Arrêté du Gouvernement flamand réglant le subventionnementdes centres de formation des indépendants et des PME pour la location, l'acquisition,la nouvelle construction d'immeubles et leur entretien incombant aux propriétaires | Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de subsidiëringvan de centra voor vorming van zelfstandigen en KMO voor het huren, het verwerven,de nieuwbouw en het eigenaarsonderhoud van gebouwen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 3 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand réglant le subventionnementdes centres de formation des indépendants et des PME pour la location, l'acquisition,la nouvelle construction d'immeubles et leur entretien incombant aux propriétaires Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 3 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de subsidiëringvan de centra voor vorming van zelfstandigen en KMO voor het huren, het verwerven,de nieuwbouw en het eigenaarsonderhoud van gebouwen De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et | Gelet op het decreet van 23 januari 1991 betreffende de vorming en de |
l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes | begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote |
entreprises, notamment l'article 61, 5°; | ondernemingen, inzonderheid op artikel 61, 5°; |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Instituut voor het | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Instituut |
Zelfstandig Ondernement » (Institut flamand pour l'Entreprise indépendante), rendu le 30 août 1996; | voor het Zelfstandig Ondernemen, gegeven op 30 augustus 1996; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 février 1997; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 11 februari 1997; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 18 mars 1997 stipulant | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering van 18 maart 1997 |
que l'avis doit être rendu dans un mois; | betreffende de aanvraag om advies binnen een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 24 avril 1997, par application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 april 1997, |
de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées du Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, des PME, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en |
l'Agriculture et des Médias; | Media; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrete : | Besluit |
CHAPITRE Ier. Dispositions générales | HOOFDSTUK I. Algemene bepalingen |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 23 janvier 1991 concernant la formation et | 1° het decreet : het decreet van 23 januari 1991 betreffende de |
l'accompagnement des indépendants et des petites et moyennes | vorming en de begeleiding van de zelfstandigen en de kleine en |
entreprises | middelgrote ondernemingen; |
2° le VIZO : le « Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen », | 2° het VIZO : het Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen, |
créé par l'article 20 du décret; | opgericht bij artikel 20 van het decreet; |
3° le conseil d'administration : le conseil d'administration du VIZO, | 3° de raad van bestuur : de raad van bestuur van het VIZO, bedoeld in |
visé à l'article 22 du décret; | artikel 22 van het decreet; |
4° les centres : les centres de formation des indépendants et des | 4° de centra : de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en |
petites et moyennes entreprises, visés aux articles 57 et 61 inclus du décret. Art. 2.1er. Dans le cadre du planning pluriannuel prévu à l'article 18 et dans les limites des crédits inscrits au budget du VIZO, les centres peuvent bénéficier d'une subvention pour la location, l'acquisition, la nouvelle construction d'immeubles et leur entretien incombant aux propriétaires. 2. Les immeubles seront affectés aux activités de formation et d'éducation des indépendants et des petites et moyennes entreprises, en particulier l'apprentissage, la formation d'entrepreneurs, la formation continuée et la reconversion. 3. Sans préjudice des dispositions concernant l'urbanisme, une superficie servant d'aire de parking et de manoeuvre de 40 m2 au |
middelgrote ondernemingen, bedoeld in de artikelen 57 tot en met 61 van het decreet. Art. 2.1. De centra kunnen binnen het kader van de meerjarenplanning, waarvan sprake in artikel 18, en in zoverre de kredieten ingeschreven op de begroting van het VIZO het mogelijk maken, een toelage ontvangen voor de huur, het verwerven, de nieuwbouw en het eigenaarsonderhoud van gebouwen. 2. De gebouwen moeten bestemd zijn voor activiteiten van vorming en opleiding van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, inzonderheid de leertijd, de ondernemersopleiding, de voortgezette vorming en de omscholing. 3. Onverminderd de bepalingen inzake stedenbouw kan voor parkeer- en manoeuvreerruimte een oppervlakte in aanmerking worden genomen van |
maximum peut être prise en considération par 10 participants à la | maximum 40 m2 per 10 cursisten ondernemersopleiding. Voor de |
formation d'entrepreneurs. Pour les bicyclettes et motocyclettes, un | bergplaatsen van fietsen en bromfietsen kan 1,20 m2 per cursist |
emplacement de 1,20 m2 peut être prévu par participant se déplaçant de | leertijd die op de drukst bezette cursusdag met dergelijk voertuig het |
la sorte au centre le jour de cours le plus chargé. | centrum bezoekt, worden toegekend. |
4. Sont comptés parmi les immeubles, les éléments de premier | 4. Tot de gebouwen worden gerekend de elementen van eerste uitrusting |
équipement remplissant simultanément les conditions suivantes : | die tegelijkertijd aan volgende voorwaarden voldoen : |
1° ils sont indispensables à l'usage des locaux ou de | 1° onontbeerlijk zijn voor het gebruik van de lokalen of de |
l'infrastructure; | infrastructuur; |
2° ils font clairement partie intégrante avec l'immeuble de manière | 2° op een duidelijke wijze verenigd zijn met het gebouw zodat van een |
qu'on puisse parler d'une incorporation; | werkelijke incorporatie kan worden gesproken; |
3° ils sont immobiliers par leur nature ou leur destination. | 3° onroerend zijn uit hun aard of door bestemming. |
CHAPITRE II. Location d'immeubles | HOOFDSTUK II. Huren van gebouwen |
Art. 3.1er. L'attribution d'une subvention annuelle pour la location |
Art. 3.1. Voor de toekenning van een jaarlijkse toelage voor het |
d'immeubles est subordonnée à l'approbation d'un bail soumis au | huren van gebouwen moet het centrum een huurovereenkomst ter |
conseil d'administration par le centre. | goedkeuring voorleggen aan de raad van bestuur. |
2. La décision du conseil d'administration tiendra compte de la | 2. De raad van bestuur zal bij de besluitvorming rekening houden met |
législation en vigueur en matière de location ainsi que des aspects | de geldende wetgeving inzake huur, alsook met bouwtechnische, |
techniques de la construction et des aspects qualitatifs, | kwalitatieve, pedagogische en budgettair-financiële aspecten. |
pédagogiques, budgétaires et financiers. | |
3. La subvention annuelle pour la location d'immeubles se limite au | 3. De jaarlijkse subsidie voor het huren van gebouwen is beperkt tot |
montant obtenu par la différence entre le nombre total d'heures de | het bedrag dat wordt bekomen door het verschil van het totaal aantal |
cours de formation de base subventionnées par le VIZO au cours de | door het VIZO betoelaagde cursusuren basisopleiding tijdens het |
l'année calendaire précédente et le nombre total d'heures de cours de | |
formation de base utilisées en cas de subventions attribuées | voorgaande kalenderjaar en het totaal aantal gebruikte cursusuren |
antérieurement pour la location, l'acquisition et la nouvelle | basisopleiding bij vorige toegekende subsidies voor het huren, het |
construction d'immeubles, majoré de 23 pour cent, à multiplier par le | verwerven en de nieuwbouw van gebouwen, vermeerderd met 23 ten |
coefficient 215,44. | honderd, te vermenigvuldigen met de coëfficiënt 215,44. |
Ce coefficient a été fixé le 1er janvier 1996 et est adapté le 1er | Deze coëfficiënt is vastgesteld op 1 januari 1996 en wordt jaarlijks, |
janvier à l'évolution de l'indice de santé, conformément aux | op 1 januari, overeenkomstig de bepalingen van de huurwetgeving |
dispositions de la législation locative. | aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex. |
CHAPITRE III. Acquisition et nouvelle construction d'immeubles | HOOFDSTUK III. Verwerven en nieuwbouw van gebouwen |
Art. 4.1er. Par acquisition et nouvelle construction d'immeubles il |
Art. 4.1. Onder het verwerven en de nieuwbouw van gebouwen moet |
faut entendre : | worden begrepen : |
1° l'acquisition d'un immeuble ou terrain existant, qu'il s'agisse | 1° het verwerven van een bestaand gebouw of een grond, ongeacht of het |
d'une infrastructure de base ou d'une extension; | om een basisinfrastructour dan wel om een uitbreiding gaat; |
2° les travaux de construction d'immeubles ou de l'infrastructure extérieure, qu'il s'agisse d'une infrastructure de base ou d'une extension; 3° les travaux d'adaptation ou de transformation complets d'immeubles ou d'infrastructures extérieures ou de leurs parties. Les travaux auront pour but d'agrandir ou d'adapter les surfaces utiles d'un centre sans extension des immeubles existants. Cette opération s'effectuera en particulier par l'affectation de surfaces inappropriées, la réaffectation de surfaces existantes ou par la rénovation totale d'un immeuble. | 2° de werken tot oprichting van gebouwen of verwezenlijking van de buiteninfrastructuur, ongeacht of het om een basisinfrastructuur dan wel om een uitbreiding gaat; 3° de werken tot gehele geschiktmaking of volledige verbouwing van gehele of gedeelten van gebouwen of buiteninfrastructuren. De werken moeten tot doel hebben de nuttige oppervlakten van een centrum te vermeerderen of aan te passen zonder uitbreiding van de bestaande gebouwen. Inzonderheid kan dit gebeuren door affectatie van ongeschikte oppervlakten, door bestemmingswijziging van bestaande oppervlakten of door volledige renovatie van een gebouw. |
2. L'initiative d'acquisition et de nouvelle construction d'immeubles | 2. Het initiatief voor het verwerven en de nieuwbouw van gebouwen gaat |
appartient au centre. | uit van een centrum. |
3. Le conseil d'administration fixe les règles de la constitution et | 3. De raad van bestuur legt de regelen vast met betrekking tot de |
de la composition du dossier de demande. | totstandkoming en de samenstelling van het aanvraagdossier. |
4. Le dossier de demande est soumis à l'approbation du conseil | 4. Het aanvraagdossier wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de raad |
d'administration. Le conseil d'administration détermine le 1er janvier | van bestuur. De raad van bestuur legt jaarlijks op 1 januari de uiterste datum van |
de chaque année la date limite de présentation et de décision. Les | indiening en van beslissing vast. De dossiers die voor de uiterste |
dossiers présentés avant la date limite font l'objet d'une décision au | datum zijn ingediend, worden tijdens een zelfde zitting gezamenlijk |
cours de la même séance. | beslist. |
Art. 5.1er. Dans les limites des crédits inscrits au budget du VIZO |
Art. 5.1. In zoverre de kredieten ingeschreven op de begroting van |
et compte tenu des dispositions des articles 6 à 8 inclus, la | het VIZO het mogelijk maken en rekening houdend met de bepalingen van |
subvention allouée à un centre pour l'acquisition et la nouvelle | de artikelen 6 tot en met 8, stemt de subsidie aan een centrum voor |
construction d'immeubles correspond au capital et aux charges d'un | het verwerven en de nieuwbouw van gebouwen overeen met het kapitaal en |
emprunt s'élevant au maximum à 60 pour cent du montant investi, | de lasten van een lening die maximaal 60 ten honderd van het |
plafonnée par le montant investi subventionnable. | investeringsbedrag mag bedragen, begrensd door het subsidieerbaar |
2. La somme investie subventionnable est obtenue par la différence du | investeringsbedrag. 2. Het subsidieerbaar investeringsbedrag wordt bekomen door het |
nombre total d'heures de cours de formation de base subventionnées par | verschil van het totaal aantal door het VIZO gesubsidieerde cursusuren |
le VIZO au cours de l'année calendaire précédente et du nombre total | basisopleiding tijdens het voorgaande kalenderjaar en het totaal |
d'heures de cours de formation de base non utilisées en cas de | aantal gebruikte cursusuren basisopleiding bij vorige toegekende |
subventions allouées précédemment pour la location, l'acquisition et | subsidies voor het huren, het verwerven en de nieuwbouw van gebouwen, |
la nouvelle construction d'immeubles, majorée de 23 pour cent, à | vermeerderd met 23 ten honderd, te vermenigvuldigen met de coëfficiënt |
multiplier par le coefficient 10.505 fixé sur base de l'indice des | 10.505, vastgesteld op grond van de index van de bouwkosten van een |
frais de construction d'une maison unifamiliale de janvier 1996 et à | eengezinswoning van januari 1996 en jaarlijks in januari te indexeren |
indexer chaque année en janvier sur l'indice de révision des prix | met de prijsherzieningsindex, medegedeeld door de Nationale |
communiqué par la Confédération nationale de la Construction. | Confederatie van het Bouwbedrijf. |
L'indice de révision des prix est calculé comme suit : | De prijsherzieningsindex wordt als volgt berekend : |
p = P (0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20) Art. 6.L'appréciation du dossier de demande par le Conseil d'administration tient compte des aspects techniques de la construction et des aspects qualitatifs, pédagogiques, budgétaires et financiers. Les immeubles doivent notamment répondre aux normes physiques prescrites à l'article 7 et aux normes financières définies à l'article 8. Art. 7.1er. Les normes physiques sont exprimées en superficies brutes maximales. 2. La superficie brute d'un immeuble est la somme des superficies brutes au sol de tous les niveaux au sol, déterminée par le périmètre extérieur des parties délimitant l'immeuble au niveau du sol. 3. La superficie brute maximale à laquelle un centre a droit est déterminée sur base du nombre de participants à la formation d'entrepreneurs pris en compte au cours de l'année précédente pour la détermination des subventions conformément aux dispositions réglementaires, majoré d'un quart. |
p = P (0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20) Art. 6.Bij de beoordeling van een aanvraagdossier houdt de raad van bestuur rekening met bouwtechnische, kwalitatieve, pedagogische en budgettair-financiële aspecten. Inzonderheid moeten de gebouwen voldoen aan de fysische normen, vastgelegd in artikel 7, en aan de financiële normen, vastgelegd in artikel 8 van dit besluit. Art. 7.1. De fysische normen worden uitgedrukt in maximale bruto-oppervlakten. 2. De bruto-oppervlakte van een gebouw is het totaal van de bruto-vloeroppervlakten van alle vloerniveaus, bepaald door de buitenomtrek van de gebouwdelen die het gebouw begrenzen ter hoogte van de vloer. 3. De maximale bruto-oppervlakte waarop een centrum recht heeft, wordt vastgesteld rekening houdend met het aantal cursisten ondernemersopleiding dat tijdens het voorgaande cursusjaar werd gehanteerd voor het vaststellen van de subsidiëring overeenkomstig de reglementaire bepalingen, vermeerderd met een vierde. |
4. La superficie brute maximale d'un centre est égale au produit du | 4. De toegelaten maximale bruto-oppervlakte van een centrum is gelijk |
nombre de participants à la formation d'entrepreneur, tel que défini | aan het product van het aantal cursisten ondernemersopleiding, zoals |
au 3 et le coefficient 3,07. | bepaald in 3, en de coëfficiënt 3,07. |
Art. 8.1er. Pour pouvoir bénéficier de subventions en cas |
Art. 8.1. De kostprijs per vierkante meter bruto-oppervlakte voor het |
d'acquisition et de nouvelle construction d'immeubles, le coût par | verwerven en de nieuwbouw van gebouwen mag voor subsidiëring niet meer |
mètre carré de superficie brute ne peut pas dépasser : | bedragen dan : |
1° F 30 000 lorsqu'il s'agit d'une acquisition ou d'une nouvelle | 1° 30 000 fr. wanneer het gaat om verwerven of nieuwbouw in de zin van |
construction au sens de l'article 4, 1er, 1° et 2°; | artikel 4, 1, 1° en 2°; |
2° F 15 000 lorsqu'il s'agit d'une acquisition ou d'une nouvelle | 2° 15 000 fr. wanneer het gaat om verwerven of nieuwbouw in de zin van |
construction au sens de l'article 4, 1er, 3°. 2. Le coût total de l'aménagement des abords, du parking, des voies d'accès, des emplacements pour bicyclettes et des plantations ne peut pas excéder un dixième calculé sur le produit de la superficie brute et de la norme financière prescrite au 1er. 3. Ne sont pas compris dans les montants visés aux 1er et 2, la taxe sur la valeur ajoutée, les frais généraux et la révision contractuelle des prix. Par frais généraux il faut entendre les honoraires des architectes, des ingénieurs- conseils et des experts des bureaux d'étude. Le conseil d'administration détermine la nécessité de consultation des | artikel 4, 1, 3°. 2. De totale kostprijs van de aanleg van de omgeving, de parkeerplaatsen, de toegangswegen, de fietsenbergplaatsen en het aanleggen van beplantingen mag niet hoger liggen dan een tiende berekend op het product van de bruto-oppervlakte en de in 1 vastgelegde financiële norm. 3. De bedragen waarvan sprake in 1 en 2 zijn exclusief belasting op de toegevoegde waarde, algemene kosten en contractuele prijsherziening. Onder algemene kosten worden begrepen de erelonen van de architecten, raadgevende ingenieurs en experten van de studiebureaus. De raad van bestuur bepaalt de noodzaak van raadpleging van raadgevende ingenieurs |
ingénieurs-conseils et des experts de bureaux d'étude. | en experten van de studiebureaus. |
4. Les montants visés au 1er, fixés le 1er janvier 1996, doivent être | 4. De bedragen waarvan sprake in 1, vastgesteld op 1 januari 1996, |
indexés chaque année en janvier sur l'indice de révision des prix, | moeten jaarlijks in januari worden geindexeerd met de |
selon la formule définie à l'article 5, 2. | prijsherzieningsindex, volgens de formule bepaald in artikel 5, 2. |
Art. 9.1er. En cas d'approbation du dossier de demande, le centre |
Art. 9.1. In het geval van een goedkeuring van het aanvraagdossier |
peut constituer le dossier d'adjudication et de financement, de commun accord avec le VIZO et conformément aux règles fixées par le conseil d'administration. 2. Le dossier d'adjudication est transmis au VIZO pour que ce dernier vérifie sa concordance avec la décision du conseil d'administration. 3. Passée l'adjudication, le centre transmet pour approbation définitive au VIZO, les offres des entrepreneurs, le rapport de l'architecte, les offres des établissements financiers, les recommandations du centre lui-même et les projets de contrats 4. En cas d'approbation définitive, le centre peut conclure le contrat d'entreprise et de financement. Un exemplaire original signé des deux contrats est adressé au VIZO. Art. 10.1er. Dès le début des travaux, le centre transmet |
kan het centrum in overleg met het VIZO en overeenkomstig de regelen vastgelegd door de raad van bestuur het aanbestedings- en het financieringsdossier opstellen. 2. Het aanbestedingsdossier wordt voor nazicht voorgelegd aan het VIZO, teneinde de overeenstemming ervan met de beslissing van de raad van bestuur vast te stellen. 3. Na de aanbesteding bezorgt het centrum de offertes van de aannemers, het verslag van de architect, de offertes van de financiële instellingen samen met de aanbevelingen van het centrum zelf en de ontwerpen van overeenkomsten voor definitieve goedkeuring aan het VIZO. 4. Bij definitieve goedkeuring kan het centrum de aannemings- en financieringsovereenkomst sluiten. Een origineel gehandtekend exemplaar van beide overeenkomsten wordt aan het VIZO bezorgd. Art. 10.1. Na het starten van de werkzaamheden maakt het centrum |
systématiquement au VIZO les rapports de chantier, les états | systematisch de werfverslagen, de goedgekeurde vorderingsstaten, de |
d'avancement approuvés, les procès-verbaux de réception provisoire et | processen-verbaal van voorlopige en definitieve oplevering en de stand |
définitive et un relevé des crédits prélevés avec mention des dates de | van de opgenomen kredieten met vermelding van de data van |
prélèvement. | kredietopname over aan het VIZO. |
2. De commun accord avec le VIZO, le centre suit le dossier financier | 2. In overleg met het VIZO volgt het centrum het verloop van het |
en bon père de famille. | financieel dossier op als een goed huisvader. |
Art. 11.1er. En cas de vente des immeubles ou de dissolution de |
Art. 11.1. Bij verkoop van de gebouwen of in het geval van ontbinding |
l'association sans but lucratif ayant pour objet la création d'un | van de vereniging zonder winstoogmerk die de oprichting van een |
centre, le VIZO percevra une part du prix de vente ou de la valeur | centrum tot voorwerp heeft, zal het VIZO een aandeel van de verkoopsom |
actualisée. Cette part correspond à la subvention fixée à l'article 5, | of van de geactualiseerde waarde ontvangen. Dit aandeel stemt overeen |
1er du présent arrêté ou à toute autre subvention similaire pour | met de toelage bepaald in artikel 5, 1, van dit besluit of met elke |
l'acquisition ou la nouvelle construction d'immeubles applicable avant | andere gelijkaardige toelage voor het verwerven of de nieuwbouw van |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | gebouwen die van kracht was voor de inwerkingtreding van dit besluit. |
2. Les dispositions du 1er ne sont pas applicables, ni aux immeubles | 2. De bepalingen van 1 zijn niet van toepassing op de gebouwen |
pour lesquels le centre bénéficie d'une subvention conformément à | waarvoor het centrum een toelage ontvangt overeenkomstig artikel 3 |
l'article 3, ni à ceux visés aux articles 16 et 17. | noch op de gebouwen waarvan sprake is in de artikelen 16 en 17. |
CHAPITRE IV. Entretien incombant au propriétaire | HOOFDSTUK IV. Eigenaarsonderhoud |
Art. 12.1er. Par entretien incombant au propriétaire il faut entendre |
Art. 12.1. Onder eigenaarsonderhoud van gebouwen moet worden begrepen |
: | : |
1° des travaux d'adaptation exceptionnels ayant pour but : d'adapter les situations existantes dans certaines parties d'un immeuble à l'évolution des besoins pédagogiques sans que leur destination soit affectée; d'améliorer la fonctionnalité et le rendement des installations et de l'équipement fixe ainsi que le confort et l'hygiène des locaux; d'assurer la sécurité des participants et des tiers conformément à la réglementation en vigueur concernant l'hygiène, la sécurité et la protection d'incendie; la préservation de la valeur du patrimoine par la prévention ou la réparation d'usure et de vieillissement; 2° l'entretien exceptionnel et urgent incombant au propriétaire consiste en les travaux à la fois exceptionnels et urgents pour ne pas ou peu compromettre la continuité des activités d'éducation et de formation et qui s'imposaient suite à des circonstances imprévues ou imprévisibles. 2. Le centre prend l'initiative d'un entretien incombant au propriétaire. 3. Le conseil d'administration fixe les règles concernant la | 1° uitzonderlijke geschiktheidswerken die tot doel hebben : aanpassing van bestaande situaties in gedeelten van een gebouw aan de evoluerende pedagogische noden, zonder de bestemming ervan te wijzigen; verbetering van de functionaliteit en het rendement van de installaties en de vaste uitrusting, alsook van het comfort en de hygiëne van de lokalen; verzekering van de veiligheid van cursisten en derden, in overeenstemming met de geldende reglementering inzake hygiëne, veiligheid en brandbeveiliging; behoud van de waarde van het patrimonium door het voorkomen of het herstel van sleet en veroudering; 2° uitzonderlijk en dringend eigenaarsonderhoud, dit zijn werken die tegelijkertijd uitzonderlijk en dringend zijn teneinde de continuïteit van de activiteiten van opleiding en vorming niet of zo minimaal mogelijk in het gedrang te brengen en die ten gevolge van een onvoorziene of onvoorzienbare gebeurtenis noodzakelijk zijn geworden. 2. Het initiatief voor eigenaarsonderhoud gaat uit van een centrum. 3. De raad van bestuur legt de regelen vast met betrekking tot de |
constitution et la composition du dossier de demande. | totstandkoming en de samenstelling van het aanvraagdossier. |
4. Le dossier de demande est soumis à l'approbation du conseil | 4. Het aanvraagdossier wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de raad |
d'administration en cas d'entretien incombant au propriétaire au sens | van bestuur in het geval van eigenaarsonderhoud in de zin van 1, 1° en |
du 1er, 1°, et au VIZO en cas d'entretien incombant au propriétaire au | aan het VIZO in het geval van eigenaarsonderhoud in de zin van 1, 2°. |
sens du 1er, 2°. | |
Art. 13.1er. Dans les limites des crédits inscrits au budget du VIZO, |
Art. 13.1. In zoverre de kredieten ingeschreven op de begroting van |
la subvention allouée à un centre pour l'entretien incombant au | het VIZO het mogelijk maken, bedraagt de subsidie aan een centrum voor |
propriétaire est plafonnée à 60 pour cent du coût. | eigenaarsonderhoud maximaal 60 ten honderd van de kostprijs. |
Aucune subvention n'est accordée si le coût de l'entretien incombant | Er wordt geen subsidie verstrekt indien de kostprijs van het |
au propriétaire est inférieur à 250 000 F par travail bien délimité. | eigenaarsonderhoud minder dan 250 000 fr. bedraagt per duidelijk |
afgebakend werk. | |
2. Le montant visé au 1er est revu chaque année en janvier suivant la | 2. Het bedrag waarvan sprake in 1 wordt jaarlijks in januari herzien |
formule définie à l'article 5, 2. | volgens de formule bepaald in artikel 5, 2. |
3. L'appréciation d'un dossier de demande par le conseil | 3. Bij de beoordeling van een annvraagdossier houden de raad van |
d'administration et le VIZO tient compte des aspects techniques de la | bestuur en het VIZO rekening met bouwtechnische, kwalitatieve, |
construction et des aspects qualitatifs, pédagogiques et financiers | pedagogische en financiële aspecten, alsook met het feit of het |
ainsi que du fait que le centre entretient ou gère les immeubles en | centrum als een goed huisvader de gebouwen onderhoudt en beheert. |
bon père de famille. | 4. De raad van bestuur legt de richtlijnen vast die het beheer en het |
4. Le conseil d'administration fixe les directives garantissant la | onderhoud van de gebouwen als een goed huisvader moeten waarborgen. |
gestion et l'entretien des immeubles en bon père de famille. Le VIZO | Het VIZO houdt toezicht op de naleving van de richtlijnen. |
veille au respect des directives. | |
Art. 14.1er. Si le conseil d'administration statue favorablement sur |
Art. 14.1. Bij gunstige beslissing van de raad van bestuur over een |
un dossier de demande d'entretien incombant au propriétaire au sens de | aanvraagdossier voor eigenaarsonderhoud in de zin van artikel 12, 1, |
l'article 12, 1er, 1°, le centre peut faire effectuer les travaux | 1°, kan het centrum de geschiktheidswerken laten uitvoeren. |
d'entretien. 2. La subvention est octroyée par le VIZO à la fin de l'exercice | 2. De subsidie wordt door het VIZO uitgekeerd op het einde van het |
budgétaire sur présentation des pièces justificatives. | begrotingsjaar, na voorlegging van de verantwoordingsstukken. |
Art. 15.1er. Le VIZO statue sur un dossier de demande d'entretien |
Art. 15.1. In het geval van een aanvraagdossier voor |
incombant au propriétaire au sens de l'article 12, 1er, 2°, dans un | eigenaarsonderhoud in de zin van artikel 12, 1, 2°, beslist het VIZO |
délai d'un mois de sa réception. La décision est communiquée au | binnen een termijn van een maand na ontvangst ervan. De beslissing |
conseil d'administration. | wordt medegedeeld aan de raad van bestuur. |
2. L'article 14, 2, du présent arrêté s'applique à l'entretien | 2. Artikel 14, 2, van dit besluit is van toepassing op het |
incombant au propriétaire visé au 1er. | eigenaarsonderhoud waarvan sprake onder 1. |
CHAPITRE V. Dispositions finales | HOOFDSTUK V. Slotbepalingen |
Art. 16.Lorsqu'un centre entend réaliser en régie l'acquisition ou la |
Art. 16.Wanneer een centrum het verwerven of de nieuwbouw van |
nouvelle construction d'immeubles sans avoir recours aux subventions, | gebouwen in eigen beheer plant, zonderberoep te doen op subsidiëring |
le VIZO doit être consulté, en particulier quant aux aspects | moet met het VIZO overleg worden gepleegd inzonderheid over de |
pédagogiques et fonctionnels. | pedagogische en ruimtelijk-functionele aspecten. |
Art. 17.1er. Les centres bénéficiant d'une subvention annuelle pour |
Art. 17.1. De centra die bij de inwerkingtreding van dit besluit een |
les immeubles à l'entrée en vigueur du présent arrêté, sur base de | jaarlijkse subsidie voor de gebouwen ontvangen op basis van de |
leur valeur locative, continuent à percevoir cette subvention dans la | huurwaarde ervan blijven deze toelage ontvangen in zoverre de |
mesure où les crédits budgétaires du VIZO le permettent et moyennant | begrotingskredieten van het VIZO het mogelijk maken en mits jaarlijkse |
approbation annuelle par le conseil d'administration. | goedkeuring door de raad van bestuur. |
2. La subvention annuelle visée au 1er est égale au montant obtenu par | 2. De jaarlijkse subsidie waarvan sprake in 1 is gelijk aan het |
bedrag, bekomen door het totaal aantal door het VIZO betoelaagde | |
le nombre total d'heures de cours de formation de base subventionnées | cursusuren basisopleiding tijdens het voorgaande kalenderjaar |
par le VIZO au cours de l'année calendaire précédente, majoré de 23 | vermeerderd met 23 ten honderd, te vermenigvuldigen met de coëfficiënt |
pour cent, à multiplier par le coefficient 215,44. | 215,44. |
Ce coefficient est fixé le 1er janvier 1996 et est adapté annuellement | Deze coëfficiënt is vastgesteld op 1 januari 1996 en wordt jaarlijks, |
le 1er janvier, à l'évolution de l'indice de santé, conformément aux | op 1 januari, overeenkomstig de bepalingen van de huurwetgeving |
dispositions de la législation locative. | aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex. |
Art. 18.Dans le cadre de l'article 21, 11° du décret, le VIZO établit |
Art. 18.In het kader van artikel 21, 11°, van het decreet stelt het |
tous les cinq ans, à partir de 1998, de commun accord avec les | VIZO, in overleg met de centra, om de vijf jaren met ingang van 1998 |
centres, un planning pluriannuel qui, à la lumière de l'inventaire de | een meerjarenplanning op die vanuit de inventaris van de bestaande |
l'infrastructure existante et des perspectives budgétaires et | |
financières détermine les besoins prioritaires en matière | infrastructuur en de financieel-budgettaire toekomstverwachtingen de |
d'acquisition, de nouvelle construction d'immeubles et de leur | prioritaire noden bepaalt inzake het verwerven, de nieuwbouw en het |
entretien incombant au propriétaire. | eigenaarsonderhoud van gebouwen. |
Art. 19.Est abrogé l'article 13 de l'arrêté ministériel du 27 mars |
Art. 19.Opgeheven wordt artikel 13 van het ministerieel besluit van |
1979 fixant l'intervention financière de l'Etat dans la formation | 27 maart 1979 houdende bepaling van de rijkstoelagen voor het stelsel |
permanente réglée par l'arrêté royal du 4 octobre 1976 relatif à la | van de voortdurende vorming geregeld bij het koninklijk besluit van 4 |
formation permanente dans les classes moyennes, modifié par l'arrêté | oktober 1976 betreffende de voortdurende vorming in de middenstand, |
du Gouvernement flamand du 19 avril 1989. | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 19 april 1989. |
Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 21.Le Ministre flamand qui a la formation des classes moyennes |
Art. 21.De Vlaamse minister bevoegd voor de middenstandsopleiding is |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juin 1997. | Brussel, 3 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |