Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, pour ce qui concerne les dispositions concernant la participation | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning, voor wat de bepalingen inzake inspraak betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
3 JUIN 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 3 JUNI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand | besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende |
relatif à l'autorisation écologique, pour ce qui concerne les | vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning, |
dispositions concernant la participation | voor wat de bepalingen inzake inspraak betreft |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, | Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, |
notamment l'article 11, § 1er, modifié par le décret du 4 mai 1994, | inzonderheid op artikel 11, § 1, gewijzigd bij het decreet van 4 mei |
l'article 14, § 1er, modifié par les décrets des 21 décembre 1990 et 4 | 1994, op artikel 14, § 1, gewijzigd bij de decreten van 21 december |
mai 1994, et l'article 21, § 3, modifié par le décret du 4 mai 1994; | 1990 en 4 mei 1994, en op artikel 21, § 3, gewijzigd bij het decreet van 4 mei 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 |
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de | |
Règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, modifié en | milieuvergunning, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2005; | Regering van 4 februari 2005; |
Considérant que la Directive 2003/35/CE du 26 mai 2003 prévoyant la | Overwegende dat de Richtlijn 2003/35/EG van 26 mei 2003 tot |
participation du public lors de l'élaboration de certains plans et programmes relatifs à l'environnement, et modifiant, en ce qui concerne la participation du public et l'accès à la justice, les directives 85/337/CEE et 96/61/CE doit être entièrement transposée en réglementation flamande pour le 25 juin 2005 au plus tard et qu'il s'avère nécessaire de modifier le titre Ier du VLAREM pour réaliser cette transposition; Considérant que ladite transposition implique également une transposition des dispositions relatives à la participation prescrites par la Convention d'Aarhus; | voorziening in inspraak van het publiek in de opstelling van bepaalde plannen en programma's betreffende het milieu en, met betrekking tot inspraak van het publiek en toegang tot de rechter, tot wijziging van de Richtlijnen van de Raad 85/337/EEG en 96/61/EG, uiterlijk op 25 juni 2005 volledig omgezet moet worden in de Vlaamse regelgeving en dat het noodzakelijk is aanpassingen aan te brengen in titel I van VLAREM om de omzetting van die richtlijn mogelijk te maken; Overwegende dat met die omzetting tegelijk ook een omzetting van de bepalingen rond inspraak, vervat in het Verdrag van Aarhus, wordt beoogd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 avril 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 april 2005; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la Directive 2000/35/CE du 26 mai | omstandigheid dat de Richtlijn 2003/35/EG van 26 mei 2003 volledig |
2003 doit être entièrement transposée le 25 juin 2005 et que les | omgezet moet zijn op 25 juni 2005 en dat de betrokken overheden, in |
autorités intéressées, en particulier les communes, doivent avoir | het bijzonder de gemeenten, over de nodige tijd moeten beschikken om |
suffisamment de temps pour pouvoir se conformer aux procédures et | zich aan te passen aan de gewijzigde procedures en formulieren; |
formulaires modifiés; | Gelet op het advies met nummer 38.448/3 van de Raad van State, gegeven |
Vu l'avis n° 38.448/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2005, en | op 26 mei 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications du titre Ier du VLAREM | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan titel I van het Vlarem |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 |
6 février 1991, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 | februari 1991, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
avril 1994, 1er juin 1995, 12 janvier 1999, 6 février 2004, 14 mai | 27 april 1994, 1 juni 1995, 12 januari 1999, 6 februari 2004, 14 mei |
2004 et 4 février 2005, le point 18° est remplacé par la disposition suivante : | 2004 en 4 februari 2005, wordt punt 18° vervangen door wat volgt : |
« 18° "modification substantielle d'un établissement » : | « 18° » belangrijke wijziging van een inrichting » : |
a) une modification importante, telle que définie à l'article 1.1.2 du | a) een aanzienlijke verandering zoals gedefinieerd in artikel 1.1.2 |
Titre II du VLAREM; | van titel II van het VLAREM; |
b) une modification qui en soi répond aux critères de classification | b) een verandering die op zich beantwoordt aan de indelingscriteria |
d'une rubrique ou sous-rubrique de la liste de classification qui est | van een rubriek of subrubriek uit de indelingslijst die in de vierde |
indiquée par un X dans la quatrième colonne; | kolom is aangeduid met een X; |
c) les deux modifications mentionnées au points a) et b) ». | c) beide veranderingen, vermeld in punt a) en b) ». |
Art. 2.A l'article 5, § 7, 1° du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Aan artikel 5, § 7, 1°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 12 janvier 1999, il est ajouté un point j), | het besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 1999, wordt een |
rédigé comme suit : | punt j) toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« j) une esquisse des alternatives principales étudiées par le | « j) een schets van de voornaamste door de aanvrager bestudeerde |
demandeur, dans la mesure ou elles existent; ». | alternatieven, voorzover deze bestaan; ». |
Art. 3.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, 2°, les mots ", un avis comportant : » sont | 1° in § 1, 2°, worden de woorden « , waarin wordt vermeld : » |
supprimés; | geschrapt; |
2° dans le § 1er, 2°, les points a), b), c) et d) sont abrogés; | 2° in § 1, 2°, worden de punten a), b), c) en d) opgeheven; |
3° dans le § 2, la première phrase est remplacée par ce qui suit : | 3° in § 2 wordt de eerste zin vervangen door wat volgt : |
« De bekendmaking vermeld in § 1 wordt opgesteld volgens het model dat | |
« L'avis visé au § 1er, est établi suivant le modèle joint en annexe 8 | als bijlage 8 bij dit besluit is gevoegd. De volgorde en formulering |
au présent arrêté. L'ordre et la formulation des titres et des | van de titels en de vragen in het model moet nageleefd worden. Bij |
questions dans le modèle doivent être respectés. En cas de questions | meerkeuzevragen kan het voldoende zijn om alleen het toepasselijke |
multiples, il suffit de donner la réponse la plus appropriée. L'avis | antwoord te vermelden. De bekendmaking wordt gedrukt met zwarte |
est imprimé en lettres noires sur papier jaune et couvre au moins 35 | letters op geel papier en heeft een grootte van ten minste 35 dm2. »; |
dm2. »; 4° il est ajouté au § 3, 4° un membre de phrase, rédigé comme suit : | 4° aan § 3, 4°, wordt een zinsdeel toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« ou au moins dans un quotidien ou hebdomadaire à caractère régional | « of in minstens een dag- of weekblad met regionaal karakter en op een |
et à un endroit approprié et bien en vue pour avis sur le site web de | voor bekendmakingen geëigende en opvallende plaats op de website van |
la commune. » | de gemeente. » |
Art. 4.A l'article 19bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 19bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 12 janvier 1999, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 1999, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, il est inséré entre les alinéas premier et deux, un | 1° in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw lid |
nouvel alinéa, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« A cet effet, les informations suivantes sont communiquées : | « Daarbij worden de volgende gegegevens meegedeeld : |
1° le fait qu'une décision est soumise à une évaluation des incidences | 1° het feit dat een besluit onderworpen is aan een |
sur l'environnement, ou le cas échéant, le fait que le projet envisagé | milieueffectrapportage, of in voorkomend geval, het feit dat het |
n'est pas soumis à une évaluation des incidences sur l'environnement, | voorgenomen project niet onderworpen is aan de milieueffectrapportage, |
ou à la concertation entre Etats membres, citée ci-après; | of aan het hieronder vermelde overleg tussen lidstaten; |
2° des renseignements sur l'autorité compétente pour la demande | 2° nadere gegevens betreffende de bevoegde overheid voor de |
d'autorisation écologique; | milieuvergunningsaanvraag; |
3° des renseignements sur l'autorité auprès de laquelle des | 3° nadere gegevens betreffende de overheid waarbij relevante |
informations pertinentes peuvent être obtenues et à laquelle des | informatie kan worden verkregen en waaraan opmerkingen of vragen |
observations ou questions peuvent être adressées; | kunnen worden voorgelegd; |
4° des renseignements sur les délais de transmission des observations | 4° nadere gegevens betreffende de termijnen voor het toezenden van |
ou des questions; | opmerkingen of vragen; |
5° la date, le lieu et le mode de mise à disposition des informations pertinentes; | 5° tijd, plaats en wijze van verstrekking van de relevante informatie; |
6° des renseignements sur les règlements concernant la participation | 6° nadere gegevens inzake de regelingen betreffende inspraak en |
et la consultation du public. »; | raadpleging van het publiek. »; |
2° au § 2, alinéa 1er, il est ajouté une phrase rédigée comme suit : | 2° in § 2 wordt aan het eerste lid een zin toegevoegd, die luidt als |
« Le bourgmestre compétent notifie à l'autorité compétente de l'autre | volgt : « De bevoegde burgemeester maakt de tijd, plaats en wijze van |
Etat membre, la date, le lieu et le mode de mise à disposition des | verstrekking van relevante informatie, in het bijzonder over het |
informations pertinentes, en particulier sur l'enquête publique, | openbaar onderzoek, vermeld in artikel 17, aan de bevoegde autoriteit |
mentionnée à l'article 17; ». | van de andere lid-Staat bekend; ». |
Art. 5.A l'article 31, § 2 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 5.In artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 1°, les mots « , comportant au moins : » sont remplacés par | 1° in 1° worden de woorden « , waarin tenminste wordt vermeld : » |
les mots « . L'ordre et la formulation des titres et des questions | vervangen door de woorden « . De volgorde en formulering van de titels |
doivent être respectés. En cas de questions multiples, il suffit de | en de vragen moet nageleefd worden. Bij meerkeuzevragen kan het |
donner la réponse la plus appropriée. »; | voldoende zijn enkel het toepasselijke antwoord te vermelden. »; |
2° au 1°, les points a), b) et c) sont abrogés; | 2° in 1° worden de punten a), b) en c) opgeheven; |
3° il est ajouté un point 3°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 3° la décision sur une demande d'autorisation écologique ou une | « 3° de beslissing over een milieuvergunningsaanvraag of een aanvraag |
demande visant à modifier ou compléter les conditions de | tot wijziging of aanvulling van de vergunningsvoorwaarden voor een |
l'autorisation pour un établissement dont une partie ou l'ensemble est | inrichting waarvan een onderdeel of het geheel aangeduid is met de |
indiqué par X dans la quatrième colonne de la liste de classification | letter X in de vierde kolom van de indelingslijst, of die MER-plichtig |
ou qui est soumis à une évaluation des incidences sur l'environnement, | is, moet onverminderd de bepalingen van punt 1° en 2°, in opdracht van |
doit être rendue publique par ordre du bourgmestre compétent, sans | de bevoegde burgemeester worden bekendgemaakt. Die bekendmaking |
préjudice des dispositions des point 1° et 2°. Cet avis est publié | |
comme suit : | verloopt als volgt : |
a) l'avis contient les informations indiquées sur le formulaire de | a) de bekendmaking bevat de gegevens die aangegeven worden in het |
publication qui est joint aux annexes 10A ou 10B du présent arrêté; | bekendmakingsformulier dat als bijlage 10A of 10B bij dit besluit is |
b) l'avis est publié selon l'un des modes suivants : | gevoegd; b) de bekendmaking wordt op een van de volgende wijzen gepubliceerd : |
1) dans au moins deux quotidiens ou hebdomadaires dont un à caractère | 1) in minstens twee dag- of weekbladen waarvan één met regionaal |
régional; | karakter; |
2) dans au moins un quotidien ou hebdomadaire à caractère régional et | 2) in minstens een dag- of weekblad met regionaal karakter en op de |
à un endroit approprié et bien en vue pour avis sur le site web de la | website van de gemeente op een voor bekendmakingen geëigende en |
commune. » | opvallende plaats. » |
Art. 6.A l'article 31bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 6.Aan artikel 31bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 12 janvier 1999, il est ajouté un alinéa | besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 1999, wordt een derde |
trois, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'autorité à laquelle est notifiée une décision par l'autorité | « De overheid die door de vergunningverlenende overheid van een ander |
Gewest of een andere EU-lid-Staat of verdragspartij bij het Verdrag | |
délivrante d'une autre Région ou d'un autre Etat membre de l'UE ou | van Espoo op de hoogte wordt gebracht van een beslissing, stuurt de |
d'une partie contractante de la Convention d'Espoo, transmet la copie | kopie naar de bevoegde burgemeester. De burgemeester zorgt ervoor dat |
au bourgmestre compétent. Le bourgmestre veille à ce que la décision | de beslissing conform de bepalingen van artikelen 31 en 32 wordt |
soit publiée conformément aux décisions des articles 31 et 32. » | bekendgemaakt. » |
Art. 7.A l'article 32, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, remplacé par |
Art. 7.Aan artikel 32, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 janvier 1999, il est ajouté un | vervangen bij besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 1999, |
point 8°, rédigé comme suit : | wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 8° les demandes et décisions en matière de modification des | « 8° aanvragen en beslissingen inzake wijziging van de |
conditions de l'autorisation. » | vergunningsvoorwaarden. » |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 32bis, rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 32bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 32bis.Si la demande d'autorisation écologique porte sur un |
« Art. 32bis.Indien de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op |
établissement ou une partie d'un établissement qui est indiqué par X | een inrichting of een onderdeel van een inrichting, aangeduid met de |
dans la quatrième colonne de la liste de classification ou qui est | letter X in de vierde kolom van de indelingslijst of op een |
soumis à une évaluation des incidences sur l'environnement, | MER-plichtige inrichting, stelt het gemeentebestuur de rapporten en |
l'administration communale met, dans des délais raisonnables, les | adviezen en alle andere relevante informatie met betrekking tot de |
rapports et avis ainsi que toute autre information pertinente relative | aanvraag binnen een redelijke termijn ter beschikking van eenieder die |
à la demande à disposition de toute personne qui en fait la demande. » | er om vraagt. » |
Art. 9.A l'article 45 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 janvier 1999, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 12 januari 1999, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit : | 1° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« S'il s'agit d'une décision prise d'office relative à l'ensemble d'un | « Indien het gaat om een ambtshalve beslissing inzake een inrichting |
établissement ou dont l'une des parties est indiquée par un X dans la | in haar geheel of waarvan een onderdeel, aangeduid is met de letter X |
quatrième colonne de la liste de classification, l'intention est | in de vierde kolom van de indelingslijst, wordt het voornemen door de |
décrite par l'autorité compétente dans une lettre à l'exploitant, avec | bevoegde overheid omschreven in een brief aan de exploitant, met |
mention des dispositions de l'alinéa 1er, points 1°, 2° et 3°; » | vermelding van wat bepaald werd in het eerste lid, punt 1°,2° en 3°; » |
2° au § 4, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : | 2° aan § 4 wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
« S'il s'agit d'une décision prise d'office relative à un | « Wanneer het om een ambtshalve beslissing gaat inzake een in § 3, |
établissement visé au § 3, alinéa deux, l'autorité visée au § 1er, | tweede lid, bedoelde inrichting, wordt de exploitant door de in § 1 |
notifie à l'exploitant, dans un stade précoce, par lettre recommandée, | bedoelde overheid in een vroeg stadium, per ter post aangetekende |
l'intention de l'autorité. » | zending in kennis gesteld van het voornemen van de overheid. »; |
3° il est inséré un § 4bis, rédigé comme suit : | 3° er wordt een § 4bis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4bis. Il est organisé une enquête publique conformément à la | « § 4bis. Er wordt een openbaar onderzoek georganiseerd overeenkomstig |
procédure prévue à l'article 17, 19, 1° et 3°, l'article 35, 2°, c) et | de procedure, bepaald in artikel 17, 19, 1° en 3°, artikel 35, 2°, c) |
d) et l'article 36, 2°, b) et c), à moins que la décision prise | en d) en artikel 36, 2°, b) en c), tenzij de ambtshalve beslissing een |
d'office ne concerne un établissement qui n'est pas mentionné au § 3, | inrichting betreft die niet in § 3, tweede lid, is vermeld. |
alinéa deux. Si une enquête publique s'avère nécessaire, l'autorité compétente pour | Als een openbaar onderzoek is vereist, stuurt de overheid die bevoegd |
modifier ou compléter les conditions de l'autorisation, transmet la | is voor de wijziging of aanvulling van de vergunningsvoorwaarden, het |
demande ou une lettre énonçant l'intention, ainsi que les annexes, au | verzoek of een brief waarin het voornemen wordt geuit samen met de |
bijlagen aan de bevoegde burgemeester met de opdracht tot het | |
bourgmestre compétent, lui ordonnant d'organiser une enquête publique. | instellen van een openbaar onderzoek. De bevoegde overheid doet dit op |
L'autorité compétente y procède le jour de l'envoi à l'exploitant de | de dag van de verzending naar de exploitant van het verzoek of het |
la demande ou de l'intention, ou le jour où l'accusé de réception de | voornemen, of op de dag dat de ontvangstmelding van het verzoek van de |
la demande de l'exploitant est transmis à ce dernier. | exploitant aan die exploitant wordt gestuurd. |
Par dérogation à l'article 17, § 2, alinéa premier, l'avis est établi | In afwijking van artikel 17, § 2, eerste lid, wordt de bekendmaking |
conformément au modèle joint en annexe 8bis du présent arrêté. L'ordre | opgesteld overeenkomstig het model dat als bijlage 8bis bij dit |
et la formulation des titres et des questions dans le modèle doivent | besluit is gevoegd. De volgorde en formulering van de titels en de |
être respectés. En cas de questions à choix multiple, il suffit de | vragen in het model, moeten nageleefd worden. Bij meerkeuzevragen kan |
donner la réponse la plus appropriée. | het voldoende zijn alleen het toepasselijke antwoord te vermelden. |
Par dérogation à l'article 17, § 2, alinéa trois, 35, 2°, c), et 36, | In afwijking van artikel 17, § 2, derde lid, 35, 2°, c), en 36, 2°, |
2°, b), le délai y mentionné prend cours le jour suivant la date de | b), vangt de daarin vermelde termijn aan de dag na de datum van |
réception de la demande ou de la notification de l'intention visant à | ontvangst van het verzoek of van de kennisgeving van het voornemen tot |
modifier ou compléter les conditions. | wijziging of aanvulling van de voorwaarden. |
La décision sur une demande visant à modifier ou compléter les | De uitspraak over een verzoek tot wijziging of aanvulling van de |
conditions imposées et la décision prise d'office en cas d'un | opgelegde voorwaarden en de ambtshalve beslissing indien het een |
établissement mentionné au § 3, alinéa deux, doit répondre aux | inrichting vermeld in § 3, tweede lid betreft, dient te voldoen aan de |
dispositions de l'article 30, § 1er, 3°, 5° et 8°. | bepalingen van artikel 30, § 1, 3°, 5° en 8°. |
L'avis, mentionné au § 4, 1°, c), est établi, par dérogation au | De bekendmaking, vermeld in § 4, 1°, c), wordt, in afwijking van |
chapitre IX, conformément au modèle joint à l'annexe 10bis du présent | hoofdstuk IX, opgesteld overeenkomstig het model dat als bijlage 10bis |
arrêté. L'ordre et la formulation des titres et des questions dans le | bij dit besluit is gevoegd. De volgorde en formulering van de titels |
modèle doivent être respectés. En cas de questions à choix multiple, | en de vragen in het model moeten nageleefd worden. Bij meerkeuzevragen |
il suffit de donner la réponse la plus appropriée. » | kan het voldoende zijn alleen het toepasselijke antwoord te vermelden. » |
CHAPITRE II. - Modifications des annexes du Titre Ier | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan de bijlagen van titel I |
Art. 10.A l'annexe 4, point D, 4.9, 1° du même arrêté, modifié par |
Art. 10.Aan bijlage 4, punt D, 4.9, 1°, van hetzelfde besluit, |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 28 octobre 1992, 27 avril | gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering van 28 oktober 1992, |
1994, 1er juin 1995, 12 janvier 1999 et 4 février 2005, il est ajouté | 27 april 1994, 1 juni 1995, 12 januari 1999 en 4 februari 2005, wordt |
un point j), rédigé comme suit : | een punt j) toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« j) une esquisse des alternatives principales étudiées par le | « j) een schets van de voornaamste alternatieven die de aanvrager |
demandeur, dans la mesure ou elles existent; ». | heeft bestudeerd, voorzover die bestaan; » |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'annexe 8 est remplacée par l'annexe 1re, |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 8 vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 8bis, jointe |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 8bis ingevoegd, die |
comme annexe 2 au présent arrêté. | als bijlage 2 is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 13.Dans le même arrêté, l'annexe 10 est remplacée par l'annexe |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 10 vervangen door de |
3, jointe au présent arrêté. | bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 10bis, jointe |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 10bis ingevoegd, die |
comme annexe 4 au présent arrêté. | als bijlage 4 is gevoegd bij dit besluit. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgt op de maand van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 16.Les demandes introduites avant la date d'entrée en vigueur du |
Art. 16.De aanvragen die zijn ingediend voor de datum van |
présent arrêté, sont traitées suivant la procédure en vigueur le jour | inwerkingtreding van dit besluit, worden afgehandeld overeenkomstig de |
procedure die van toepassing was op het moment dat ze werden | |
de leur introduction. | ingediend. |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'Environnement et la Politique de |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu en het |
l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juin 2005. | Brussel, 3 juni 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 | van 3 juni 2005 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, pour ce qui | betreffende de milieuvergunning, voor wat de bepalingen inzake |
concerne les dispositions relatives à la participation. | inspraak betreft. |
Bruxelles, le 3 juin 2005. | Brussel, 3 juni 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 | van 3 juni 2005 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, pour ce qui | betreffende de milieuvergunning, voor wat de bepalingen inzake |
concerne les dispositions relatives à la participation. | inspraak betreft. |
Bruxelles, le 3 juin 2005. | Brussel, 3 juni 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 | van 3 juni 2005 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, pour ce qui | betreffende de milieuvergunning, voor wat de bepalingen inzake |
concerne les dispositions relatives à la participation. | inspraak betreft. |
Bruxelles, le 3 juin 2005. | Brussel, 3 juni 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 | van 3 juni 2005 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, pour ce qui | betreffende de milieuvergunning, voor wat de bepalingen inzake |
concerne les dispositions relatives à la participation. | inspraak betreft. |
Bruxelles, le 3 juin 2005. | Brussel, 3 juni 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |