1 januari 2005. |
Art. 18.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 mai 2002. | Brussel, 3 mei 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
M. VOGELS | M. VOGELS |