Arrêté du Gouvernement flamand instaurant un certain nombre de mesures de soutien aux centres de soins résidentiels, aux centres de court séjour, aux centres de soins de jour et aux centres d'accueil de jour à la suite de la crise du COVID 19 à partir du 1er janvier 2022 | Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van een aantal maatregelen ter ondersteuning van de woonzorgcentra, de centra voor kortverblijf, de centra voor dagverzorging en de centra voor dagopvang naar aanleiding van de COVID-19-crisis vanaf 1 januari 2022 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 3 JUIN 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant un certain nombre de mesures de soutien aux centres de soins résidentiels, aux centres de court séjour, aux centres de soins de jour et aux centres d'accueil de jour à la suite de la crise du COVID 19 à partir du 1er janvier 2022 Fondements juridiques Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 3 JUNI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van een aantal maatregelen ter ondersteuning van de woonzorgcentra, de centra voor kortverblijf, de centra voor dagverzorging en de centra voor dagopvang naar aanleiding van de COVID-19-crisis vanaf 1 januari 2022 Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande, | - het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, |
l'article 60, modifié par le décret du 18 juin 2021, articles 145 et | artikel 60, gewijzigd bij het decreet van 18 juni 2021, artikel 145 en |
148, et articles 150 et 152, modifié par le décret du 15 février 2019 | 148, en artikel 150 en 152, gewijzigd bij het decreet van 15 februari |
; | 2019; |
- le décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, articles 55 | - het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, artikel 55 en 56, |
et 56, modifié par le décret du 20 décembre 2019, et article 57. | gewijzigd bij het decreet van 20 december 2019, en artikel 57. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
31 mai 2022. | gegeven op 31 mei 2022. |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat er |
janvier 1973. Il y a urgence parce que les structures pour personnes | dringend behoefte is aan financieel-economische duidelijkheid en |
âgées ont besoin de toute urgence de clarté et de sécurité sur les | zekerheid voor de ouderenvoorzieningen. De vastgelegde |
plans économique et financier. Les mesures de compensation mises en | compensatiemaatregelen hebben een essentiële impact op de financiële |
place ont un impact essentiel sur la viabilité financière des | leefbaarheid van de betreffende voorzieningen op korte termijn en op |
structures concernées à court terme et sur les décisions à prendre | te nemen beslissingen over het behoud en de eventuele aanwerving van |
quant au maintien du personnel et au recrutement éventuel. | personeel. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- Les centres de soins résidentiels, les centres de court séjour et | - De woonzorgcentra, de centra voor kortverblijf en de centra voor |
les centres de soins de jour subissaient encore les conséquences de la | dagverzorging ondervonden in het eerste kwartaal van dit jaar nog |
pandémie de COVID-19 au premier trimestre de cette année. Les mesures | altijd de gevolgen van de COVID-19-pandemie. De financiële |
financières COVID ont expiré le 31 décembre 2021, comme prévu dans | COVID-maatregelen liepen af op 31 december 2021, zoals bepaald in het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juin 2021 instaurant un certain | besluit van de Vlaamse Regering van 25 juni 2021 tot bepaling van een |
nombre de mesures de soutien aux centres de soins résidentiels, aux | aantal maatregelen ter ondersteuning van de woonzorgcentra, de centra |
centres de court séjour, aux centres de soins de jour et aux centres | voor kortverblijf, de centra voor dagverzorging en de centra voor |
d'accueil de jour à la suite de la crise du COVID-19 à partir du 1 | dagopvang naar aanleiding van de COVID-19-crisis vanaf 1 april 2021. |
avril 2021. Cependant, la situation épidémiologique a évolué | De epidemiologische situatie evolueerde echter anders dan toen |
différemment de ce qui avait été estimé à l'époque, ce qui a entraîné | ingeschat was waardoor de ouderenvoorzieningen begin 2022 |
un nouveau pic pour les structures destinées aux personnes âgées au | geconfronteerd werden met een nieuwe piek. Dat had opnieuw een |
début de 2022. Cela s'est à nouveau traduit par une perte | |
problématique de personnel dans les centres de soins résidentiels, les | problematische uitval van personeel in de woonzorgcentra, de centra |
centres de court séjour et les centres de soins de jour. | voor kortverblijf en de centra voor dagverzorging tot gevolg. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de |
exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale | uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale |
flamande ; | bescherming; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 relatif à la | - het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations | programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
d'intervenants de proximité et d'usagers ; | woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2020 instaurant un | gebruikers; - het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2020 tot bepaling |
certain nombre de mesures de soutien aux centres de soins | van een aantal maatregelen ter ondersteuning van de woonzorgcentra, de |
résidentiels, aux centres de court séjour, aux centres de soins de | centra voor kortverblijf, de centra voor dagverzorging en de centra |
jour et aux centres d'accueil de jour suite à la crise du COVID-19. | voor dagopvang naar aanleiding van de COVID-19 crisis; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 2020 instaurant un | - het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 2020 tot |
certain nombre de mesures de soutien aux centres de soins | bepaling van een aantal maatregelen ter ondersteuning van de |
résidentiels, aux centres de court séjour, aux centres de soins de | woonzorgcentra, de centra voor kortverblijf, de centra voor |
jour et aux centres d'accueil de jour suite à la crise du COVID-19 à | dagverzorging en de centra voor dagopvang naar aanleiding van de |
partir du 1 octobre 2020 ; - l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juin 2021 instaurant un certain nombre de mesures de soutien aux centres de soins résidentiels, aux centres de court séjour, aux centres de soins de | COVID-19-crisis vanaf 1 oktober 2020; - het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juni 2021 tot bepaling van een aantal maatregelen ter ondersteuning van de woonzorgcentra, de centra voor kortverblijf, de centra voor dagverzorging en de centra voor dagopvang naar aanleiding van de COVID-19-crisis vanaf 1 april 2021 Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Definities Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
jour et aux centres d'accueil de jour suite à la crise du COVID-19 à | 1° basistegemoetkoming voor zorg CDV: de basistegemoetkoming voor zorg |
partir du 1 avril 2021. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE
1. - Définitions Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : 1° intervention de base pour soins CSJ : l'intervention de base pour les soins au 1 janvier 2022 ; 2° arrêté du 30 novembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 relatif à la protection sociale flamande ; 3° heures prestées : les heures effectivement travaillées ; 4° taux d'occupation individuel avec agrément supplémentaire : le taux d'occupation individuel du centre de soins de jour au cours de la |
op 1 januari 2022; 2° besluit van 30 november 2018: het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming; 3° gepresteerde uren: de effectief gewerkte uren; 4° individuele bezettingsgraad bijkomende erkenning: de individuele bezettingsgraad van het centrum voor dagverzorging in de |
période de référence du 1 juillet 2018 au 30 juin 2019, le nombre de | referentieperiode van 1 juli 2018 tot en met 30 juni 2019, waarbij het |
jours facturés, communiqué en application de l'article 456 de l'arrêté | aantal gefactureerde dagen dat met toepassing van artikel 456 van het |
du 30 novembre 2018, étant divisé par le nombre maximum de jours | besluit van 30 november 2018 is meegedeeld, wordt gedeeld door het |
d'ouverture durant cette période de référence sur la base du nombre de | maximale aantal openingsdagen tijdens die referentieperiode op basis |
jours d'ouverture par semaine, communiqué dans les données | van het aantal openingsdagen per week, meegedeeld in de |
d'occupation pour 2018 qui ont été soumises le 1 avril 2019 au plus | bezettingsgegevens van 2018 die uiterlijk op 1 april 2019 ingediend |
tard, en application de l'arrêté ministériel du 22 avril 2015 fixant | zijn, met toepassing van het ministerieel besluit van 22 april 2015 |
le mode de subventionnement des centres de soins de jour et de | tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra |
l'arrêté ministériel du 22 avril 2015 fixant le mode de | en het ministerieel besluit van 22 april 2015 tot vaststelling van de |
subventionnement des centres de soins palliatifs de jour, multiplié | subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra voor palliatieve |
par le nombre individuel moyen d'unités de séjour agréées disposant | verzorging, vermenigvuldigd met het gemiddelde individuele aantal |
d'un agrément supplémentaire au cours dans la période de référence. En | erkende verblijfseenheden met bijkomende erkenning in de |
l'absence de données d'occupation sur la période de référence du 1 | referentieperiode. Bij het ontbreken van bezettingsgegevens over de |
juillet 2018 au 30 juin 2019, le taux d'occupation individuel avec | referentieperiode van 1 juli 2018 tot en met 30 juni 2019 wordt de |
agrément supplémentaire est fixé à 0,8281. Le taux d'occupation | individuele bezettingsgraad bijkomende erkenning bepaald op 0,8281. De |
individuel s'élève à 1 maximum ; | individuele bezettingsgraad bedraagt maximaal 1; |
5° centre de soins résidentiels : un centre de soins résidentiels tel | 5° woonzorgcentrum: een woonzorgcentrum als vermeld in artikel 1, 57°, |
que visé à l'article 1, 57°, de l'arrêté du 30 novembre 2018, avec ou | van het besluit van 30 november 2018, al dan niet met bijbehorend |
sans centre de court séjour associé tel que visé à l'article 1, 10°, | centrum voor kortverblijf als vermeld in artikel 1, 10°, van het |
de l'arrêté précité. | voormelde besluit. |
CHAPITRE 2. - Mesures en faveur des centres de soins résidentiels et | HOOFDSTUK 2. - Maatregelen voor woonzorgcentra en centra voor |
des centres de court séjour | kortverblijf |
Section 1re. - Mesures financières | Afdeling 1. - Financiële maatregelen |
Sous-section 1re. - Garantie de continuité | Onderafdeling 1. - Continuïteitsborg |
Art. 2.Un centre de soins résidentiels qui est agréé au 1 janvier |
Art. 2.Een woonzorgcentrum dat op 1 januari 2022 is erkend, kan in de |
2022 peut être éligible à une garantie de continuité chaque mois | periode van 1 januari 2022 tot en met 31 maart 2022 maandelijks in |
durant la période du 1 janvier 2022 au 31 mars 2022. | aanmerking komen voor een continuïteitsborg. |
Art. 3.§ 1. La garantie de continuité visée à l'article 2, est |
Art. 3.§ 1. De continuïteitsborg, vermeld in artikel 2, wordt per |
calculée comme suit par mois : | maand op de volgende wijze berekend: |
1° (((le nombre moyen pondéré de logements agréés durant le mois en | 1° (((het gewogen gemiddelde aantal erkende woongelegenheden in de |
question x le nombre de jours durant le mois en question x | maand in kwestie x het aantal dagen in de maand in kwestie x de |
l'occupation de référence) - (le nombre de résidents effectivement | referentiebezetting) - (het aantal effectief aanwezige bewoners in de |
présents durant le mois en question)) x l'intervention de base pour | maand in kwestie)) x de basistegemoetkoming voor zorg); |
les soins) ; 2° le montant est limité comme suit : 5% x l'occupation de référence x | 2° het bedrag wordt op de volgende wijze beperkt: 5% x de |
le nombre moyen pondéré de logements agréés durant le mois en question | referentiebezetting x het gewogen gemiddelde aantal erkende |
x le nombre de jours durant le mois en question x l'intervention de | woongelegenheden in de maand in kwestie x het aantal dagen in de maand |
base pour les soins. | in kwestie x de basistegemoetkoming voor zorg. |
§ 2. Si le résultat calculé conformément au paragraphe 1 est négatif, | § 2. Als het resultaat dat conform paragraaf 1 is berekend, negatief |
le montant pour le mois en question est ramené à 0 euro. | is, wordt het bedrag voor de maand in kwestie herleid tot 0 euro. |
§ 3. Dans le présent paragraphe, on entend par nouveau centre de soins | § 3. In deze paragraaf wordt verstaan onder nieuw woonzorgcentrum: een |
résidentiels : un nouveau centre de soins résidentiels tel que visé à | nieuw woonzorgcentrum als vermeld in artikel 1, 38°, van het besluit |
l'article 1, 38°, de l'arrêté du 30 novembre 2018, aux fins du calcul | van 30 november 2018, voor de berekening van de basistegemoetkoming |
de l'intervention de base pour les soins. | voor zorg. Om de continuïteitsborg, vermeld in paragraaf 1 te berekenen, worden |
Afin de calculer la garantie de continuité visée au paragraphe 1, les | de elementen van de formules, vermeld in paragraaf 1, op de volgende |
éléments des formules visés au paragraphe 1, sont définis comme suit : | wijze gedefinieerd: |
1° intervention de base pour les soins : l'intervention de base pour | 1° basistegemoetkoming voor zorg: de basistegemoetkoming voor zorg op |
les soins au 1 janvier 2022 ; | 1 januari 2022; |
2° occupation de référence : | 2° referentiebezetting: |
a) la moyenne des valeurs suivantes : | a) de gemiddelde waarde van de volgende waarden: |
1) le taux moyen d'occupation individuel au cours de la période de | 1) de individuele gemiddelde bezettingsgraad in de referentieperiode |
référence du 1 juillet 2017 au 30 juin 2018 ; | van 1 juli 2017 tot en met 30 juni 2018; |
2) le taux moyen d'occupation individuel au cours de la période de | 2) de individuele gemiddelde bezettingsgraad in de referentieperiode |
référence du 1 juillet 2018 au 30 juin 2019 ; | van 1 juli 2018 tot en met 30 juni 2019; |
3) le taux moyen d'occupation individuel au cours de la période de | 3) de individuele gemiddelde bezettingsgraad in de referentieperiode |
référence du 1 juillet 2019 au 31 décembre 2019 ; | van 1 juli 2019 tot en met 31 december 2019; |
b) si un nouveau centre de soins résidentiels a été agréé pour la | b) als een nieuw woonzorgcentrum voor het eerst is erkend in de |
première fois au cours de la période de référence du 1 juillet 2017 au | referentieperiode van 1 juli 2017 tot en met 30 juni 2018, is de |
30 juin 2018, l'occupation de référence est égale à la moyenne des | referentiebezetting gelijk aan de gemiddelde waarde van de waarden, |
valeurs visée au point a), 2) et 3) ; | vermeld in punt a), 2) en 3); |
c) si un nouveau centre de soins résidentiels a été agréé pour la | c) als een nieuw woonzorgcentrum voor het eerst is erkend in de |
première fois au cours de la période de référence du 1 juillet 2018 au | referentieperiode van 1 juli 2018 tot en met 30 juni 2019, is de |
30 juin 2019, l'occupation de référence est égale à la moyenne de la | referentiebezetting gelijk aan de gemiddelde waarde van de waarde, |
valeur visée au point a), 3) et du taux moyen d'occupation sectoriel | vermeld in punt a), 3), en de sectorale gemiddelde bezettingsgraad van |
de 0,9419 ; | 0,9419; |
d) si un nouveau centre de soins résidentiels a été agréé pour la | |
première fois à partir du 1 juillet 2019, l'occupation de référence | d) als een nieuw woonzorgcentrum voor het eerst is erkend vanaf 1 juli |
est égale au taux moyen d'occupation pour les nouvelles structures de | 2019, is de referentiebezetting gelijk aan de gemiddelde |
0,7587 ; | bezettingsgraad voor nieuwe voorzieningen van 0,7587; |
e) l'occupation de référence s'élève à 1 maximum. | e) de referentiebezetting bedraagt maximaal 1. |
§ 4. Le taux moyen d'occupation individuel au cours de la période de | § 4. De individuele gemiddelde bezettingsgraad in de referentieperiode |
référence du 1 juillet 2017 au 30 juin 2018 visé au paragraphe 3, | van 1 juli 2017 tot en met 30 juni 2018, vermeld in paragraaf 3, |
alinéa 2, 2°, a), 1), est calculé à l'aide de la formule suivante : le | tweede lid, 2°, a), 1), wordt berekend met de volgende formule: het |
nombre de jours-lits facturés de bénéficiaires et de non-bénéficiaires | aantal gefactureerde ligdagen van rechthebbenden en |
durant la période du 1 juillet 2017 au 30 juin 2018, tel qu'indiqué | niet-rechthebbenden tijdens de periode van 1 juli 2017 tot en met 30 |
dans le questionnaire électronique visé à l'article 452 de l'arrêté du | juni 2018, zoals opgegeven in de elektronische vragenlijst, vermeld in |
30 novembre 2018, pour calculer l'intervention de base pour les soins, | artikel 452 van het besluit van 30 november 2018, om de |
basistegemoetkoming voor zorg te berekenen, gedeeld door het gewogen | |
divisé par le nombre moyen pondéré de logements agréés durant la | gemiddelde aantal erkende woongelegenheden tijdens de periode van 1 |
période du 1 juillet 2017 au 30 juin 2018, multiplié par 365. | juli 2017 tot en met 30 juni 2018, vermenigvuldigd met 365. |
Le taux moyen d'occupation individuel au cours de la période de | De individuele gemiddelde bezettingsgraad in de referentieperiode van |
référence du 1 juillet 2018 au 30 juin 2019 visé au paragraphe 3, | 1 juli 2018 tot en met 30 juni 2019, vermeld in paragraaf 3, tweede |
alinéa 2, 2°, a), 2), est calculé à l'aide de la formule suivante : le | lid, 2°, a), 2), wordt berekend met de volgende formule: het aantal |
nombre de jours-lits facturés de bénéficiaires et de non-bénéficiaires | gefactureerde ligdagen van rechthebbenden en niet-rechthebbenden |
durant la période du 1 juillet 2018 au 30 juin 2019, tel qu'indiqué | tijdens de periode van 1 juli 2018 tot en met 30 juni 2019, zoals |
dans le questionnaire électronique visé à l'article 452 de l'arrêté du | opgegeven in de elektronische vragenlijst, vermeld in artikel 452 van |
30 novembre 2018, pour calculer l'intervention de base pour les soins, | het besluit van 30 november 2018, om de basistegemoetkoming voor zorg |
divisé par le nombre moyen pondéré de logements agréés durant la | te berekenen, gedeeld door het gewogen gemiddelde aantal erkende |
période du 1 juillet 2018 au 30 juin 2019, multiplié par 365. | woongelegenheden tijdens de periode van 1 juli 2018 tot en met 30 juni |
2019, vermenigvuldigd met 365. | |
Le taux moyen d'occupation individuel au cours de la période de | De individuele gemiddelde bezettingsgraad in de referentieperiode van |
référence du 1 juillet 2019 au 31 décembre 2019 visé au paragraphe 3, | 1 juli 2019 tot en met 31 december 2019, vermeld in paragraaf 3, |
alinéa 2, 2°, a), 3), est calculé à l'aide de la formule suivante : le | tweede lid, 2°, a), 3), wordt berekend met de volgende formule: het |
nombre de jours-lits facturés de bénéficiaires et de non-bénéficiaires | aantal gefactureerde ligdagen van rechthebbenden en |
durant la période du 1 juillet 2019 au 31 décembre 2019, tel | niet-rechthebbenden tijdens de periode van 1 juli 2019 tot en met 31 |
qu'indiqué dans le questionnaire électronique visé à l'article 452 de | december 2019, zoals opgegeven in de elektronische vragenlijst, |
l'arrêté du 30 novembre 2018, pour calculer l'intervention de base | vermeld in artikel 452 van het besluit van 30 november 2018, om de |
basistegemoetkoming voor zorg te berekenen, gedeeld door het gewogen | |
pour les soins, divisé par le nombre moyen pondéré de logements agréés | gemiddelde aantal erkende woongelegenheden tijdens de periode van 1 |
durant la période du 1 juillet 2019 au 31 décembre 2019, multiplié par 184. | juli 2019 tot en met 31 december 2019, vermenigvuldigd met 184. |
Art. 4.Un centre de soins résidentiels est éligible à la garantie de |
Art. 4.Een woonzorgcentrum komt in aanmerking voor de |
continuité visée à l'article 2, s'il répond aux conditions suivantes : | continuïteitsborg, vermeld in artikel 2, als het voldoet aan de |
1° aucun chômage temporaire n'est autorisé pour les collaborateurs du | volgende voorwaarden: 1° er mag in de maand in kwestie aan de medewerkers van het |
centre de soins résidentiels au cours du mois en question, sauf dans | woonzorgcentrum geen tijdelijke werkloosheid zijn toegestaan, met |
les cas suivants : | uitzondering van de volgende gevallen: |
a) chômage temporaire en raison d'un certificat de quarantaine ; | a) tijdelijke werkloosheid wegens een quarantaineattest; |
b) chômage temporaire pour cause de force majeure consécutive à la | b) tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de |
fermeture d'une crèche, d'une école ou d'un centre d'accueil pour | sluiting van een kinderdagverblijf, school of opvangcentrum voor |
handicapés ; | gehandicapten; |
c) la structure a dû accorder le chômage temporaire pour des raisons | c) de voorziening heeft om aantoonbare redenen buiten haar wil om |
démontrables indépendantes de sa volonté. La structure peut alors | tijdelijke werkloosheid moeten toestaan. De voorziening kan dan |
demander une exception à l'agence au plus tard le 15 juin 2022. | uiterlijk op 15 juni 2022 aan het agentschap een uitzondering vragen. |
L'agence peut accorder l'exception ou la refuser ; | Het agentschap kan de uitzondering toestaan of weigeren; |
2° pour les centres de soins résidentiels agréés au 31 décembre 2019 : | 2° voor woonzorgcentra erkend op 31 december 2019: het woonzorgcentrum |
le centre de soins résidentiels compte en moyenne au moins autant | beschikt in de periode van 1 januari 2022 tot en met 31 maart 2022 |
d'équivalents temps plein employés par occupant au cours de la période | gemiddeld tenminste over evenveel of meer voltijds equivalenten |
du 1 janvier 2022 au 31 mars 2022 qu'au cours de la période du 1 | tewerkgesteld personeel per bewoner als gemiddeld tijdens de periode |
juillet 2019 au 31 décembre 2019 ; | van 1 juli 2019 tot en met 31 december 2019; |
3° pour les centres de soins résidentiels qui sont reconnus pour la | 3° voor woonzorgcentra die voor het eerst erkend erkend zijn vanaf 1 |
première fois à partir du 1 janvier 2020 : le centre de soins | januari 2020: het woonzorgcentrum heeft het aantal voltijds |
résidentiels n'a pas réduit progressivement le nombre d'équivalents | equivalenten tewerkgesteld personeel per bewoner niet afgebouwd. |
temps plein employés par occupant. | |
Art. 5.Si le résultat de la formule suivante est inférieur à 0,9 ou |
Art. 5.Als het resultaat van de volgende formule kleiner is dan 0,9 |
supérieur à 1, le droit à la garantie de continuité visée à l'article | of groter is dan 1, vervalt het recht op de continuïteitsborg, vermeld |
2 est perdu pour ce mois : (la somme du nombre d'occupants | in artikel 2, voor die maand: (de som van het aantal effectief |
effectivement présents pour chaque jour du mois en question) / (le | aanwezige bewoners voor elke dag van de maand in kwestie ) / (het |
nombre moyen pondéré de logements agréés dans le mois en question x le | gewogen gemiddelde aantal erkende woongelegenheden in de maand in |
nombre de jours dans le mois en question x l'occupation de référence). | kwestie x het aantal dagen in de maand in kwestie x referentiebezetting). |
Art. 6.Un centre de soins résidentiel communique les données |
Art. 6.Een woonzorgcentrum deelt de volgende gegevens, opgedeeld per |
suivantes, ventilées par mois, par le biais du guichet électronique de l'agence au plus tard le 30 juin 2022 : 1° le nombre d'occupants effectivement présents : la somme du nombre d'occupants effectivement présents pour chaque jour du mois en question ; 2° le nombre d'occupants temporairement absents : la somme du nombre d'occupants temporairement absents pour chaque jour du mois en question ; 3° une déclaration sur l'honneur attestant qu'il n'y a pas eu de chômage temporaire pendant le mois en question, à l'exception du chômage temporaire dans les cas visés à l'article 4, 1°, a) à c) ; 4° pour les centres de soins résidentiels agréés au 31 décembre 2019 : une déclaration sur l'honneur que le centre de soins résidentiels compte en moyenne au moins autant d'équivalents temps plein de | maand, uiterlijk op 30 juni 2022 mee via het e-loket van het agentschap: 1° het aantal effectief aanwezige bewoners: de som van het aantal effectief aanwezige bewoners voor elke dag van de maand in kwestie; 2° het aantal tijdelijk afwezige bewoners: de som van het aantal tijdelijk afwezige bewoners voor elke dag van de maand in kwestie; 3° een verklaring op erewoord dat er geen tijdelijke werkloosheid was in de maand in kwestie, met uitzondering van tijdelijke werkloosheid in de gevallen, vermeld in artikel 4, 1°, a) tot en met c); 4° voor woonzorgcentra die erkend zijn op 31 december 2019: een |
personnel employé par occupant au cours de la période du 1 janvier 2022 au 31 mars 2022 qu'au cours de la période du 1 juillet 2019 au 31 décembre 2019 ; 5° pour les centres de soins résidentiels qui sont reconnus pour la première fois à partir du 1 janvier 2020 : une déclaration sur l'honneur attestant que le centre de soins résidentiels n'a pas diminué le nombre d'équivalents temps plein employés par occupant. La structure perd le droit à la garantie de continuité si les données n'ont pas été communiquées à temps conformément à l'alinéa 1. | verklaring op erewoord dat het woonzorgcentrum in de periode van 1 januari 2022 tot en met 31 maart 2022 gemiddeld ten minste over evenveel of meer voltijds equivalenten tewerkgesteld personeel per bewoner beschikt als gemiddeld tijdens de periode van 1 juli 2019 tot en met 31 december 2019;. 5° voor woonzorgcentra die voor het eerst erkend zijn vanaf 1 januari 2020: een verklaring op erewoord dat het woonzorgcentrum het aantal voltijds equivalenten tewerkgesteld personeel per bewoner niet heeft afgebouwd. De voorziening verliest het recht op de continuïteitsborg als de gegevens niet tijdig zijn meegedeeld conform het eerste lid. |
Art. 7.L'agence verse la garantie de continuité visée à l'article 2 |
Art. 7.Het agentschap betaalt de continuïteitsborg, vermeld in |
pour les mois de janvier 2022 à mars 2022 au plus tard le 31 août 2022 | artikel 2, voor de maanden januari 2022 tot en met maart 2022 |
; | uiterlijk op 31 augustus 2022; |
Sous-section 2. - Facturation par trimestre | Onderafdeling 2. - Facturatie per kwartaal |
Art. 8.Par dérogation à l'article 529, § 1, alinéas 1 et 2, de |
Art. 8.In afwijking van artikel 529, § 1, eerste en tweede lid, van |
l'arrêté du 30 novembre 2018, les dispositions suivantes s'appliquent | het besluit van 30 november 2018 gelden de volgende bepalingen: |
: 1° les centres de soins résidentiels, à l'exception des centres de | 1° woonzorgcentra, met uitzondering van de centra voor kortverblijf, |
court séjour, ne peuvent pas facturer au premier trimestre de 2022, | mogen in het eerste kwartaal van 2022 niet meer dagen factureren dan |
plus de jours que le nombre maximum de jours, compte tenu de leur | het maximale aantal dagen, rekening houdend met hun erkende |
capacité agréée, diminué du nombre de jours d'occupation réduite | capaciteit, verminderd met het aantal dagen verminderde bezetting in |
durant le trimestre en question. Le nombre de jours d'occupation | het kwartaal in kwestie. Het voormelde aantal dagen verminderde |
réduite précité durant le trimestre en question est égal à la somme du | bezetting in het kwartaal in kwestie is gelijk aan de som van het |
résultat de la formule suivante pour chaque mois du trimestre : ((le | resultaat van de volgende formule voor elke maand van het kwartaal: |
nombre moyen de logements dans le mois en question x le nombre de | ((het gemiddelde aantal erkende woongelegenheden in de maand in |
jours dans le mois en question x le taux d'occupation de référence) - | kwestie x het aantal dagen in de maand in kwestie x de |
(le nombre d'occupants effectivement présents dans le mois en | referentiebezetting) - (het aantal effectief aanwezige bewoners in de |
question)) ou en cas de limitation à l'article 3, § 1, 2° (5% x le | maand in kwestie)) of in geval van de beperking in artikel 3, § 1, 2° |
taux d'occupation de référence x le nombre moyen pondéré de logements | (5% x de referentiebezetting x het gewogen gemiddelde aantal erkende |
reconnus dans le mois en question x le nombre de jours dans le mois en | woongelegenheden in de maand in kwestie x het aantal dagen in de maand |
question) ; | in kwestie); |
2° les centres de court séjour ne peuvent pas facturer, en 2022, plus | 2° centra voor kortverblijf mogen in 2022 niet meer dagen factureren |
de jours que le nombre maximum de jours, compte tenu de leur capacité | dan het maximale aantal dagen, rekening houdend met hun erkende |
agréée, diminué du nombre de jours d'occupation réduite en 2022. Le | capaciteit, verminderd met het aantal dagen verminderde bezetting in |
nombre précité de jours d'occupation réduite en 2022 est égal à la | 2022. Het voormelde aantal dagen verminderde bezetting in 2022 is |
somme du résultat de la formule suivante pour chaque mois de 2022 : | gelijk aan de som van het resultaat van de volgende formule voor elke |
((le nombre moyen de logements agréés dans le centre de court séjour | maand in 2022: ((het gemiddelde aantal erkende woongelegenheden in het |
dans le mois en question x le nombre de jours dans le mois en question | centrum voor kortverblijf in de maand in kwestie x het aantal dagen in |
x le taux d'occupation de référence) - (le nombre d'occupants | de maand in kwestie x de referentiebezetting) - (het aantal effectief |
effectivement présents dans le centre de court séjour dans le mois en | aanwezige bewoners in het centrum voor kortverblijf in de maand in |
question)) ou en cas de limitation à l'article 3, § 1, 2°, (5% x le | kwestie)) of in geval van de beperking in artikel 3, § 1, 2° (5% x de |
taux d'occupation de référence x le nombre moyen pondéré de logements | referentiebezetting x het gewogen gemiddelde aantal erkende |
agréés dans le mois en question x le nombre de jours dans le mois en | woongelegenheden in de maand in kwestie x het aantal dagen in de maand |
question). | in kwestie). |
L'agence vérifie le nombre total de jours facturés pour les centres de | Het agentschap controleert het totale aantal gefactureerde dagen voor |
soins résidentiels et les centres de court séjour au cours de l'année | woonzorgcentra en centra voor kortverblijf in het jaar 2022 |
2022, majoré de l'occupation réduite dans les centres de soins | vermeerderd met de verminderde bezetting in woonzorgcentra en centra |
résidentiels et les centres de court séjour pour lesquels une garantie | voor kortverblijf waarvoor een continuïteitsborg is ontvangen. Als het |
de continuité a été reçue. Si le total des jours facturés et de | totaal van de gefactureerde dagen en de verminderde bezetting waarvoor |
l'occupation réduite pour laquelle une garantie de continuité a été | een continuïteitsborg is ontvangen, groter is dan het maximale aantal |
reçue, dépasse le nombre maximum de jours, compte tenu de la capacité | dagen, rekening houdend met de erkende capaciteit, dat gefactureerd |
agréée, qui peuvent être facturés, l'agence peut exiger de la structure de : | mag worden, kan het agentschap de voorziening verplichten om: |
1° créditer un certain nombre de jours facturés ; | 1° een aantal gefactureerde dagen te crediteren; |
2° rembourser la totalité de la garantie de continuité ou la partie de | 2° de volledige continuïteitsborg terug te betalen of het gedeelte |
celle-ci correspondant au nombre de jours de capacité réduite pour | ervan dat overeenstemt met het aantal dagen verminderde bezetting |
lesquels elle a reçue indûment une garantie de continuité. | waarvoor ze onterecht een continuïteitsborg heeft gekregen. |
Lors de ce contrôle visé à l'alinéa 2, le nombre de jours d'occupation | Bij deze controle, vermeld in het tweede lid, wordt het aantal dagen |
réduite pour lesquels une garantie de continuité a été versée est | verminderde bezetting waarvoor een continuïteitsborg is betaald, op de |
calculé de la manière suivante : | volgende wijze berekend: |
((le nombre moyen de logements agréés dans le mois en question x le | ((het gemiddelde aantal erkende woongelegenheden in de maand in |
nombre de jours dans le mois en question x le taux d'occupation de | kwestie x het aantal dagen in de maand in kwestie x de |
référence) - (le nombre d'occupants effectivement présents dans le | referentiebezetting) - (het aantal effectief aanwezige bewoners in de |
mois en question)) ou en cas de limitation visé à l'article 3, § 1, 2° | maand in kwestie)) of in geval van de beperking in artikel 3, § 1, 2° |
(5% x le taux d'occupation de référence x le nombre moyen pondéré de | (5% x de referentiebezetting x het gewogen gemiddelde aantal erkende |
logements agréés dans le mois en question x le nombre de jours dans le | woongelegenheden in de maand in kwestie x het aantal dagen in de maand |
mois en question) | in kwestie) |
Section 2. - Emploi d'étudiants jobistes en tant que personnel d'appui | Afdeling 2. - Inzetten jobstudenten als ondersteuningspersoneel |
Art. 9.Le centre de soins résidentiels peut recevoir de l'agence une |
Art. 9.Het woonzorgcentrum kan van het agentschap een vergoeding |
indemnité pour les heures prestées, durant la période du 1 janvier | ontvangen voor de gepresteerde uren tijdens de periode van 1 januari |
2022 au 30 septembre 2022, par des étudiants jobistes occupés aux | 2022 tot en met 30 september 2022 van jobstudenten die met een |
termes d'un contrat de travail pour l'une des raisons suivantes : | arbeidsovereenkomst werken om een van de volgende redenen: |
1° Perte de personnel en raison de COVID-19 ; | 1° personeelsuitval door COVID-19; |
2° renfort pour les tâches supplémentaires en raison de COVID-19 ; | 2° versterking bij extra taken door COVID-19; |
3° renfort pour que les membres du personnel puissent prendre le repos | 3° versterking zodat personeelsleden de inhaalrust ingevolge COVID-19 |
de rattrapage à la suite de COVID-19. | kunnen opnemen. |
Le centre de soins résidentiels peut recevoir de l'agence une | Het woonzorgcentrum kan van het agentschap een vergoeding ontvangen |
indemnité pour les heures prestées, durant la période du 1 janvier | voor de gepresteerde uren tijdens de periode van 1 januari 2022 tot en |
2022 au 30 septembre 2022, par des étudiants jobistes occupés par le | met 30 september 2022 van jobstudenten die via een interimonderneming |
biais d'une entreprise de travail intérimaire agréée par l'autorité | die de bevoegde overheid erkend heeft, werken om een van de volgende |
compétente, pour l'une des raisons suivantes : | redenen: |
1° perte de personnel en raison de COVID-19 ; | 1° personeelsuitval door COVID-19; |
2° renfort pour les tâches supplémentaires en raison de COVID-19 ; | 2° versterking bij extra taken door COVID-19; |
3° renfort pour que les membres du personnel puissent prendre le repos | 3° versterking zodat personeelsleden de inhaalrust ingevolge COVID-19 |
de rattrapage à la suite de COVID-19. | kunnen opnemen. |
Art. 10.Dans le présent article, on entend par personnel d'appui : |
Art. 10.In dit artikel wordt verstaan onder ondersteuningspersoneel: |
1° le personnel du service de nettoyage, du service logistique et de | 1° het personeel van de schoonmaakdienst, de logistieke dienst en de |
la cuisine, le personnel préposé à l'accompagnement de vie ; | keuken, het personeel voor de begeleiding van wonen en leven; |
2° le personnel du service technique et de l'accueil ; | 2° het personeel van de technische dienst en het onthaal; |
3° le collaborateur en appui du régime des visites. | 3° de medewerker ter ondersteuning van de bezoekersregeling. |
Le centre de soins résidentiels peut recevoir de l'agence une | Het woonzorgcentrum kan van het agentschap een vergoeding van 17,18 |
indemnité de 17,18 euros par heure pour les heures prestées visées à | euro per uur ontvangen voor de gepresteerde uren, vermeld in artikel |
l'article 9 si l'étudiant jobiste a été occupé comme personnel | 9, als de jobstudent werkt als ondersteuningspersoneel. |
d'appui. Art. 11.Un centre de soins résidentiels est éligible à l'indemnité |
Art. 11.Een woonzorgcentrum komt in aanmerking voor de vergoeding, |
visée à l'article 10, alinéa 2, s'il fournit les données suivantes sur | vermeld in artikel 10, tweede lid, als het uiterlijk op 31 oktober |
une base trimestrielle par le biais du guichet électronique de | 2022 de volgende gegevens per kwartaal meedeelt via het e-loket van |
l'agence au plus tard le 31 octobre 2022 : | het agentschap: |
1° les nom et prénom de l'étudiant jobiste ; | 1° de voor- en achternaam van de jobstudent; |
2° le numéro de registre national de l'étudiant jobiste ; | 2° het rijksregisternummer van de jobstudent; |
3° la fonction de l'étudiant jobiste ; | 3° de functie van de jobstudent; |
4° la date de début de l'embauche de l'étudiant jobiste ; | 4° de begindatum van de aanwerving van de jobstudent; |
5° les heures prestées de l'étudiant jobiste durant le trimestre en | 5° de gepresteerde uren van de jobstudent tijdens het kwartaal in |
question. | kwestie. |
La structure perd le droit à l'indemnité pour le trimestre en question | De voorziening verliest het recht op de vergoeding voor het kwartaal |
si les données visées à l'alinéa 1 n'ont pas été communiquées | in kwestie als de gegevens, vermeld in het eerste lid, niet conform |
conformément à l'alinéa 1. | het eerste lid zijn meegedeeld. |
L'agence peut demander une copie du contrat de travail ou une copie du | Het agentschap kan een kopie van de arbeidsovereenkomst of een kopie |
contrat conclu avec l'entreprise de travail intérimaire et les pièces | van het contract dat gesloten is met de interimonderneming, en |
justificatives du nombre d'heures prestées visées à l'alinéa 1, 5°. | bewijsstukken van het aantal gepresteerde uren, vermeld in het eerste |
lid, 5°, opvragen. | |
Art. 12.Les heures prestées communiquées par le centre de soins |
Art. 12.Gepresteerde uren die het woonzorgcentrum meedeelt in het |
résidentiels dans le cadre de l'application de l'article 11 ne sont | kader van de toepassing van artikel 11, komen niet in aanmerking voor |
pas éligibles à un financement via l'intervention de base pour les | een financiering via de basistegemoetkoming voor zorg. |
soins. Art. 13.La somme des indemnités obtenues en application de l'article |
Art. 13.De som van de vergoedingen die worden verkregen met |
10, alinéa 2, est limitée par centre de soins résidentiels pour la | toepassing van artikel 10, tweede lid, is per woonzorgcentrum voor de |
période du 1 janvier 2022 au 30 septembre 2022 au montant obtenu sur | periode van 1 januari 2022 tot en met 30 september 2022 begrensd tot |
la base de la formule suivante : ((80 euros x le nombre d'unités de | het bedrag dat wordt verkregen op basis van volgende formule: ((80 |
logement agréées du centre de soins résidentiels et du centre de court | euro x het aantal erkende woongelegenheden van het woonzorgcentrum en |
séjour concernés au 30 septembre 2022) x ((le nombre d'occupants | het centrum voor kortverblijf in kwestie op 30 september 2022) x ((het |
effectivement présents visés à l'article 6, alinéa 1, 1°, pour le mois | aantal effectief aanwezige bewoners zoals vermeld in artikel 6, eerste |
de janvier 2022 dans le centre de soins résidentiels et le centre de | lid 1,° voor de maand januari 2022 in het woonzorgcentrum en het |
court séjour concernés / 31) / (le nombre moyen pondéré d'unités de | centrum voor kortverblijf in kwestie / 31) / (het gewogen gemiddelde |
logement agréées du centre de soins résidentiels et du centre de court | aantal erkende woongelegenheden van het woonzorgcentrum en het centrum |
séjour concernés au mois de janvier 2022)). | voor kortverblijf in kwestie in de maand januari 2022))). |
L'indemnité à laquelle un centre de soins résidentiels agréé ou un | De vergoeding waarop een erkend woonzorgcentrum of een centrum voor |
centre de court séjour a droit sera payée le 30 novembre 2022 au plus tard. | kortverblijf recht heeft, wordt uiterlijk op 30 november 2022 betaald. |
CHAPITRE 3. - Mesures en faveur des centres de soins de jour | HOOFDSTUK 3. - Maatregelen voor de centra voor dagverzorging |
Section 1re. - Garantie de continuité | Afdeling 1. - Continuïteitsborg |
Art. 14.Les centres de soins de jour disposant d'un agrément |
Art. 14.De centra voor dagverzorging met een bijkomende erkenning op |
supplémentaire au 1 janvier 2022 se voient attribuer, pour la période | 1 januari 2022 krijgen een continuïteitsborg voor de periode van 1 |
du 1 janvier 2022 au 31 mars 2022, une garantie de continuité calculée | januari 2022 tot en met 31 maart 2022 die per maand wordt berekend met |
par mois à l'aide de la formule suivante : ((l'intervention de base | de volgende formule: ((de basistegemoetkoming voor zorg CDV) + (de |
pour les soins CSJ + (l'intervention dans les frais de déplacement x | tegemoetkoming in de reiskosten x 30) x ((het aantal openingsdagen in |
30) x ((le nombre de jours d'ouverture durant le mois en question x le | de maand in kwestie x de individuele bezettingsgraad bijkomende |
taux d'occupation individuel agrément supplémentaire x le nombre moyen | erkenning x het gemiddelde aantal verblijfseenheden bijkomende |
d'unités de séjour agrément supplémentaire durant le mois en question) | erkenning tijdens de maand in kwestie) - (het aantal |
- (le nombre de jours de présence d'usagers classés dans les | aanwezigheidsdagen van gebruikers, ingedeeld in de |
catégories de dépendance F, Fd, D ou Fp visés aux articles 426 et 427 | afhankelijkheidscategorieën F, Fd, D of Fp, vermeld in artikel 426 en |
de l'arrêté du 30 novembre 2018, durant le mois en question))). | 427 van het besluit van 30 november 2018, in de maand in kwestie))). |
A l'alinéa 1, il convient d'entendre par intervention dans les frais | In het eerste lid wordt verstaan onder tegemoetkoming in de |
de déplacement : le montant par journée de séjour, par usager et par | reiskosten: het bedrag per verblijfsdag per gebruiker per kilometer, |
kilomètre, tel que visé à l'article 507, alinéa 1, de l'arrêté du 30 | als vermeld in artikel 507, eerste lid, van het besluit van 30 |
novembre 2018. | november 2018. |
Art. 15.Un centre de soins de jour entre en ligne de compte pour la |
Art. 15.Een centrum voor dagverzorging komt in aanmerking voor de |
garantie de continuité visée à l'article 14, si les collaborateurs du | continuïteitsborg, vermeld in artikel 14, als op de openingsdagen in |
centre de soins de jour n'ont pas été en chômage temporaire aux jours | de maand in kwestie de medewerkers van het centrum voor dagverzorging |
d'ouverture du mois en question, à l'exception des cas suivants : | niet tijdelijk werkloos geweest zijn, met uitzondering van de volgende |
1° chômage temporaire en raison d'un certificat de quarantaine ; | gevallen: 1° tijdelijke werkloosheid wegens een quarantaineattest; |
2° chômage temporaire pour cause de force majeure consécutive à la | 2° tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de |
fermeture d'une crèche, d'une école ou d'un centre d'accueil pour | sluiting van een kinderdagverblijf, school of opvangcentrum voor |
handicapés ; | gehandicapten; |
3° la structure a dû accorder le chômage temporaire pour des raisons | 3° de voorziening heeft om aantoonbare redenen buiten haar wil om |
démontrables indépendantes de sa volonté. La structure peut alors | tijdelijke werkloosheid moeten toestaan. De voorziening kan dan |
demander une exception à l'agence au plus tard le 15 juin 2022. | uiterlijk op 15 juni 2022 aan het agentschap een uitzondering vragen. |
L'agence peut accorder ou refuser l'exception. | Het agentschap kan de uitzondering toestaan of weigeren. |
Art. 16.Si le résultat de la formule suivante est inférieur à 0,4, le |
Art. 16.Als het resultaat van de volgende formule kleiner dan 0,4 is, |
droit à la garantie de continuité visée à l'article 14 est perdu pour | vervalt het recht op de continuïteitsborg, vermeld in artikel 14, voor |
ce mois : (le nombre de jours de présence des usagers classés dans les | die maand: (het aantal aanwezigheidsdagen van gebruikers, ingedeeld in |
catégories de dépendance F, Fd, D ou Fp visées aux articles 426 et 427 | de afhankelijkheidscategorieën F, Fd, D of Fp, vermeld in artikel 426 |
de l'arrêté du 30 novembre 2018, au cours du mois concerné) / (le | en 427 van het besluit van 30 november 2018, in de maand in kwestie) / |
nombre de jours d'ouverture au cours du mois concerné x le taux | (het aantal openingsdagen in de maand in kwestie x de individuele |
d'occupation individuel agrément complémentaire x le nombre moyen | bezettingsgraad bijkomende erkenning x het gemiddelde aantal |
d'unités de séjour agrément complémentaire au cours du mois concerné). | verblijfseenheden bijkomende erkenning tijdens de maand in kwestie). |
Art. 17.Si le résultat de la formulé visée à l'article 14, alinéa 1, |
Art. 17.Als het resultaat van de formule, vermeld in artikel 14, |
est négatif, la subvention pour ce mois est ramenée à 0 euro. | eerste lid, negatief is, wordt de subsidie voor die maand herleid tot 0 euro. |
Art. 18.Les centres de soins de jour disposant d'un agrément |
Art. 18.De centra voor dagverzorging met een bijkomende erkenning die |
complémentaire qui sont contraintes de fermer complètement leurs | |
portes dans la période comprise entre le 1 janvier 2022 et le 31 mars | in de periode tussen 1 januari 2022 tot en met 31 maart 2022 |
2022 en raison de l'absence de tout le personnel pour les raisons | genoodzaakt zijn volledig te sluiten door afwezigheid van alle |
suivantes, bénéficieront d'une garantie de continuité : | personeel om de volgende redenen, krijgen een continuïteitsborg: |
1° quarantaine par COVID-19 ; | 1° quarantaine door COVID-19; |
2° infection avec COVID-19 ; | 2° besmetting met COVID-19; |
3° l'emploi temporaire dans un emploi alternatif déterminé par | 3° tijdelijke tewerkstelling in een door de werkgever bepaalde |
l'employeur dans l'offre agréée, autorisée ou subventionnée dans le | alternatieve arbeid in het aanbod dat erkend, vergund of gesubsidieerd |
cadre de la politique de santé ou de la politique du bien-être et de | is in het kader van het gezondheidsbeleid of het welzijns- en |
la famille. | gezinsbeleid. |
La garantie de continuité visée à l'alinéa 1 est octroyée par mois et | De continuïteitsborg, vermeld in het eerste lid, wordt toegekend per |
calculée selon la formule suivante : (l'indemnité de base pour les | maand en wordt berekend met de volgende formule: (de |
soins CSJ x le nombre de jours fermés d'absence du personnel au cours | basistegemoetkoming voor zorg CDV x het aantal gesloten dagen |
du mois en question x le taux d'occupation individuel agrément | afwezigheid personeel in de maand in kwestie x de individuele |
supplémentaire x le nombre moyen d'unités de séjour agrément | bezettingsgraad bijkomende erkenning x het gemiddelde aantal |
supplémentaire au cours du mois en question). | verblijfseenheden bijkomende erkenning tijdens de maand in kwestie). |
Art. 19.Un centre de soins de jour est éligible à la garantie de |
Art. 19.Een centrum voor dagverzorging komt in aanmerking voor de |
continuité visée à l'article 18, s'il n'y a pas eu de chômage | continuïteitsborg, vermeld in artikel 18, als er op de gesloten dagen |
temporaire les jours fermés pour cause de défection de personnel | wegens afwezigheid van personeel in de maanden in kwestie geen |
durant les mois en question pour les collaborateurs du centre de soins | tijdelijke werkloosheid is voor de medewerkers van het centrum voor |
de jour, sauf dans les cas visés à l'article 15, 1° à 3°. | dagverzorging, behalve in de gevallen, vermeld in artikel 15, 1° tot |
Art. 20.Les centre de soins de jour communiquent à l'agence toutes |
en met 3°. Art. 20.De centra voor dagverzorging delen aan het agentschap voor de |
les données suivantes, pour les mois de janvier 2022 à mars 2022, pour | maanden januari 2022 tot en met maart 2022 al de volgende gegevens mee |
être éligibles à la garantie de continuité visée à l'article 14 : | om in aanmerking te komen voor de continuïteitsborg, vermeld in |
1° le nombre de jours où le centre de soins de jour a effectivement | artikel 14: 1° het aantal dagen dat het centrum voor dagverzorging effectief is |
été ouvert ; | geopend; |
2° la somme du nombre de jours de présence de tous les usagers, | 2° de som van het aantal aanwezigheidsdagen van alle gebruikers, |
classés par catégorie de dépendance pour la période écoulée ; | ingedeeld per afhankelijkheidscategorie voor de afgelopen periode; |
3° une déclaration sur l'honneur selon laquelle il n'y a pas eu, pour | 3° een verklaring op erewoord dat er voor de maanden in kwestie geen |
les mois en question, de chômage temporaire pour les collaborateurs du | tijdelijke werkloosheid was voor de medewerkers van het centrum voor |
centre de soins de jour, sauf dans les cas visés à l'article 15, 1° à | dagverzorging, behalve in de gevallen, vermeld in artikel 15, 1° tot |
3°. | en met 3°. |
Les centres de soins de jour qui sont contraints de fermer | |
complètement leurs portes au cours de la période comprise entre le 1 | De centra voor dagverzorging die in de periode tussen 1 januari 2022 |
janvier 2022 et le 31 mars 2022 en raison de l'absence de tout le | en 31 maart 2022 genoodzaakt zijn volledig te sluiten door de |
personnel pour les raisons visées à l'article 18, alinéa 1, | afwezigheid van alle personeel om de redenen, vermeld in artikel 18, |
communiquent déjà à l'agence les données suivantes pour les mois de | eerste lid, delen aan het agentschap voor de maanden januari 2022 tot |
janvier 2022 à mars 2022 afin de pouvoir bénéficier de la garantie de continuité visée à l'article 18 : 1° le nombre de jours, au cours du dernier mois, où ils ont été contraints de fermer complètement leurs portes en raison de l'absence de tout le personnel pour les raisons mentionnées à l'article 18, alinéa 1 ; 2° une déclaration sur l'honneur selon laquelle le centre de soins de jour a été contraint de fermer complètement ses portes pendant la période en question en raison de l'absence de tout le personnel pour les raisons mentionnées à l'article 18, alinéa 1 ; 1° une déclaration sur l'honneur selon laquelle il n'y a pas eu, pour | en met maart 2022 al de volgende gegevens mee om in aanmerking te komen voor de continuïteitsborg, vermeld in artikel 18: 1° het aantal dagen in de voorbije maand dat ze genoodzaakt waren volledig te sluiten door afwezigheid van alle personeel om de redenen, vermeld in artikel 18, eerste lid; 2° een verklaring op erewoord dat het centrum voor dagverzorging tijdens de periode in kwestie genoodzaakt was volledig te sluiten door afwezigheid van alle personeel om de redenen, vermeld in artikel 18, eerste lid; 3° een verklaring op erewoord dat er voor de maanden in kwestie geen |
les mois en question, de chômage temporaire pour les collaborateurs du | tijdelijke werkloosheid was voor de medewerkers van het centrum voor |
centre de soins de jour, sauf dans les cas visés à l'article 15, 1° à | dagverzorging, behalve in de gevallen, vermeld in artikel 15, 1° tot |
3°. | en met 3°. |
Les centres de soins de jour communiquent les données visées aux | De centra voor dagverzorging delen de gegevens, vermeld in het eerste |
alinéas 1 et 2 par mois par le biais du guichet électronique au plus tard au 30 juin 2022. | en tweede lid, per maand mee via het e-loket uiterlijk op 30 juni 2022. |
Si les données visées aux alinéas 1 et 2 n'ont pas été communiquées à | Als de gegevens, vermeld in het eerste en tweede lid, niet tijdig zijn |
temps, la structure perd le droit à l'intervention pour les mois en | meegedeeld, verliest de voorziening het recht op de tegemoetkoming |
question. | voor de maanden in kwestie. |
Section 2. - Paiement de la garantie de continuité | Afdeling 2. - Betaling van de continuïteitsborg |
Art. 21.Les subventions visées aux articles 14 et 18 pour les mois de |
Art. 21.De subsidies, vermeld in artikel 14 en 18 voor de maanden |
janvier 2022 à mars 2022 sont payées le 31 août 2022 au plus tard. | januari 2022 tot en met maart 2022 worden betaald uiterlijk op 31 |
augustus 2022. | |
Art. 22.Dans le présent article, on entend par heures assimilées : |
Art. 22.In dit artikel wordt verstaan onder gelijkgestelde uren: de |
les heures non prestées qui sont assimilées à des heures de travail | niet-gepresteerde uren die gelijkgesteld worden met arbeidsuren, op |
pour autant qu'elles donnent lieu au paiement d'une indemnité par la | voorwaarde dat ze aanleiding geven tot de betaling van een vergoeding |
structure (notamment les vacances annuelles, les jours fériés, la | door de voorziening (onder meer jaarlijkse vakantie, feestdagen, |
période de maladie couverte par un salaire garanti), à l'exception des | ziekteperiode die door een gewaarborgd loon gedekt wordt), met |
jours ou des heures de disponibilité auprès d'une administration | uitzondering van de dagen of uren disponibiliteit bij een openbaar |
publique. | bestuur. |
Pour les jours fermés du centre de soins de jour en raison de | Voor de gesloten dagen van het centrum voor dagverzorging door de |
l'absence de tout le personnel pour les raisons visées à l'article 18, | afwezigheid van alle personeel om de redenen, vermeld in artikel 18, |
alinéa 1, du présent arrêté, les jours ou heures prestés ou assimilés | eerste lid, van dit besluit, worden de gepresteerde of gelijkgestelde |
de collaborateurs qui, lors d'une occupation normale de l'agrément | dagen of uren van medewerkers die bij een normale bezetting van de |
supplémentaire du centre de soins de jour, seraient déclarés en vue | bijkomende erkenning van het centrum voor dagverzorging zouden worden |
d'un financement au titre de l'intervention de base pour les soins et | opgegeven met het oog op een financiering in het kader van de |
qui, pendant les jours de fermeture du centre de soins de jour, sont | basistegemoetkoming voor zorg en die tijdens de dagen van sluiting van |
occupés dans un travail alternatif, déterminé par l'employeur, de | het centrum voor dagverzorging in een door de werkgever bepaalde |
l'offre agréée, autorisée ou subventionnée dans le cadre de la | alternatieve arbeid in het aanbod dat erkend, vergund of gesubsidieerd |
politique de la santé ou de la politique du bien-être et de la | is in het kader van het gezondheidsbeleid of het welzijns- en |
gezinsbeleid werken, als gepresteerde of gelijkgestelde dagen of uren | |
famille, sont déclarés, dans le questionnaire électronique visé à | in het centrum van dagverzorging opgegeven in de elektronische |
l'article 456 de l'arrêté du 30 novembre 2018, comme jours ou heures | vragenlijst, vermeld in artikel 456 van het besluit van 30 november |
prestés ou assimilés dans le centre de soins de jour. | 2018. |
Section 3. - Nombre maximum de jours à facturer | Afdeling 3. - Maximaal te factureren dagen |
Art. 23.Par dérogation à l'article 529, § 1, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 23.In afwijking van artikel 529, § 1, tweede lid, van het |
Gouvernement flamand du 30 novembre 2018, les centres de soins de jour | besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 mogen centra voor |
disposant d'un agrément complémentaire en 2022 ne peuvent facturer | dagverzorging met een bijkomende erkenning in 2022 niet meer dagen |
plus de jours que le nombre maximum de jours, compte tenu de leur | factureren dan het maximale aantal dagen, rekening houdend met hun |
capacité agréée, diminué du nombre de jours compensés parce qu'ils | erkende capaciteit, verminderd met het aantal gecompenseerde dagen |
sont contraints de fermer complètement en raison de l'absence de tout | omdat ze genoodzaakt zijn volledig te sluiten door de afwezigheid van |
le personnel tel que visé à l'article 18 du présent arrêté, et du | alle personeel als vermeld in artikel 18 van dit besluit, en het |
nombre de jours compensés en raison d'une occupation réduite | aantal gecompenseerde dagen wegens verminderde bezetting met |
conformément à l'article 14 du présent arrêté. | toepassing van artikel 14 van dit besluit. |
L'agence vérifie le nombre total de jours facturés pour les centres de | Het agentschap controleert het totale aantal gefactureerde dagen voor |
soins de jour en 2022, augmenté du nombre de jours compensés parce | centra voor dagverzorging in het jaar 2022, vermeerderd met het aantal |
qu'ils sont obligés de fermer complètement en raison de l'absence de | gecompenseerde dagen omdat ze genoodzaakt zijn volledig te sluiten |
tout le personnel, tel que visé à l'article 18, et augmenté du nombre | door afwezigheid van alle personeel als vermeld in artikel 18, en |
de jours compensés en raison d'une occupation réduite, en application | vermeerderd met het aantal gecompenseerde dagen wegens verminderde |
de l'article 14. Si le total de la somme des jours facturés, du nombre | bezetting met toepassing van artikel 14. Als het totaal van de som van |
de jours compensés parce qu'ils sont contraints de fermer complètement | de gefactureerde dagen, het aantal gecompenseerde dagen omdat ze |
en raison de l'absence de tout le personnel tel que visé à l'article | genoodzaakt zijn volledig te sluiten door de afwezigheid van alle |
18, et du nombre de jours compensés en raison d'une occupation réduite | personeel als vermeld in artikel 18, en het aantal gecompenseerde |
dagen wegens verminderde bezetting met toepassing van artikel 14 | |
en application de l'article 14, dépasse le nombre maximum de jours, | groter is dan het maximale aantal dagen, rekening houdend met de |
compte tenu de la capacité agréée, qui peut être facturé, l'agence | erkende capaciteit, dat gefactureerd mag worden, kan het agentschap de |
peut obliger la structure à : | voorziening verplichten om: |
1° créditer un certain nombre de jours facturés ; | 1° een aantal gefactureerde dagen te crediteren; |
2° rembourser la totalité ou la partie de la garantie de continuité | 2° de volledige continuïteitsborg terug te betalen of het gedeelte |
correspondant au nombre de jours compensés parce qu'elle a été | |
contrainte de fermer complètement ses portes en raison de l'absence de | ervan dat overeenstemt met het aantal gecompenseerde dagen omdat ze |
tout le personnel, tel que visé à l'article 18, et au nombre de jours | genoodzaakt was volledig te sluiten door de afwezigheid van alle |
compensés en raison d'une occupation réduite des effectifs en | personeel als vermeld in artikel 18, en het aantal gecompenseerde |
application de l'article 14 pour lesquels une garantie de continuité | dagen wegens verminderde bezetting met toepassing van artikel 14 |
lui a été accordée à tort. | waarvoor ze onterecht een continuïteitsborg heeft gekregen. |
Section 4. - Subventions de fonctionnement | Afdeling 4. - Werkingssubsidies |
Art. 24.Pour déterminer les subventions de fonctionnement pour les |
Art. 24.Om de werkingssubsidies voor de centra voor dagverzorging, |
centres de soins de jour visées au chapitre 6 de l'annexe 7 de | vermeld in hoofdstuk 6 van bijlage 7 bij het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 relatif à la | Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations | woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en |
d'intervenants de proximité et d'usagers, pour l'année 2022, il est | gebruikers, voor het jaar 2022 te bepalen, wordt rekening gehouden met |
tenu compte du taux d'occupation moyen pour l'année 2019, qui est | de gemiddelde bezettingsgraad voor het jaar 2019, die berekend wordt |
calculé sur la base des données d'occupation transmises en application | op basis van de bezettingsgegevens die zijn bezorgd met toepassing van |
de l'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 avril 2015 fixant le mode | artikel 2 van het ministerieel besluit van 22 april 2015 tot |
de subventionnement des centres de soins de jour et de l'article 2 de | vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra en |
l'arrêté ministériel du 22 avril 2015 fixant le mode de | artikel 2 van het ministerieel besluit van 22 april 2015 tot |
subventionnement des centres de soins palliatifs de jour. | vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra |
Art. 25.Par dérogation aux articles 66 et 67 de l'annexe 7 à l'arrêté |
voor palliatieve verzorging. Art. 25.In afwijking van artikel 66 en 67 van bijlage 7 bij het |
du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, | besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de |
aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de | programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
structures de soins résidentiels et d'associations d'intervenants de | woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers |
proximité et d'usagers, les centres de soins de jour agréés sont | komen de erkende centra voor dagverzorging voor het jaar 2022 in |
éligibles, pour l'année 2022, à un montant de subvention annuel | aanmerking voor een jaarlijks subsidiebedrag dat berekend wordt op |
calculé sur la base du taux moyen d'occupation 2019. Les centres de soins de jour qui ont un taux d'occupation moyen d'au moins dix usagers, sont éligibles à un montant de subvention de 35 000 euros par an. Le taux moyen d'occupation est le nombre total de jours de présence facturés par année calendrier divisé par 250. Les centres de soins de jour dont le taux moyen d'occupation est inférieur à dix usagers mais supérieur à trois usagers peuvent recevoir, proportionnellement au taux moyen d'occupation réalisé, un montant de subvention de 33 200 euros, 31 400 euros, 29 600 euros, 27 800 euros, 26 000 euros ou 24 200 euros, selon que leur taux moyen | basis van de gemiddelde bezettingsgraad 2019. De centra voor dagverzorging die een gemiddelde bezettingsgraad van minimaal tien gebruikers hebben, komen in aanmerking voor een subsidiebedrag van 35.000 euro per jaar. De gemiddelde bezettingsgraad is het totale aantal gefactureerde aanwezigheidsdagen per kalenderjaar, gedeeld door 250. De centra voor dagverzorging die een gemiddelde bezettingsgraad van minder dan tien gebruikers maar van minimaal vier gebruikers hebben, kunnen evenredig aan de gerealiseerde gemiddelde bezettingsgraad een subsidiebedrag ontvangen van 33.200 euro, 31.400 euro, 29.600 euro, 27.800 euro, 26.000 euro of 24.200 euro, naargelang ze een gemiddelde |
d'occupation est d'au moins 9, 8, 7, 6, 5 ou 4. | bezettingsgraad hebben van minstens 9, 8, 7, 6, 5 of 4. |
Les montants visés aux alinéas 2 et 3 sont indexés conformément à la | De bedragen, vermeld in het tweede en derde lid, worden geïndexeerd |
loi du 1 mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix | conform de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | |
à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur | de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Voormelde |
public. La liaison précitée à l'indice est calculée et appliquée | koppeling aan het indexcijfer wordt berekend en toegepast |
conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van |
compétitivité du pays. Les montants sont exprimés à 100 % sur la base | 's lands concurrentievermogen. De bedragen zijn uitgedrukt tegen 100% |
de l'indice pivot applicable au 1 janvier 2012. La liaison précitée à | op basis van de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2012. |
l'indice a lieu le 1 janvier de l'année qui suit le dépassement de l'indice-pivot. | Voormelde koppeling aan het prijsindexcijfer gebeurt op 1 januari van |
Quel que soit le taux moyen d'occupation réalisé, les centres de soins | het jaar dat op de overschrijding van de spilindex volgt. |
de jour agréés pour la première fois peuvent recevoir, au cours des | Ongeacht de gerealiseerde gemiddelde bezettingsgraad kunnen |
trois premières années durant lesquelles ils sont éligibles au | dagverzorgingscentra die voor het eerst erkend worden, gedurende de |
subventionnement, un montant de subvention qui est égal au montant de | eerste drie jaar waarin ze voor subsidiëring in aanmerking komen, een |
subvention le plus élevé. | subsidiebedrag ontvangen dat gelijk is aan het hoogste subsidiebedrag. |
Art. 26.Les centres de soins de jour qui, en 2022, sont éligibles au |
Art. 26.Centra voor dagverzorging die in 2022 voor het vierde, vijfde |
subventionnement pour la quatrième, cinquième ou sixième année, | of zesde jaar voor subsidiëring in aanmerking komen, kunnen in |
peuvent recevoir, par dérogation à l'article 25 le montant de | afwijking van artikel 25 het hoogste subsidiebedrag voor 2022 |
subvention le plus élevé pour 2022, quel que soit le taux d'occupation | ontvangen, ongeacht de gerealiseerde bezettingsgraad in 2019. |
réalisé en 2019. | |
CHAPITRE 4. - Mesures en faveur des centres d'accueil de jour | HOOFDSTUK 4. - Maatregelen voor de centra voor dagopvang |
Art. 27.Afin de déterminer, pour l'année 2022, les subventions de |
Art. 27.Om de werkingssubsidies voor de centra voor dagopvang, |
fonctionnement pour les centres d'accueil de jour visées aux articles | |
83 à 87 de l'annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin | vermeld in artikel 83 tot en met 87 van bijlage 2 bij het besluit van |
2019 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au | de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de |
régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en | |
d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers, il est tenu | gebruikers, voor het jaar 2022 te bepalen, wordt rekening gehouden met |
compte du plus élevé des taux d'occupation suivants : | de hoogste van de volgende bezettingsgraden: |
1° le taux d'occupation moyen pour l'année 2019 ; | 1° de gemiddelde bezettingsgraad in het jaar 2019; |
2° le taux d'occupation moyen pour l'année 2022. | 2° de gemiddelde bezettingsgraad in het jaar 2022. |
Les taux d'occupation moyens visés au premier alinéa, 1° et 2°, sont | De gemiddelde bezittingsgraden, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, |
calculés sur la base des données d'occupation transmises en | worden berekend op basis van de bezettingsgegevens die bezorgd zijn |
application de l'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 avril 2015 | met toepassing van artikel 2 van het ministerieel besluit van 22 april |
fixant le mode de subventionnement des centres de soins de jour. | 2015 tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra. |
Art. 28.Par dérogation à l'article 85 de l'annexe 2 de l'arrêté du |
Art. 28.In afwijking van artikel 85 van bijlage 2 bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 28 juin 2019 arrêté relatif à la | de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations | |
d'intervenants de proximité et d'usagers, les centres d'accueil de | woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en |
jour qui se trouvent en 2022 dans les six premières années de | gebruikers, ontvangen de centra voor dagopvang die zich in 2022 in de |
eerste zes jaar van de subsidiëring bevinden, het hoogste | |
subventionnement, reçoivent le montant de subvention le plus élevé | subsidiebedrag voor 2022, ongeacht de gerealiseerde bezettingsgraad |
pour 2022, indépendamment du taux d'occupation atteint en 2019 ou en 2022. | 2019 of in 2022. |
CHAPITRE 5. - Mesures en faveur des centres de court séjour exploités | HOOFDSTUK 5. - Maatregelen voor centra voor kortverblijf die worden |
dans des locaux de centres de convalescence destinés à cet effet | uitgebaat in lokalen van centra voor herstelverblijf die daarvoor |
Art. 29.Afin de déterminer, pour l'année 2022, les subventions de |
bestemd zijn Art. 29.Om de werkingssubsidies voor de centra voor kortverblijf type |
fonctionnement pour les centres de court séjour de type 1 exploités | 1 die worden uitgebaat in lokalen van centra voor herstelverblijf die |
dans des locaux de centres de convalescence destinés à cet effet | |
visées aux articles 33 à 36 de l'annexe 8 à l'arrêté du Gouvernement | daarvoor bestemd zijn, vermeld in artikel 33 tot en met 36 van bijlage |
flamand du 28 juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions | 8 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende |
d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins | de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
résidentiels et d'associations d'intervenants de proximité et | woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en |
d'usagers, il est tenu compte du taux moyen d'occupation pour l'année | gebruikers, voor het jaar 2022 te bepalen, wordt rekening gehouden met |
2019, qui est calculé sur la base des données d'occupation transmises | de gemiddelde bezettingsgraad in het jaar 2019, die wordt berekend op |
basis van de bezettingsgegevens die zijn bezorgd met toepassing van | |
en application de l'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 avril 2015 | artikel 2 van het ministerieel besluit van 22 april 2015 tot |
fixant le mode de subventionnement des centres de court séjour. | vaststelling van de subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf. |
CHAPITRE 6. - Récupération | HOOFDSTUK 6. - Terugvordering |
Art. 30.Si un contrôle de l'agence révèle que des données incorrectes |
Art. 30.Als na controle door het agentschap blijkt dat ter uitvoering |
ont été transmises en exécution des articles 4, 1° c), articles 6 et | van artikel 4, 1° c), artikel 6 en 11, artikel 15, 3°, en artikel 20 |
11, article 15, 3°, et article 20, l'agence peut recalculer la | foutieve gegevens zijn doorgegeven, kan het agentschap de subsidie |
subvention et récupérer les subventions versées en trop auprès de la | herberekenen en het teveel aan uitbetaalde subsidies terugvorderen bij |
structure en question. | de voorziening in kwestie. |
CHAPITRE 7. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 7. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 31.A l'article 534/4, § 1, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 31.In artikel 534/4, § 1, tweede lid, van het besluit van de |
flamand du 30 novembre 2018 portant exécution du décret du 18 mai 2018 | Vlaamse Regering van 30 november 2018 houdende de uitvoering van het |
relatif à la protection sociale flamande, inséré par l'arrêté du | decreet van 18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming, |
Gouvernement flamand du 15 mars 2019, les mots « les deux premières | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 maart 2019, |
années que le centre de soins résidentiels dispose d'un agrément | worden de woorden "de eerste twee jaar dat het woonzorgcentrum een |
spécial » sont remplacés par le membre de phrase « la période à partir | bijzondere herkenning heeft" vervangen door de zinsnede "de periode |
de la date de début du premier agrément spécial au 31 décembre de la | vanaf de ingangsdatum van de eerste bijzondere erkenning tot en met 31 |
deuxième année suivant cette date de début ». | december van het tweede jaar dat volgt op die ingangsdatum". |
Art. 32.A l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juin |
Art. 32.In artikel 27 van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 |
2021 instaurant un certain nombre de mesures de soutien aux centres de | juni 2021 tot bepaling van een aantal maatregelen ter ondersteuning |
soins résidentiels, aux centres de court séjour, aux centres de soins | van de woonzorgcentra, de centra voor kortverblijf, de centra voor |
de jour et aux centres d'accueil de jour suite à la crise du COVID-19 | dagverzorging en de centra voor dagopvang naar aanleiding van de |
à partir du 1er avril 2021, les modifications suivantes sont apportées | COVID-19-crisis vanaf 1 april 2021 worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht: |
1° au paragraphe 2, alinéa 1, 1°, c), et 2°, c), et au paragraphe 2, | 1° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, c), en 2°, c), en paragraaf 2, |
alinéas 2 et 4, la date « 31 décembre 2021 » est remplacée par la date | tweede en vierde lid, wordt de datum "31 december 2021" vervangen door |
« 31 mars 2022 » ; | de datum "31 maart 2022"; |
2° au paragraphe 3, alinéa 2, la date « 31 décembre 2021 » est chaque | 2° in paragraaf 3, tweede lid, wordt de datum "31 december 2021" |
fois remplacée par la date « 31 mars 2022 ». | telkens vervangen door de datum "31 maart 2022". |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 33.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2022, à |
Art. 33.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 |
l'exception de l'article 31 qui produit ses effets le 1 janvier 2021. | met uitzondering van artikel 31 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
Art. 34.Le Ministre flamand compétent pour le bien-être, le Ministre |
januari 2021. Art. 34.De Vlaamse minister, bevoegd voor het welzijn, de Vlaamse |
flamand compétent pour les soins de santé et résidentiels et le | minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, en de Vlaamse |
Ministre flamand compétent pour la protection sociale sont chargés, | minister, bevoegd voor de sociale bescherming, zijn, ieder wat hem of |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juin 2022. | Brussel, 3 juni 2022. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |