Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant lesquelles le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » peut prendre en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap de kosten van bijstand door doventolken ten laste nemen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
3 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 3 MEI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant | besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling |
lesquelles le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met | van de regels volgens dewelke het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie |
een Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale des Personnes | van Personen met een Handicap de kosten van bijstand door doventolken |
handicapées) peut prendre en charge les frais d'assistance pour les | |
interprètes gestuels | ten laste nemen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap », notamment | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
l'article 52, 1°, modifié par le décret du 22 décembre 1983, et | inzonderheid op de artikelen 52, 1°, gewijzigd bij decreet van 22 |
l'article 53; | december 1983, en 53; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 houdende |
règles suivant lesquelles le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie | vaststelling van de regels volgens welke het Vlaams Fonds voor Sociale |
van Personen met een Handicap » peut prendre en charge les frais | Integratie van personen met een handicap de kosten van bijstand door |
d'assistance pour les interprètes gestuels, modifié par l'arrêté du | doventolken ten laste nemen, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand des 25 novembre 1997 et 17 juillet 2000; | regering van 25 november 1997 en 17 juli 2000; |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap », rendu le 18 décembre 2001; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 18 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 26 avril 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse Minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 26 april 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il est impératif d'assurer la continuité de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
l'assistance par le biais de prestations de services par les | Overwegende dat de continuïteit van de bijstand via dienstverlening |
interprètes gestuels en fixant les règles suivant lesquelles le « | door doventolken onmiddellijk dient te worden verzekerd door het |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » | vaststellen van de regels volgens welke het Vlaams Fonds voor Sociale |
peut prendre en charge les frais y afférents; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | Integratie van Personen meteen Handicap de kosten hiervan voor zijn |
rekening neemt; | |
Santé et de l'Egalité des Chances; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
Après en avoir délibéré, | Kansen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3, premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Artikel 3, 1e lid, van het besluit van de Vlaamse regering |
flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant lesquelles le « | van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens welke het |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van personen met een handicap de |
peut prendre en charge les frais d'assistance pour les interprètes | kosten van bijstand door doventolken ten laste neemt wordt gewijzigd |
gestuels, est modifié comme suit : | als volgt : |
« Appartiennent au groupe-cible du présent arrêté les handicapés | « Tot de doelgroep van dit besluit behoren de auditief gehandicapten |
auditifs : | die : |
a) qui présentent, suite à un test audiométrique tonal, une perte de | a) ofwel via een tonaal audiometrische test een verlies aantonen van |
90 dB ou plus à la meilleure oreille pour les stimuli tonaux purs de | 90 dB of meer aan het beste oor voor de zuivere toonstimuli van 500, |
500, 1.000 et 2.000 Hz (valeur moyenne de l'indice Fletcher), et/ou | 1000 en 2000 Hz (gemiddelde waarde Fletcher-index) en/of een verlies |
une perte de 90 dB ou plus à la meilleure oreille pour les stimuli | van 90 dB of meer aan het beste oor voor de zuivere toonstimuli van |
tonaux purs de 1.000, 2.000 et 4.000 Hz (valeur moyenne), | 1000, 2000 en 4000 Hz (gemiddelde waarde). |
b) qui présentent une perte moyenne de moins de 90 dB, couplée à une | b) ofwel, bij een gemiddeld verlies van minder dan 90 dB, via een |
reconnaissance des mots de moins de 20 % avec amplification optimale | vocaal audiometrische test minder dan 20 % herkende woorden scoren bij |
(catégorie 4 dans la classification BIAP) suite à un test | optimale versterking (categorie 4 in de BIAP-classificatie). » |
audiométrique vocal. » Art. 2.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de |
Gouvernement flamand du 17 juillet 2000, est remplacé par ce qui suit | Vlaamse regering van 17 juli 2000, wordt vervangen door wat volgt : |
: « § 1er. Le Fonds subventionne, sur une base annuelle, les frais de | « § 1. Het Fonds subsidieert de personeels- en werkingskosten van het |
personnel et de fonctionnement du bureau central d'interprétation, | |
autorisé et visé au chapitre IV, au prorata d'un montant forfaitaire | in hoofdstuk IV bedoeld en gemachtigd centraal tolkenbureau op |
de 31 euros par heure, multiplié par le nombre d'heures de prestation | jaarbasis naar rato van een forfaitair bedrag van 31 euro per uur |
vermenigvuldigd met het in artikel 11 bedoeld aantal uren | |
de services, visé à l'article 11, pris en charge au plus par le Fonds | dienstverlening dat door het Fonds, voor het betreffende kalenderjaar, |
pour l'année civile. | ten hoogste ten laste genomen wordt. |
Le montant forfaitaire est rattaché à l'indice pivot, calculé et nommé | Het forfaitair bedrag is gekoppeld aan het prijsindexcijfer, dat |
pour l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre | berekend en benoemd wordt voor de toepassing van artikel 2 van het |
koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van | |
1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | 6 januari 1989 tot vrijwaring van het concurrentievermogen. De |
compétitivité du pays. L'indice de base est l'indice pivot qui est en | basisindex is het prijsindexcijfer van toepassing op de dag van de |
application le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté, adapté | inwerkingtreding van dit besluit. Het wordt op 1 januari van elk jaar |
au 1er janvier de chaque année à l'évolution de cet indice pivot | aangepast aan de evolutie van dat prijsindexcijfer gedurende het |
pendant l'année passée. | voorbije jaar. |
§ 2. Au moins 75 % des subventions visées au § 1er, est affecté aux | § 2. Minimum 75 % van de in § 1 bedoelde subsidies wordt besteed aan |
frais de personnel pour le personnel dont la moitié est porteur d'un | personeelskosten voor personeel waarvan de helft beschikt over een |
diplôme d'interprète. | tolkdiploma. |
Il y a un coordinateur à temps plein. | Er is 1 fulltime coördinator. |
Les membres du personnel sont remboursés conformément aux barèmes | De personeelsleden worden vergoed overeenkomstig de voor de |
réglementaires et au régime des anciennetés fixés pour les structures | voorzieningen voor opvang van personen met een handicap vastgestelde |
d'accueil des personnes handicapées. | reglementaire barema's en anciënniteitsregeling. |
Le bureau central d'interprétation décide sur les barèmes appliqués | Het centraal tolkenbureau beslist over de voor de coördinator en de |
pour le coordinateur et pour les autres membres du personnel. | overige personeelsleden toegepaste barema's. |
§ 3. Au maximum 25 % des subventions visées au § 1er, est affecté aux | § 3. Maximum 25 % van de in § 1 bedoelde subsidie wordt besteed aan |
frais de fonctionnement. » | werkingskosten. » |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 17 juillet 2000, est abrogé. | de Vlaamse regering van 17 juli 2000, wordt opgeheven. |
Art. 4.A l'article 10, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
Art. 4.In artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « à 9 » sont remplacés par les mots « et 8 »; | 1° de woorden "tot en met 9" worden vervangen door de woorden "en 8"; |
2° dans la disposition du point 2°, le mot « 90 % » est remplacé par | 2° in de bepaling onder 2° wordt het woord "90 %" vervangen door het |
le mot « 80 % » et le mot « 10 % » est remplacé par le mot « 20 % ». | woord "80 %" en wordt het woord "10 %" vervangen door het woord "20 |
Art. 5.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
%". Art. 5.In artikel 11 van het zelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 17 juillet 2000, le nombre « 6 000 » est | besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 2000, wordt het woord "6 |
rempacé par le nombre « 7 500 ». | 000" vervangen door het woord "7 500". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 mai 2002. | Brussel, 3 mei 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
M. VOGELS | M. VOGELS |